﻿1
00:00:09,240 --> 00:00:12,520
‫ما زال لدينا ما يكفي من وقت
‫لتلقي اتصال أخير يا (روز)

2
00:00:12,640 --> 00:00:15,080
‫حسناً، معنا (آندري)
‫من (برمرتون) على الخط الثالث

3
00:00:16,080 --> 00:00:18,200
‫مرحباً يا (آندي)، أنصت لك!

4
00:00:18,640 --> 00:00:20,280
‫- هل أنا على الراديو؟
‫- نعم، تفضل

5
00:00:20,760 --> 00:00:24,080
‫- هل يمكنك سماعي؟
‫- نعم، أنت على الهواء مباشرة

6
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
‫- مرحباً
‫- نسمعك

7
00:00:26,960 --> 00:00:28,680
‫- هل أنا على الهواء؟
‫- ليس بعد الآن

8
00:00:30,920 --> 00:00:33,480
‫كان معكم د.(فرايجر كراين)
‫من (كاي أي سي أل)

9
00:00:33,600 --> 00:00:35,120
‫يتمنى لكم صحة نفسية جيدة

10
00:00:36,520 --> 00:00:38,840
‫- احتشدوا جميعاً
‫- ما هذا كله يا (كيني)؟

11
00:00:39,560 --> 00:00:42,960
‫جمعتكم هنا لأعلن لكم رسمياً عن
‫ترشيحات جوائز (سيبي) لهذا العام

12
00:00:43,080 --> 00:00:44,200
‫حسناً!

13
00:00:44,320 --> 00:00:46,000
‫أجبرنا على الانتظار
‫لحين انتهاء برنامجك

14
00:00:46,120 --> 00:00:47,400
‫كان الانتظار طويلاً

15
00:00:49,560 --> 00:00:54,160
‫أولاً، رشحت إذاعة (كاي أي سي
‫أل) لمجموع تسع جوائز (سيبي)

16
00:00:54,680 --> 00:00:56,000
‫- أليس هذا رائعاً؟
‫- بالفعل!

17
00:00:56,280 --> 00:00:59,320
‫لنتعادل بذلك مع إذاعتي
‫(كاي بي أكس) و(مايتي بيكسي)

18
00:01:00,000 --> 00:01:02,040
‫- بعدد الترشيحات
‫- نعم، تبلي هذه الإذاعة جيداً

19
00:01:02,160 --> 00:01:04,520
‫اختارت لجنة خبراء المرشحين جميعاً

20
00:01:04,640 --> 00:01:06,640
‫- أعطني هذا
‫- أحسنت يا (روز)

21
00:01:07,680 --> 00:01:10,920
‫الترشيح الأول عن فئة أفضل
‫ناقد مطاعم (غيل تشيسترتون)

22
00:01:11,520 --> 00:01:14,680
‫- تهانينا يا (غيل)
‫- الحمد لله على ترشيحي

23
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
‫لن أضطر إلى المشاركة في
‫توزيع جوائز (ذو تشيسترتون) الآن

24
00:01:17,400 --> 00:01:18,440
‫ما هذا؟

25
00:01:18,560 --> 00:01:20,840
‫إنه حفل توزيع جوائز منمق
‫من إعداد زوجتي وكلابي

26
00:01:20,960 --> 00:01:22,480
‫حين لا أرشح للفوز بجائزة
‫(سيبي)

27
00:01:24,680 --> 00:01:25,920
‫لا أرى اسمينا في أي مكان
‫يا (روز)

28
00:01:26,040 --> 00:01:29,240
‫أعرف ذلك! لم نحصل
‫على ترشيح، لا أصدق

29
00:01:29,480 --> 00:01:32,120
‫ماذا أحمل هنا؟

30
00:01:32,760 --> 00:01:35,120
‫- هل لدينا المزيد من الجوائز؟
‫- ربما

31
00:01:36,280 --> 00:01:38,200
‫لننصت ونكتشف معاً

32
00:01:39,120 --> 00:01:41,840
‫منذ العام 1962
‫عمد المجتمع الإذاعي في (سياتل)...

