﻿1
00:00:08,864 --> 00:00:10,037
‫أعتذر على تأخري يا (نايلز)

2
00:00:10,167 --> 00:00:12,773
‫- هل سجلت اسمينا؟
‫- كنتُ أفكر يا (فرايجر)

3
00:00:13,035 --> 00:00:15,033
‫منذ كم سنة نتشارك
‫في بطولة السكواش

4
00:00:15,163 --> 00:00:16,554
‫ويتم استبعادنا
‫من الجولة الثانية؟

5
00:00:16,683 --> 00:00:18,335
‫- تسع سنوات
‫- بالضبط

6
00:00:19,291 --> 00:00:21,811
‫ألا تعتقد أنه حان الوقت
‫لنضع استراتيجية جديدة؟

7
00:00:21,941 --> 00:00:23,723
‫يا (نايلز)، إذا تتكلم
‫عن تناول المسحوق

8
00:00:23,853 --> 00:00:26,633
‫المصنوع من غدة الخراف
‫فمن المستحيل أن أكرر ذلك

9
00:00:27,110 --> 00:00:29,067
‫في الحقيقة، كنتُ أفكر
‫في خطة جوهرية

10
00:00:29,195 --> 00:00:31,630
‫- أدركتُ أنه بعد تسع سنوات
‫- اصمت يا (نايلز)

11
00:00:31,760 --> 00:00:33,410
‫ها هو المتبجح ذو الوجهان
‫(جيم بلايك) قادم

12
00:00:33,541 --> 00:00:36,886
‫- (جيم)، تبدو بحالة رائعة
‫- شكراً يا (فرايجر)، شكراً

13
00:00:37,190 --> 00:00:39,753
‫- هل تسجلت في البطولة؟
‫- لا أعرف

14
00:00:40,145 --> 00:00:41,188
‫هل تسجلنا يا شريكي؟

15
00:00:45,489 --> 00:00:46,836
‫رائع، رائع
‫فلنقم بذلك

16
00:00:46,922 --> 00:00:48,051
‫سأراك في الملعب
‫يا صديقي

17
00:00:55,612 --> 00:00:57,348
‫- ليس الأمر كما يبدو
‫- إنه تماماً كما يبدو

18
00:00:58,306 --> 00:01:00,260
‫اخترت زميلاً أصغر سناً
‫ولياقته البدنية أفضل مني

19
00:01:00,392 --> 00:01:02,389
‫لا يا (فرايجر)، تعرف أنه
‫لا تهمني المظاهر الخارجية

20
00:01:02,520 --> 00:01:03,604
‫إن (جيم) هو سيئ جداً

21
00:01:03,953 --> 00:01:07,298
‫يتبختر هنا وهو يضع نظارات
‫الغطس السويدية السخيفة

22
00:01:07,429 --> 00:01:08,646
‫ويعتقد الجميع أنها رائعة جداً

23
00:01:09,602 --> 00:01:10,645
‫(جيم)!

24
00:01:12,773 --> 00:01:15,336
‫يا ليتك أخبرتني في وقت سابق
‫عوضاً عن الانتظار للحظة الأخيرة

25
00:01:15,858 --> 00:01:17,247
‫هل يعرف (جيم)
‫أنك عدواني سلبي؟

26
00:01:18,768 --> 00:01:21,636
‫صدقني، لم نتوقع أنا و(جيم)
‫أن يحدث هذا

27
00:01:21,766 --> 00:01:23,200
‫ولكن انسجمت طريقة لعبنا

28
00:01:23,417 --> 00:01:24,677
‫لكنا اتفقنا على الفريق
‫قبل الآن

29
00:01:24,808 --> 00:01:26,024
‫ولكن لم يكن التوقيت مناسباً قط

30
00:01:26,155 --> 00:01:27,240
‫إما أن (جيم)
‫كان لديه شريك في اللعب

31
00:01:27,371 --> 00:01:28,413
‫أو كنتُ أنا ألعب معك

32
00:01:28,545 --> 00:01:30,238
‫حسناً، اذهب!
‫اذهب إلى شريكك الجديد

33
00:01:30,890 --> 00:01:32,149
‫لا يهمني، مَن يحتاج إليك؟

34
00:01:34,366 --> 00:01:35,712
‫(نايلز)...

35
00:01:37,016 --> 00:01:39,536
‫لا تنسَ وضع حامي الرسغ
‫تعرف أنه يلتوي بسهولة

36
00:01:46,574 --> 00:01:49,963
‫مرحباً، (فرايجر)!
‫(تشيلسي غراي)

37
00:01:50,093 --> 00:01:51,830
‫- تقابلنا قبل بضعة أشهر
‫- نعم!

38
00:01:51,961 --> 00:01:54,569
‫- كنتَ تركل آلة (غاتوراد)
‫- بالطبع، أتذكر

39
00:01:54,697 --> 00:01:56,610
‫كنتُ قد وضعتُ الدولار

40
00:01:56,741 --> 00:01:58,696
‫مع وجه (واشنطن) للأعلى
‫كما تقول التعليمات

41
00:01:58,826 --> 00:01:59,998
‫ولم يخرج شيئاً

42
00:02:00,477 --> 00:02:02,606
‫- هل كتبتَ تلك الرسالة؟
‫- نعم، بالفعل

43
00:02:03,170 --> 00:02:04,517
‫ولا يزال القرار معلقاً

44
00:02:05,778 --> 00:02:09,382
‫- هل تسجلت للبطولة؟
‫- كنتُ سأفعل ذلك ولكن...

45
00:02:09,514 --> 00:02:13,250
‫اكتشفتُ للتو أن شريكي المعتاد
‫لديه خطط مختلفة هذه السنة

46
00:02:13,727 --> 00:02:16,943
‫هل يهمك المشاركة في
‫المباريات المزدوجة المختلطة؟

47
00:02:17,073 --> 00:02:18,551
‫أنا معلمة رياضة للفتيات

48
00:02:18,679 --> 00:02:20,852
‫سيكون من اللطيف اللعب
‫مع رجل على سبيل التغيير

49
00:02:21,244 --> 00:02:23,547
‫شكراً على العرض
‫ولكن بعد ما اختبرته للتو

50
00:02:23,808 --> 00:02:25,415
‫لا أعرف إذا أنا مستعد
‫للعثور على شريك آخر

51
00:02:25,545 --> 00:02:26,805
‫هذا مؤسف

52
00:02:26,936 --> 00:02:29,325
‫رأيتُك تلعب
‫ولشكّلنا فريقاً قوياً

53
00:02:30,149 --> 00:02:32,150
‫تلجأ الآن إلى اللعب
‫مع الفتيات يا (فرايجر)؟

54
00:02:33,235 --> 00:02:34,495
‫لا أقصد الإهانة يا عزيزتي

55
00:02:38,102 --> 00:02:39,144
‫اعذرني

56
00:02:44,488 --> 00:02:46,009
‫رمية مذهلة يا شريكتي

57
00:02:50,614 --> 00:02:54,133
‫"حبيبة للمفاخرة"

58
00:02:55,655 --> 00:02:57,957
‫- تفضلي، مرحباً جميعاً
‫- مرحباً

59
00:02:58,131 --> 00:03:01,387
‫لن تصدقوا مَن فاز للمرة الأولى
‫في بطولة سكواتش

60
00:03:01,780 --> 00:03:03,473
‫يا ليت لدينا تلميح كبير لامع

61
00:03:05,169 --> 00:03:07,689
‫هذا خبر رائع، مبروك

62
00:03:08,254 --> 00:03:11,468
‫- أدين بذلك لشريكي
‫- شكراً يا شريكتي

63
00:03:11,599 --> 00:03:13,945
‫ولكنني أعتقد
‫أن السبب هو شراكتنا

64
00:03:14,292 --> 00:03:18,681
‫حسناً، تعرف القول المأثور
‫لا يوجد أنا في الفريق

65
00:03:18,811 --> 00:03:21,157
‫ولكن هناك في (نايلز)

66
00:03:23,026 --> 00:03:25,719
‫- أبي، انظر إليه
‫- يا للروعة!

67
00:03:25,849 --> 00:03:29,238
‫لم أخل
‫أنني سأرى أي من ابنيّ

68
00:03:29,369 --> 00:03:31,542
‫يفوز يوماً بكأس
‫ليس عليه كتاباً

69
00:03:32,756 --> 00:03:36,016
‫كل ما يتبقى على قائمة أحلامي
‫مصافحة (هانك أرون)

70
00:03:36,146 --> 00:03:39,187
‫وتقبيل (سالي فيلد) ومن ثم
‫يمكنني أن ألحق بوالدتكما

71
00:03:40,752 --> 00:03:43,575
‫قد نفوز أنا و(جيم)
‫بكأسنا قريباً

72
00:03:43,706 --> 00:03:45,617
‫لا نزال بوضع جيد في فئة
‫المباريات المزدوجة للرجال

73
00:03:45,747 --> 00:03:48,615
‫أرجوك يا (نايلز) لا يستطيع
‫أن يوصلك شريكك إلى مكان

74
00:03:48,745 --> 00:03:50,657
‫حتى لو وضعك في حمّالة أطفال
‫وعلقك على بطنه

75
00:03:52,568 --> 00:03:54,785
‫أنا فخور بكما كليكما

76
00:03:55,653 --> 00:03:57,435
‫قد لا يكون السكواتش
‫من أقسى الرياضات

77
00:03:57,565 --> 00:03:59,042
‫ولكن يُعتبر رياضة
‫من حيث المبدأ

78
00:03:59,390 --> 00:04:01,823
‫ماذا؟ من الممكن
‫أن يكون السكواتش قاسياً

79
00:04:01,996 --> 00:04:03,169
‫لا، لا، لا!

80
00:04:03,299 --> 00:04:06,341
‫رأيتُ رجلاً يكسر ساقه مرة
‫عندما اصطدم بأحد وسط الملعب

81
00:04:06,471 --> 00:04:10,294
‫مع أن العظام خارج من جلده
‫قام بتسديد النقطة

82
00:04:11,207 --> 00:04:13,206
‫- هل تلعبان هذه الرياضة؟
‫- نعم، حتماً

83
00:04:15,639 --> 00:04:18,071
‫(فرايجر)
‫هل يمكنني استخدام هاتفك؟

84
00:04:18,202 --> 00:04:20,549
‫نعم، بالطبع، تفضلي استعملي
‫الهاتف في الغرفة الأخرى