33
00:01:41,960 --> 00:01:43,280
‫أعطني هذا!

34
00:01:44,520 --> 00:01:48,440
‫يا إلهي يا (فرايجر)
‫ستحصل على جائزة إنجاز الحياة

35
00:01:48,600 --> 00:01:50,840
‫- ماذا؟ هل أنت جدية؟
‫- نعم

36
00:01:50,960 --> 00:01:53,800
‫- قيل هنا منذ العام 1962...
‫- أعطني هذا!

37
00:01:55,760 --> 00:01:56,960
‫مؤلم، أليس كذلك؟

38
00:02:01,720 --> 00:02:04,920
‫طلب إلي والدي أن تكون النجوم
‫حدودي خلال طفولتي

39
00:02:06,240 --> 00:02:13,960
‫للأسف، أدركت لاحقاً أن النجوم
‫مجرد كريات غازية نارية ضخمة

40
00:02:15,400 --> 00:02:20,240
‫وإن أمكنني ملامسة واحدة
‫فكنت لأتبخر فوراً

41
00:02:22,360 --> 00:02:27,560
‫لكن الليلة، وبفضل جائزة
‫(ستيفن أي شيفر) لإنجاز الحياة

42
00:02:27,680 --> 00:02:31,640
‫أطلعتموني اليوم أنني بلغت حدودكم

43
00:02:32,000 --> 00:02:36,960
‫أنتم أيتها السيدات والسادة نجومي

44
00:02:38,640 --> 00:02:40,040
‫يمكنك التصفيق الآن

45
00:02:51,920 --> 00:02:54,720
‫فوزك بهذه الجائزة إنجاز كبير
‫يا (فرايجر)

46
00:02:54,840 --> 00:02:56,520
‫نعم يا أبي، إنه شرف كبير

47
00:02:56,640 --> 00:02:59,360
‫اعتادوا منح هذه الجائزة
‫لأشخاص أكبر سناً

48
00:03:00,880 --> 00:03:04,000
‫يا للروعة يا (نايلز)، زهور
‫كم هذا مراعٍ من قبلك

49
00:03:04,120 --> 00:03:06,560
‫- ليست مني
‫- شكراً على إحضارها

50
00:03:06,680 --> 00:03:08,080
‫وجدتها خارج الباب

51
00:03:08,200 --> 00:03:09,840
‫شكراً لأنك انحنيت لإحضارها

52
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
‫- لم تكن بعيدة، فمقبض السلة...
‫- أعطني إياها فحسب

53
00:03:18,520 --> 00:03:22,200
‫تهانينا يا (فرايجر)
‫لا بد من أنك فخور جداً بنفسك

54
00:03:23,280 --> 00:03:24,400
‫(ويليام توكسباري)

55
00:03:24,560 --> 00:03:27,800
‫- مَن هذا؟
‫- معلمي السابق من (هارفرد)

56
00:03:28,440 --> 00:03:31,720
‫قرأت في أخبار صحيفة القدامى
‫أنه يمضي سنة إجازته

57
00:03:31,840 --> 00:03:33,000
‫هنا في جامعة (واشنطن)

58
00:03:33,120 --> 00:03:36,120
‫- كنت أنوي الاتصال به
‫- هذا شيء لك يا (نايلز)

59
00:03:36,960 --> 00:03:38,080
‫أنا! لماذا؟

60
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
‫قد تكون هذه ليلة (فريرز)

61
00:03:40,120 --> 00:03:42,920
‫لكن أريدك أن تعرف
‫أن لدي ابنان مميزان

62
00:03:43,080 --> 00:03:44,160
‫حسناً...

63
00:03:44,400 --> 00:03:45,960
‫كم هذا مراعٍ يا أبي!