85
00:04:20,634 --> 00:04:23,242
‫هكذا ستحظين ببعض الخصوصية
‫من بعدك يا سيدتي

86
00:04:25,934 --> 00:04:28,716
‫أتعرف يا أبي؟
‫عندما نفوز أنا و(جيم) بالكأس

87
00:04:28,847 --> 00:04:31,192
‫- سأعطيك كأسي
‫- شكراً يا بني

88
00:04:31,975 --> 00:04:34,929
‫ولكنني لا أريدك أن تكتئب
‫إذا فاز أخوك وأنت لا

89
00:04:35,755 --> 00:04:38,447
‫- رجاءً يا أبي أنا ناضج
‫- لا، لستَ كذلك

90
00:04:40,881 --> 00:04:43,922
‫لا تزال تنزعج لأن اسمه
‫يأتي قبل اسمك أبجدياً

91
00:04:44,313 --> 00:04:45,530
‫أنت المذنب

92
00:04:49,005 --> 00:04:50,613
‫تبدو حبيبتك لطيفة

93
00:04:51,091 --> 00:04:53,523
‫إنها لطيفة
‫ولكنها ليست حبيبتي حتماً

94
00:04:54,480 --> 00:04:56,609
‫إنها جذابة ولكن...

95
00:04:57,086 --> 00:04:59,780
‫أعتقد أنني مجرد زميلها
‫في الفريق بالنسبة إليها

96
00:05:01,040 --> 00:05:03,516
‫وفقاً لما رأيتُه
‫يبدو أنها معجبة بك جداً

97
00:05:03,646 --> 00:05:04,689
‫حقاً؟

98
00:05:04,819 --> 00:05:06,036
‫قبلتني مرة

99
00:05:06,862 --> 00:05:08,513
‫ولكن أعتقد أنها كانت
‫مغمورة بالمشاعر فقط

100
00:05:08,599 --> 00:05:10,164
‫بعد أحد انتصاراتنا

101
00:05:10,425 --> 00:05:12,249
‫أفترض أن هذا يحدث
‫طوال الوقت في فرق الرياضة

102
00:05:12,510 --> 00:05:14,247
‫لا، لا يحدث

103
00:05:15,290 --> 00:05:17,115
‫ولكن لا يمكنني التحدث
‫باسم البطولات الكندية

104
00:05:19,331 --> 00:05:24,239
‫في الحقيقة، بعد انتهاء حماسة
‫البطولة التي تؤجج المشاعر

105
00:05:25,197 --> 00:05:27,412
‫لا أعتقد أنه لدينا قواسم
‫مشتركة كثيرة في العالم الواقعي

106
00:05:28,151 --> 00:05:30,192
‫لديكما كأساكما المبهرجان

107
00:05:31,537 --> 00:05:34,667
‫سررتُ برؤيتكم جميعاً
‫ولكن علي الرحيل

108
00:05:34,797 --> 00:05:36,405
‫- بهذه السرعة؟
‫- وصلت للتو

109
00:05:36,535 --> 00:05:38,143
‫لدي اجتماع هيئة التدريس
‫في ساعة مبكرة

110
00:05:38,621 --> 00:05:39,924
‫سأرافقك إلى الخارج

111
00:05:41,618 --> 00:05:42,661
‫- عودي!
‫- إلى اللقاء!

112
00:05:42,791 --> 00:05:44,921
‫- إلى اللقاء
‫- مبروك

113
00:05:48,961 --> 00:05:52,653
‫أنا... استمتعتُ جداً بوقتي
‫في الأسابيع الماضية

114
00:05:52,784 --> 00:05:54,261
‫نعم، أنا أيضاً

115
00:05:54,652 --> 00:05:57,042
‫اتصل بي مجدداً
‫إذا تريد اللعب في وقت ما

116
00:06:02,125 --> 00:06:05,079
‫لا أفترض أنك تريد الانتقال
‫إلى المرحلة التالية

117
00:06:05,688 --> 00:06:08,598
‫تخليتُ عن حلمي باحتراف
‫لعب السكواتش منذ سنوات

118
00:06:11,901 --> 00:06:13,900
‫لم أقصد هذا

119
00:06:14,116 --> 00:06:17,288
‫ربما يمكنني التفكير
‫بطريقة أخرى للتعبير عن ذلك

120
00:06:35,644 --> 00:06:36,686
‫مرحباً يا (داف)

121
00:06:36,861 --> 00:06:38,512
‫مرحباً، لم أتوقع رؤيتك هنا

122
00:06:38,643 --> 00:06:39,945
‫قال (نايلز)
‫إنك خارج مع (تشيلسي)

123
00:06:40,075 --> 00:06:42,465
‫نعم، نعم، ارتأيتُ أن آتي
‫للحصول على كوب سريع

124
00:06:42,595 --> 00:06:43,812
‫قبل أن أذهب لأقلها

125
00:06:44,334 --> 00:06:47,028
‫- هل تضحك على هذه النكات؟
‫- نعم في الحقيقة

126
00:06:47,114 --> 00:06:49,070
‫- تمسّك بها
‫- هذا ما أنوي فعله

127
00:06:49,678 --> 00:06:50,894
‫قهوة إسبرسو رجاءً

128
00:06:52,327 --> 00:06:55,412
‫أكتشف كل يوم
‫شيئاً جديداً عنها

129
00:06:56,238 --> 00:06:59,453
‫تحب قراءة الشِعر
‫في حوض الاستحمام

130
00:07:00,452 --> 00:07:01,842
‫إنها بارعة في الطهو

131
00:07:02,102 --> 00:07:06,056
‫- كأنها الفتاة المثالية لي
‫- أعتقد أنكما زوجان جميلان

132
00:07:06,535 --> 00:07:09,185
‫مع أن (نايلز) لا يصدّق
‫أنك تواعد معلمة رياضة

133
00:07:09,315 --> 00:07:11,487
‫يقول إنها خيانة
‫لمَن كنتما عليه في شبابكما

134
00:07:11,618 --> 00:07:13,052
‫هذا منطقيّ تماماً

135
00:07:13,486 --> 00:07:16,180
‫لم يحالفنا الحظ كثيراً
‫مع معلمي الرياضة في صغرنا

136
00:07:16,440 --> 00:07:18,655
‫كانوا دائماً ساخرين
‫ومحبطين لاحترام الذات

137
00:07:18,786 --> 00:07:22,176
‫خصوصاً مدرب واحد
‫المدرب (فولر)

138
00:07:22,784 --> 00:07:23,869
‫كان الأسوأ

139
00:07:24,522 --> 00:07:27,736
‫رجل يجعل الصف بأكمله ينتظر
‫بينما نقوم برياضة الضغط

140
00:07:29,517 --> 00:07:30,822
‫كان ذلك مروّعاً جداً

141
00:07:30,907 --> 00:07:33,123
‫كنتُ أتقيأ غدائي في الحقيقة
‫قبل حصة الرياضة

142
00:07:33,906 --> 00:07:36,120
‫سوى الأيام حين كان يُسرق مني
‫مالي المخصص للغداء

143
00:07:36,207 --> 00:07:37,555
‫فكنتُ أكاد أتقيأ

144
00:07:39,120 --> 00:07:41,333
‫لدى (نايلز) الكثير
‫من القصص المماثلة

145
00:07:41,813 --> 00:07:44,029
‫أتعرفين؟
‫ربما التقرب من (تشيلسي)

146
00:07:44,159 --> 00:07:47,418
‫سيساعد (نايلز) على التخلص
‫من مخاوفه ونسيانها

147
00:07:47,634 --> 00:07:49,286
‫لم يعد لديه مكان كاف
‫لمخاوفه

148
00:07:50,676 --> 00:07:51,719
‫- مرحباً يا (روز)
‫- مرحباً يا (دافني)

149
00:07:51,805 --> 00:07:53,195
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- مرحباً يا (روز)

150
00:07:53,327 --> 00:07:54,369
‫هل أنت بخير؟

151
00:07:54,500 --> 00:07:56,974
‫كنتُ بخير إلى أن رأيتُ (جوليا)
‫في موقف السيارات

152
00:07:57,062 --> 00:07:59,974
‫- لماذا تأتي إلى هنا؟
‫- بحقك يا (روز)

153
00:08:00,102 --> 00:08:03,230
‫سئمتُ من سماعك تتذمرين
‫من (جوليا) طوال الوقت

154
00:08:03,318 --> 00:08:06,142
‫- لمَ لا تعطيها فرصة؟
‫- لمَ لا تفعل هي ذلك؟

155
00:08:06,358 --> 00:08:10,313
‫أعمل معها منذ أكثر من شهر
‫وهي لا تكنّ لي أي احترام

156
00:08:10,530 --> 00:08:13,399
‫إنها لئيمة ومتعجرفة
‫ولكن ليس بشكل مضحك مثلك

157
00:08:13,529 --> 00:08:15,310
‫هلا تجلب لي قهوة بالحليب
‫رجاءً؟

158
00:08:15,918 --> 00:08:17,612
‫اسمعي، المرأة
‫أخذت جزءاً من عرضي

159
00:08:17,744 --> 00:08:18,871
‫لتقوم بهرائها الماليّ

160
00:08:18,958 --> 00:08:20,133
‫ولا تسمعينني أتذمر
‫بشأن ذلك طوال الوقت

161
00:08:20,263 --> 00:08:21,306
‫طفح الكيل

162
00:08:21,871 --> 00:08:24,564
‫(جوليا)!
‫لمَ لا تجلسين معنا؟

163
00:08:24,738 --> 00:08:27,736
‫حسناً، شكراً

164
00:08:29,778 --> 00:08:30,907
‫مرحباً يا (فرايجر)

165
00:08:34,427 --> 00:08:35,642
‫أليس هذا جميلاً؟

166
00:08:37,859 --> 00:08:41,117
‫حسناً، تبيّن لي أنه ثمة
‫بعض التوتر بينكما

167
00:08:42,246 --> 00:08:45,158
‫بما أنه من المحتمل أن نمضي
‫وقتاً طويلاً مع بعضنا

168
00:08:45,288 --> 00:08:49,241
‫أعتقد أنه من المهم أن نؤسس
‫بيئة من الاحترام المتبادل

169
00:08:49,371 --> 00:08:53,499
‫ولذلك، وبما أنه من المستحيل
‫أن تتواصلا على الإطلاق

170
00:08:53,630 --> 00:08:58,409
‫حان الوقت لأشمر عن ساعديّ
‫وأسهّل الحوار

171
00:08:58,755 --> 00:09:01,841
‫الخطوة الأولى هي العثور
‫على قواسم مشتركة

172
00:09:01,971 --> 00:09:04,361
‫ربما نبتة تحبانها
‫أو البذرة...