64
00:03:47,520 --> 00:03:49,240
‫"أفضل عالم نفس في العالم"

65
00:03:51,040 --> 00:03:53,880
‫لن يكون أخوك الوحيد
‫الذي سيحصل على جائزة الليلة

66
00:03:54,160 --> 00:03:57,480
‫شكراً أبي
‫ها هي زهرتي المتفتحة

67
00:03:57,840 --> 00:03:58,960
‫مرحباً!

68
00:03:59,720 --> 00:04:02,920
‫هل أتخيل أم أنها كسبت الوزن
‫منذ الفطور؟

69
00:04:03,840 --> 00:04:06,120
‫أي مقاعد لنا؟ 8، 9 أم 10

70
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
‫لست مرتبة يا عزيزتي

71
00:04:07,960 --> 00:04:09,920
‫أعرف، كان هذا الفستان
‫يناسبني تماماً

72
00:04:10,040 --> 00:04:11,720
‫لكن سحابه لم يعد يرتفع
‫حتى النصف حتى

73
00:04:11,960 --> 00:04:13,760
‫لا بد من أن المصبغة صغرت حجمه

74
00:04:14,920 --> 00:04:16,040
‫دعيني أحاول

75
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
‫يا إلهي!

76
00:04:23,280 --> 00:04:25,800
‫ربما إن ارتديت سترة
‫هل تساعدني على اختيار واحدة؟

77
00:04:25,920 --> 00:04:27,720
‫طبعاً! غيري المصبغة!

78
00:04:27,840 --> 00:04:29,480
‫هذا الفستان الثالث الذي
‫صغروا حجمه هذا الأسبوع

79
00:04:33,040 --> 00:04:34,120
‫ما رأيك بهذا يا أبي؟

80
00:04:34,640 --> 00:04:37,240
‫تهانينا يا (فرايجر)
‫لا بد من أنك فخور بنفسك

81
00:04:38,160 --> 00:04:40,360
‫لا شك في أنه سعيد من أجلك

82
00:04:40,960 --> 00:04:44,000
‫لكنني كنت محققاً في ما مضى
‫لذا فهذه أمور بديهية بالنسبة إلي

83
00:04:45,920 --> 00:04:51,280
‫لا يقول إنه فخور بي
‫بل إنه يجب أن أفتخر بنفسي

84
00:04:51,400 --> 00:04:54,280
‫- ألا يبدو لك هذا غريباً؟
‫- كلا، تمعن التفكير في الأمر

85
00:04:54,600 --> 00:04:56,840
‫لا تعرف د.(توكسباري) بقدري

86
00:04:56,960 --> 00:05:00,480
‫ما كان ليقول أمراً كهذا
‫إلا إن كان يعني قول شيء آخر

87
00:05:01,120 --> 00:05:03,160
‫ستسمح لهذا بإفساد الليلة كلها
‫عليك، أليس كذلك؟

88
00:05:03,280 --> 00:05:04,480
‫كلا، كلا، بالتأكيد لا يا أبي

89
00:05:04,600 --> 00:05:07,520
‫لكن أجد الأمر مثيراً للاهتمام
‫ليس إلا

90
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
‫سأذهب إلى حفل توزيع الجوائز
‫باكراً يا أبي

91
00:05:10,320 --> 00:05:11,640
‫- أراك هناك
‫- لماذا؟

92
00:05:11,800 --> 00:05:15,560
‫اعتقدت أنه من الأفضل لي
‫أن ألقي نظرة على المنصة

93
00:05:15,680 --> 00:05:17,600
‫- إنها مجرد ملاحظة يا (فرايجر)
‫- أعرف يا أبي

94
00:05:17,720 --> 00:05:19,880
‫- لا تعني شيئاً
‫- أعرف يا أبي

95
00:05:20,160 --> 00:05:22,360
‫- ألق التحية على د.(توكسباري) عني
‫- سأفعل يا أبي