173
00:09:04,491 --> 00:09:06,835
‫تحب سماع نفسك
‫تتكلم بالتأكيد

174
00:09:06,923 --> 00:09:09,965
‫- ومن المستحيل تجاهله
‫- كيف تتحملين ذلك؟

175
00:09:10,095 --> 00:09:12,311
‫المفتاح هو معرفة
‫متى عليك قول "نعم"

176
00:09:12,441 --> 00:09:13,832
‫حسناً، حسناً

177
00:09:13,962 --> 00:09:16,743
‫إذا أنا هو القاسم المشترك
‫لأكن كذلك

178
00:09:16,874 --> 00:09:18,524
‫لديكما كامل الحرية
‫لمعاملتي بقسوة

179
00:09:19,740 --> 00:09:22,087
‫المهم هو أنكما تتكلمان

180
00:09:22,217 --> 00:09:23,911
‫- التواصل...
‫- ارحل وحسب!

181
00:09:29,906 --> 00:09:31,210
‫حسناً، رحل

182
00:09:45,851 --> 00:09:46,894
‫ببطء

183
00:09:50,371 --> 00:09:52,934
‫سأكون معك بعد دقيقة
‫يمكنك الانتظار في مكتبي

184
00:09:57,539 --> 00:10:00,233
‫جيد جداً، رائع

185
00:10:01,406 --> 00:10:02,926
‫حسناً، ركزن

186
00:10:05,143 --> 00:10:07,444
‫أحسنتن! رائع!

187
00:10:08,530 --> 00:10:11,267
‫"اعذري ابنتي (روبي) رجاءً
‫من حصة الرياضة"

188
00:10:11,399 --> 00:10:12,442
‫ركزن!

189
00:10:12,527 --> 00:10:14,743
‫"إنها تعاني من مرض مشلّ"

190
00:10:16,828 --> 00:10:18,132
‫محاولة جيدة يا (روبي)

191
00:10:19,348 --> 00:10:21,391
‫حسناً
‫مَن لم تتسلق الحبل بعد؟

192
00:10:22,042 --> 00:10:23,693
‫(كامبل)، حان دورك

193
00:10:34,468 --> 00:10:37,552
‫نسيتُ شعور استراق قبلة
‫في المدرسة

194
00:10:37,682 --> 00:10:39,073
‫لطالما بدا ذلك ممتعاً

195
00:10:39,724 --> 00:10:42,636
‫سأنهي عملي بعد برهة
‫ومن ثم يمكننا الذهاب

196
00:10:42,765 --> 00:10:44,591
‫رائع، رائع، فكرتُ
‫بأن نجرب مكاناً جديداً...

197
00:10:45,677 --> 00:10:47,632
‫(كامبل)، أنت لا تحاولين حتى

198
00:10:48,893 --> 00:10:50,283
‫أعتذر، ماذا كنتَ تقول؟

199
00:10:50,413 --> 00:10:51,890
‫نعم، قرأتُ نقداً باهراً
‫عن مطعم جديد

200
00:10:52,021 --> 00:10:54,106
‫على ما يبدو الطاهي هو من...

201
00:10:55,843 --> 00:10:59,015
‫لن يغادر أحد قبل
‫أن تتسلق (كامبل) الحبل

202
00:10:59,753 --> 00:11:01,317
‫اعذرني قليلاً

203
00:11:03,230 --> 00:11:05,749
‫هيا! يمكنك النوم
‫في صف الانجليزية

204
00:11:06,358 --> 00:11:08,051
‫ادفعي نفسك، يمكنك النجاح

205
00:11:08,832 --> 00:11:12,136
‫هيا يا (كامبل)!
‫الجميع ينتظر

206
00:11:12,396 --> 00:11:14,133
‫هيا يا (كراين)!

207
00:11:14,612 --> 00:11:16,655
‫لن يذهب أحد إلى المنزل

208
00:11:16,785 --> 00:11:19,609
‫قبل أن يتسلق دلو الشحم الكبير
‫إلى الأعلى

209
00:11:19,739 --> 00:11:22,475
‫لا يمكنني، لا يمكنني!

210
00:11:26,820 --> 00:11:29,818
‫أعطني بضع دقائق
‫وسأصبح جاهزة

211
00:11:30,427 --> 00:11:32,468
‫أريدك أن تفعل أمراً واحداً فقط

212
00:11:32,815 --> 00:11:34,772
‫قم بتمارين الضغط
‫عشرين مرة يا (كراين)

213
00:11:37,377 --> 00:11:38,594
‫عذراً؟

214
00:11:38,986 --> 00:11:41,940
‫هلا تجمع كرات السلة
‫وتضعها على الرف هناك؟

215
00:11:43,242 --> 00:11:44,284
‫شكراً

216
00:12:01,926 --> 00:12:05,619
‫(فرايجر)، يريد (نايلز)
‫أن يخبرك بأمر

217
00:12:09,616 --> 00:12:11,876
‫هيا، أخبره
‫سئمتُ من سماعك تتذمر

218
00:12:15,698 --> 00:12:17,524
‫أخطأتُ بأخذ (جيم) شريكاً لي

219
00:12:18,349 --> 00:12:20,521
‫لم تنسجم طريقة لعبنا مطلقاً
‫ولستُ أنا المذنب

220
00:12:21,737 --> 00:12:24,561
‫ولكن لم يردعه ذلك عن فقدان
‫أعصابه في خلال المباراة

221
00:12:24,691 --> 00:12:26,212
‫وصاح عليّ

222
00:12:27,646 --> 00:12:29,079
‫أما معك فكان الأمر مختلفاً

223
00:12:29,210 --> 00:12:30,775
‫فقد أضفيتَ الشرف
‫على الرياضة

224
00:12:30,905 --> 00:12:33,380
‫عد إلي يا (فرايجر) ويمكننا
‫أن نعيد إحياء السحر معاً

225
00:12:36,552 --> 00:12:37,856
‫أرجوك اقبل به

226
00:12:37,986 --> 00:12:40,636
‫أعجز عن الاستماع
‫لأي مسودة أخرى من الخطاب

227
00:12:41,549 --> 00:12:43,677
‫- سأراك في المنزل عزيزي
‫- شكراً يا حبيبتي

228
00:12:45,068 --> 00:12:46,979
‫يسرني أن نعود فريقاً
‫يا (نايلز)

229
00:12:47,544 --> 00:12:48,761
‫بهذه البساطة؟

230
00:12:49,933 --> 00:12:53,105
‫توقعتُ أن تتبجح
‫أو أن تتفاخر وتجعلني أتعذب

231
00:12:53,845 --> 00:12:56,973
‫- ألا تهتم؟
‫- أعتذر يا (نايلز)

232
00:12:57,103 --> 00:13:00,057
‫لكنني مشتت الانتباه
‫بسبب شيء حدث البارحة

233
00:13:00,187 --> 00:13:02,446
‫- في مدرسة (تشيلسي)
‫- آسف ولكن تذكرت الآن

234
00:13:02,576 --> 00:13:04,575
‫أرسلت (تشيلسي) لي
‫ألطف هدية

235
00:13:04,749 --> 00:13:06,444
‫بعد أن تم استبعادنا
‫أنا و(جيم) من البطولة

236
00:13:06,574 --> 00:13:09,398
‫أرسلت لي القرع
‫مرسوم عليه وجهاً ضاحكاً

237
00:13:09,572 --> 00:13:10,788
‫- هذا لطيف
‫- نعم

238
00:13:10,918 --> 00:13:12,353
‫عندما بدأتَ بمواعدتها

239
00:13:12,483 --> 00:13:14,525
‫لم أتمكن من تقبل
‫أنها معلمة رياضة

240
00:13:14,829 --> 00:13:16,871
‫ولكنها أثبتت أنها ليست
‫كما توقعتُ على الإطلاق

241
00:13:17,001 --> 00:13:19,303
‫- أحسنتَ
‫- لا أعرف إذا أستحق الثناء

242
00:13:19,520 --> 00:13:21,041
‫لا، لا، لا تكن متواضعاً
‫يا (فرايجر)

243
00:13:21,172 --> 00:13:24,691
‫أنت موهوب حقاً
‫برؤية جمال الشخص الداخلي

244
00:13:24,821 --> 00:13:26,515
‫- أحاول ذلك
‫- نعم...

245
00:13:26,646 --> 00:13:27,732
‫وبالحديث عنها...

246
00:13:27,862 --> 00:13:29,036
‫ها هما أبي و(تشيلسي)

247
00:13:29,166 --> 00:13:31,512
‫مرحباً يا شباب
‫انظرا مَن صادفتُ

248
00:13:32,207 --> 00:13:34,162
‫مرحباً يا أبي
‫مرحباً يا (تشيلسي)

249
00:13:35,639 --> 00:13:38,507
‫- (نايلز)! مرحباً يا حبيبي
‫- نعم

250
00:13:39,636 --> 00:13:43,851
‫- يا له من زي جميل
‫- حقاً؟ هل تخال ذلك؟

251
00:13:46,154 --> 00:13:49,454
‫اعتقدت أنه ربما غير محتشم
‫ومن ثم قلتُ لا يهمني

252
00:13:50,107 --> 00:13:53,409
‫- ما رأيك يا (فرايجر)؟
‫- إنه جميل جداً

253
00:13:54,755 --> 00:13:58,188
‫شكراً، دعني أجلب شراباً
‫وسنكون جاهزين للرحيل

254
00:13:59,013 --> 00:14:00,968
‫لا أتدخل عادة
‫في علاقاتك الغرامية يا بني

255
00:14:01,098 --> 00:14:03,706
‫ولكن لديك امرأة جيدة
‫تستحق المحافظة عليها حتماً

256
00:14:03,836 --> 00:14:06,964
‫نعم واسمح لي بالقول
‫واعذرني على كلامي البذيء

257
00:14:08,571 --> 00:14:10,917
‫لنعد إلى التصرف اللائق
‫ثمة سيدة بيننا

258
00:14:11,917 --> 00:14:13,133
‫أنا جاهز يا عزيزي

259
00:14:27,819 --> 00:14:33,466
‫"الحب هو دخان
‫منبثق من دخان التنهدات"

260
00:14:33,640 --> 00:14:38,854
‫"يتم تطهيرها، نيران متأججة
‫في عينين الحبيبين"

261
00:14:39,114 --> 00:14:40,635
‫- هل أنت بخير؟
‫- ماذا؟

262
00:14:41,547 --> 00:14:44,241
‫- أنا بخير
‫- حسناً، جيد

263
00:14:45,066 --> 00:14:46,327
‫"أنا وعاء"

264
00:14:47,065 --> 00:14:49,975
‫"تعال بحنان واملأني"

265
00:14:50,410 --> 00:14:52,713
‫"من رحيق حبك"

266
00:14:54,364 --> 00:14:57,188
‫ارتأيت بما أنك الخبيرة المالية
‫يمكنك أن تساعديني

267
00:14:57,535 --> 00:15:00,881
‫بالطبع، لا أريد التورط في أي
‫عملية نصب لأصبح غنياً بسرعة

268
00:15:01,011 --> 00:15:02,966
‫ولكنني أحتاج إلى جني مبالغ
‫طائلة من المال بسرعة هائلة

269
00:15:04,400 --> 00:15:05,485
‫ماذا لديك؟

270
00:15:05,616 --> 00:15:07,832
‫لا أحب التكلم عن العمل
‫عندما أكون خارج المكتب

271
00:15:09,961 --> 00:15:12,611
‫- شكراً
‫- حسناً، أنا أيضاً

272
00:15:17,042 --> 00:15:19,301
‫ها هي (روز)!
‫تعالي واجلسي معنا يا (روز)!