96
00:05:26,560 --> 00:05:27,960
‫د.(توكسباري)

97
00:05:29,280 --> 00:05:31,760
‫- (فرايجر كراين)
‫- بالتأكيد

98
00:05:32,040 --> 00:05:36,640
‫- تسرني رؤيتك يا (فرايجر)
‫- أنا أيضاً

99
00:05:37,480 --> 00:05:41,920
‫- كم مضى على فراقنا؟
‫- يا إلهي! ربما 20 سنة

100
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
‫- هذا الوقت كله؟
‫- نعم

101
00:05:44,040 --> 00:05:45,440
‫كنت في طريقي إلى حفل
‫توزيع الجوائز

102
00:05:45,560 --> 00:05:49,000
‫لذا قرر التعريج عليك
‫لأشكرك على الزهور التي أرسلتها لي

103
00:05:49,560 --> 00:05:51,320
‫- والبطاقة
‫- على الرحب والسعة

104
00:05:51,440 --> 00:05:53,080
‫- كان هذا مراعٍ
‫- أسعدني فعل ذلك

105
00:05:53,200 --> 00:05:55,360
‫- بالأخص البطاقة
‫- يسعدني أنك أحببتها

106
00:05:55,480 --> 00:05:56,800
‫حسناً، لنتوقف عن هذا الهراء

107
00:05:58,720 --> 00:06:03,560
‫لا بد من أنك فخور جداً
‫لماذا لم تقل لي إنك فخور بي؟

108
00:06:03,680 --> 00:06:07,840
‫- لماذا التخمين عوضاً عن اليقين؟
‫- ماذا؟

109
00:06:08,080 --> 00:06:09,520
‫يعرف كلانا أن ما من أخطاء هنا

110
00:06:09,640 --> 00:06:11,680
‫لا بد من وجود سبب في الوعي
‫أو اللاوعي

111
00:06:11,800 --> 00:06:14,200
‫دفعك إلى كتابة هذه الكلمات

112
00:06:15,080 --> 00:06:17,280
‫يجب أن أعترف لك بشيء
‫يا (فرايجر)

113
00:06:18,280 --> 00:06:20,040
‫كتبت مساعدتي البطاقة

114
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
‫فحين عرفت أنك ستتلقى جائزة

115
00:06:22,920 --> 00:06:26,440
‫طلبت إليها أن ترسل لك زهوراً
‫مرفقة ببطاقة تهنئة

116
00:06:27,000 --> 00:06:29,160
‫أخشى من أنك أفرطت في التحليل

117
00:06:29,840 --> 00:06:30,960
‫فهمت!

118
00:06:32,640 --> 00:06:36,600
‫لكن ربما في إملاء هذا الطلب
‫على مساعدتك

119
00:06:36,720 --> 00:06:39,040
‫لا بد من أنك نقلت لها
‫في اللاوعي حساً

120
00:06:39,160 --> 00:06:41,520
‫لم تتمكن أو لم ترغب
‫في الاعتراف به

121
00:06:41,840 --> 00:06:46,920
‫أم أن لاوعيك منح معنى جديداً
‫للكلمات تعكس قلة ثقتك بنفسك

122
00:06:47,240 --> 00:06:51,440
‫لكن الفنون كلها عبارة عن صورة
‫عن الذات وبما في ذلك الفن المكتوب

123
00:06:51,560 --> 00:06:54,640
‫لكن لا يمكننا أن ننظر إلى
‫الفن إلا من خلال عدسة نفسيتنا

124
00:06:54,760 --> 00:06:57,440
‫- ما من فن بحت إذاً
‫- كيف لك أن تعرف ذلك؟

125
00:06:59,120 --> 00:07:00,760
‫كم اشتقت إليك!

126
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
‫(فرايجر)

127
00:07:04,600 --> 00:07:08,800
‫- بالتأكيد أنني فخور بك
‫- شكراً، من الرائع معرفة ذلك

128
00:07:08,920 --> 00:07:10,160
‫بالفعل، شكراً

129
00:07:10,280 --> 00:07:12,160
‫حبذا لو توفر لدينا المزيد
‫من الوقت للتحدث

130
00:07:12,280 --> 00:07:13,880
‫لكنني سأخرج برفقة زوجتي
‫لتناول العشاء الليلة

131
00:07:14,000 --> 00:07:16,360
‫كما سأشتري لها الزهور
‫قبل إغلاق المتاجر

132
00:07:16,520 --> 00:07:17,560
‫بالتأكيد!

133
00:07:17,680 --> 00:07:20,920
‫لكنني أفكر في كتابة البطاقة
‫بنفسي هذه المرة

134
00:07:21,280 --> 00:07:22,520
‫نعم، فكرة سديدة

135
00:07:24,560 --> 00:07:27,520
‫- سررت برؤيتك مجدداً
‫- نعم

136
00:07:28,440 --> 00:07:30,880
‫- لنخرج معاً في ليلة من الليالي
‫- أرغب في ذلك

137
00:07:31,000 --> 00:07:32,600
‫إذ لا تتسنى لي الفرصة دوماً
‫لتناول العشاء

138
00:07:32,760 --> 00:07:35,400
‫مع متلقي جائزة إنجازات الحياة

139
00:07:35,600 --> 00:07:38,960
‫ليست سوى جائزة تافهة
‫عن برنامج إذاعي أقدمه

140
00:07:39,080 --> 00:07:41,840
‫لكنني لا أعني التقليل
‫من شأن إنجازي بقول هذا

141
00:07:41,960 --> 00:07:43,200
‫- أعرف
‫- أعرف ذلك

142
00:07:43,320 --> 00:07:44,440
‫أريد أن أكون واضحاً فحسب

143
00:07:44,720 --> 00:07:47,280
‫لئلا تفهم معاني عارية عن الصحة

144
00:07:47,720 --> 00:07:49,040
‫ما المعاني التي يمكن أن أفهمها؟

145
00:07:49,160 --> 00:07:51,960
‫أنني غير راضٍ عن عملي
‫أم شيء من هذا القبيل

146
00:07:52,680 --> 00:07:55,360
‫كما أنك نعت الجائزة بالتافهة

147
00:07:55,480 --> 00:07:58,160
‫- تخيل ما أمكنني فهمه من هذا
‫- بالتحديد

148
00:07:58,320 --> 00:08:02,040
‫كان أي عالم نفس بسيط
‫ليقول إنني لا أقدر هذه الجائزة

149
00:08:02,160 --> 00:08:03,960
‫التي يقدمونها لأمثالي

150
00:08:04,400 --> 00:08:07,280
‫وإن أمعن أحد التفكير في الأمر

151
00:08:07,400 --> 00:08:11,480
‫لقال إن مجيئك إلى هنا
‫كان سعياً يائساً للاستحسان

152
00:08:12,280 --> 00:08:15,200
‫هذه الفكرة مبالغ في قدرها قليلاً
‫نعم

153
00:08:16,200 --> 00:08:20,160
‫لا تقلق يا (فرايجر)
‫لأنني لا ألمح إلى شيء البتة

154
00:08:20,880 --> 00:08:23,040
‫استمتع بوقتك مساء اليوم

155
00:08:24,400 --> 00:08:25,680
‫سأفعل!

156
00:08:26,800 --> 00:08:30,080
‫- لأن هذه ليلتي
‫- نعم

157
00:08:31,440 --> 00:08:33,160
‫- وداعاً أيها البروفيسور
‫- وداعاً

158
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
‫(فرايجر)!