273
00:15:19,475 --> 00:15:21,779
‫- لا أعتقد ذلك
‫- لا، لن أقبل بالرفض

274
00:15:21,909 --> 00:15:23,255
‫اجلسي

275
00:15:25,819 --> 00:15:27,556
‫- مرحباً يا (جوليا)
‫- (روز)

276
00:15:27,687 --> 00:15:29,903
‫أعرف كلام البنات
‫عندما أسمعه، إلى اللقاء

277
00:15:34,247 --> 00:15:36,377
‫- سأذهب أنا هذه المرة
‫- شكراً

278
00:15:39,331 --> 00:15:41,286
‫ربما كان (فرايجر) محقاً

279
00:15:41,503 --> 00:15:44,544
‫هل من الصعب جداً بذل القليل
‫من الجهد لنكون مهذبتين؟

280
00:15:44,891 --> 00:15:46,325
‫لا على ما أفترض

281
00:15:49,236 --> 00:15:52,407
‫شكراً، إذاً...

282
00:15:54,450 --> 00:15:56,926
‫- كان عرضك جيداً اليوم
‫- نعم، كان كذلك

283
00:15:58,924 --> 00:16:00,923
‫كما وأن...

284
00:16:01,053 --> 00:16:05,920
‫- انتاجك عالي المستوى
‫- شكراً

285
00:16:06,832 --> 00:16:08,961
‫- تريدين السكر؟
‫- نعم أرجوك

286
00:16:10,786 --> 00:16:12,914
‫- ليس هذا سيئاً جداً
‫- لا، ليس كذلك

287
00:16:13,045 --> 00:16:15,477
‫ربما بدأنا بداية سيئة فقط

288
00:16:15,608 --> 00:16:18,779
‫عندما بدأت العمل
‫اعتقدتُ أنك حقيرة

289
00:16:18,910 --> 00:16:20,559
‫لأنك تتأمرين على الجميع

290
00:16:22,082 --> 00:16:26,860
‫أنا المذنبة تماماً
‫أميل للتعامل باستعلاء

291
00:16:26,991 --> 00:16:28,555
‫مع الموظفين المبتدئين

292
00:16:30,598 --> 00:16:33,552
‫حسناً، كنتُ سأقول أمراً
‫في وقت سابق

293
00:16:33,682 --> 00:16:35,245
‫ولكن عندما سمعتُ
‫عرضك الأول

294
00:16:35,376 --> 00:16:37,201
‫ارتأيتُ أنك لن تبقي هنا
‫لوقت طويل

295
00:16:39,286 --> 00:16:41,415
‫تركتِ طابعاً حتماً

296
00:16:41,545 --> 00:16:43,371
‫أتذكر أنني لم أتوقف
‫عن التفكير

297
00:16:43,499 --> 00:16:45,282
‫مع مَن مارست علاقة
‫حتى تحصل على هذه الوظيفة؟

298
00:16:45,543 --> 00:16:46,933
‫ومن ثم اكتشفت الحقيقة

299
00:16:47,237 --> 00:16:48,712
‫مع الجميع!

300
00:16:50,798 --> 00:16:52,451
‫هذه دعابة جيدة!

301
00:16:54,232 --> 00:16:57,446
‫ثمة شفاط في المرحاض
‫لمَ لا نبحث عن سيرتك المهنية؟

302
00:16:59,924 --> 00:17:01,097
‫رائع!

303
00:17:01,225 --> 00:17:02,834
‫بينما نحن في الداخل
‫يمكنني أن آخذ رقم هاتفك

304
00:17:05,397 --> 00:17:08,308
‫لا تتعبي نفسك
‫إنه 1800، إليك عني

305
00:17:09,264 --> 00:17:10,828
‫إليك عني؟
‫هل هذا أفضل ما لديك؟

306
00:17:10,959 --> 00:17:12,782
‫يمكنني السخرية من شعرك
‫طوال نصف ساعة

307
00:17:12,914 --> 00:17:14,608
‫يجب أن تمضي نصف ساعة
‫بتصفيف شعرك أنت

308
00:17:14,912 --> 00:17:16,477
‫حقاً؟

309
00:17:16,953 --> 00:17:18,388
‫حان وقت الإغلاق
‫يا سيدتان

310
00:17:18,518 --> 00:17:21,646
‫- أخشى أن عليكما المغادرة
‫- ولكننا بالكاد بدأنا

311
00:17:21,777 --> 00:17:23,602
‫أتعرفين؟
‫ثمة مكان في آخر الشارع

312
00:17:23,732 --> 00:17:26,686
‫- يبقى مفتوحاً طوال الليل
‫- مثل فمك؟

313
00:17:28,380 --> 00:17:29,510
‫مثل ساقيك؟

314
00:17:30,421 --> 00:17:32,465
‫لحظة! انتظري!

315
00:17:41,502 --> 00:17:45,019
‫إذاً، هل سننام وحسب؟

316
00:17:50,233 --> 00:17:51,406
‫أنا متعب جداً

317
00:17:53,970 --> 00:17:55,447
‫هل أنت متأكد من أنك
‫لا تريد مشاهدة التلفاز؟

318
00:17:55,577 --> 00:17:57,273
‫- أو تناول شيء ما؟
‫- لا

319
00:17:58,836 --> 00:18:00,747
‫أعرف شخصاً
‫يضحك من الدغدغة!

320
00:18:00,878 --> 00:18:02,399
‫لا! توقف، توقف!

321
00:18:07,569 --> 00:18:09,046
‫حسناً يا (فرايجر)

322
00:18:09,611 --> 00:18:13,391
‫كانت تصرفاتك غريبة
‫طوال اليوم، ما الخطب؟

323
00:18:14,738 --> 00:18:18,386
‫- الأمر معقد قليلاً
‫- ما هو؟ هل هناك مشكلة؟

324
00:18:26,164 --> 00:18:27,770
‫نعم يا (تشيلسي)
‫ثمة مشكلة

325
00:18:29,031 --> 00:18:30,552
‫انزعجتُ البارحة

326
00:18:30,682 --> 00:18:32,855
‫عندما رأيتُك تصيحين
‫على الفتاة الصغيرة على الحبل

327
00:18:34,332 --> 00:18:36,461
‫لا أصدق كم كنتِ قاسية

328
00:18:37,329 --> 00:18:40,414
‫ربما لا تعرفين ولكن قد يترك
‫ذلك تأثيراً سيئاً على الطفل

329
00:18:40,674 --> 00:18:41,935
‫ماذا؟

330
00:18:43,410 --> 00:18:46,106
‫لم أعتقد أنني أتصرف
‫بقساوة مفرطة!

331
00:18:46,931 --> 00:18:49,451
‫كنتُ أحاول تحفيزها

332
00:18:49,667 --> 00:18:52,101
‫نعم ولكن من الصعب معرفة ذلك
‫عند صياحك بتلك الطريقة

333
00:18:53,709 --> 00:18:56,619
‫والطفل لا يعرف
‫إلا أنه يتم استثنائه

334
00:18:58,444 --> 00:19:01,616
‫اسمعي، لا يحق لي أن أملي
‫عليك طريقة القيام بعملك

335
00:19:01,746 --> 00:19:04,831
‫إنها مشكلتي أنا
‫وليست مشكلتك

336
00:19:05,307 --> 00:19:09,262
‫لا، لا، قد تكون محقاً

337
00:19:10,913 --> 00:19:14,997
‫ربما أضغط عليهم بقسوة جداً

338
00:19:15,953 --> 00:19:21,602
‫أنسى أحياناً أن الطفل
‫قد يكون حساساً جداً

339
00:19:22,426 --> 00:19:23,557
‫حقاً؟

340
00:19:24,338 --> 00:19:27,032
‫- توافقيني الرأي؟
‫- نعم

341
00:19:27,423 --> 00:19:29,205
‫شكراً يا (فرايجر)

342
00:19:37,676 --> 00:19:39,675
‫من اللطيف أن تهتم جداً

343
00:19:41,195 --> 00:19:44,019
‫تستحقين الاهتمام

344
00:19:47,582 --> 00:19:52,795
‫هيا، لنذهب ونتناول
‫عشاءً لذيذاً ورومانسياً

345
00:19:53,664 --> 00:19:55,837
‫حسناً، دعيني أرتدي ملابسي

346
00:19:57,010 --> 00:19:58,704
‫أتعرفين؟ عندما رأيتُك
‫تصيحين على الفتاة الصغيرة

347
00:19:58,835 --> 00:20:02,788
‫استرجعتُ الكثير
‫من ذكريات طفولتي

348
00:20:02,962 --> 00:20:04,787
‫- حقاً؟
‫- نعم

349
00:20:05,091 --> 00:20:07,957
‫كان معلم الرياضة
‫يصيح علي باستمرار

350
00:20:08,089 --> 00:20:10,347
‫لأنني لم أتمكن من القيام
‫بتمارين الضغط

351
00:20:10,696 --> 00:20:12,260
‫أو الركض حول المضمار

352
00:20:13,519 --> 00:20:16,211
‫- ولا واحدة؟
‫- رجاءً

353
00:20:16,299 --> 00:20:18,342
‫تأخرتُ جداً بالازدهار

354
00:20:18,516 --> 00:20:21,948
‫بالكاد كان يمكنني القفز
‫من دون أن ينزف أنفي

355
00:20:22,904 --> 00:20:26,250
‫ودعينا لا نبدأ بالتكلم
‫عن حبل التسلق

356
00:20:26,814 --> 00:20:28,855
‫حسناً، انتهيت

357
00:20:34,547 --> 00:20:36,111
‫حسناً...

358
00:20:37,676 --> 00:20:42,367
‫ما رأيك بأن أحجز طاولة لنا
‫في (بوتيت أوبيرج)؟

359
00:20:42,498 --> 00:20:44,540
‫يقدمون لحم عجل لذيذاً جداً

360
00:20:46,017 --> 00:20:47,451
‫حسناً

361
00:20:48,059 --> 00:20:49,840
‫من بعدك يا سيدتي
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Re-sync By<font color="f4f5d2"> Nelka