159
00:08:46,760 --> 00:08:50,760
‫- (فرايجر)!
‫- ما خطبي؟

160
00:08:56,640 --> 00:08:59,520
‫نعم عزيزتي، أعرف بأننا
‫حجزنا طاولة في المطعم

161
00:08:59,640 --> 00:09:02,600
‫لكن أحد طلابي السابقين
‫يواجه أزمة بسيطة

162
00:09:02,920 --> 00:09:04,240
‫سأصل إلى المنزل
‫في غضون نصف ساعة

163
00:09:04,400 --> 00:09:06,600
‫ماذا يعني هذا كله؟

164
00:09:09,480 --> 00:09:10,640
‫فلتكن ساعة!

165
00:09:15,200 --> 00:09:17,160
‫- مرحباً جميعاً
‫- مرحباً يا (روز)

166
00:09:18,720 --> 00:09:21,880
‫- تبدين رائعة يا (روز)
‫- نعم، هذا فستان رائع

167
00:09:22,000 --> 00:09:25,640
‫شكراً وبعد أسبوعين من تناول
‫حساء الملفوف الحارق الدهون

168
00:09:25,760 --> 00:09:26,840
‫بات يناسبني أخيراً

169
00:09:28,080 --> 00:09:30,640
‫قدم لي (نايلز) الملفوف
‫مع طبق (أوسو بوكو) ليلة البارحة

170
00:09:30,760 --> 00:09:33,080
‫لو عرفت أنه يحرق الدهون
‫لطلبت طبقاً رابعاً منه

171
00:09:34,640 --> 00:09:36,680
‫- ما زال لدينا بقايا طعام
‫- غير صحيح

172
00:09:38,920 --> 00:09:41,360
‫لم أر (دافني) منذ فترة الآن
‫فهل أتخيل؟

173
00:09:41,480 --> 00:09:43,520
‫كلا، تسمن ستة مربعات في اليوم

174
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
‫ليس هذا من شيمها
‫قد تكون محبطة

175
00:09:47,320 --> 00:09:49,320
‫أفرط في تناول الطعام عادة حين
‫أكون محبطة، هل قلت لها شيئاً؟

176
00:09:49,440 --> 00:09:52,560
‫كلا، التوقيت حساس جداً
‫في مسألة كهذه يا (روز)

177
00:09:52,680 --> 00:09:55,240
‫فكرت في أن أنتظر حتى تصبح
‫أسمن من قدرتها على الإمساك بي

178
00:09:55,360 --> 00:09:57,480
‫لكن قبل أن تحتاج إلى دراجة
‫بمحرك

179
00:10:01,720 --> 00:10:04,160
‫- هل رأى أي منكم (فرايجر)؟
‫- كلا، ليس بعد

180
00:10:04,280 --> 00:10:06,720
‫- ما المشكلة؟ تبدو شاحباً
‫- أكره الكلام علناً

181
00:10:06,840 --> 00:10:10,440
‫وأقنعوني الآن بتقديم (فرايجر)
‫أريد أن أحرص على تقديمه جيداً

182
00:10:10,560 --> 00:10:13,000
‫لماذا لا تسأل (نايلز)؟
‫فهو طبيب نفسي أيضاً

183
00:10:13,120 --> 00:10:16,040
‫كما أنه ذكي وناجح بقدر (فرايجر)

184
00:10:17,240 --> 00:10:19,440
‫- أبي
‫- هذا صحيح

185
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
‫بالفعل!

186
00:10:23,200 --> 00:10:26,560
‫مرحباً يا (غيل)
‫أين هي زوجتك المتملصة؟

187
00:10:26,680 --> 00:10:29,480
‫إن كنت مصرة على المعرفة
‫فتتنقل (ديب) مع وحدات الاحتياط

188
00:10:32,200 --> 00:10:33,240
‫أيتها السيدات والسادة

189
00:10:33,360 --> 00:10:36,640
‫أهلاً بكم في حفل توزيع الجوائز
‫الإذاعية في (سياتل) لهذه السنة

190
00:10:38,840 --> 00:10:42,960
‫لننتقل مباشرة إلى الجائزة الأولى
‫عن فئة ناقد المطاعم

191
00:10:43,600 --> 00:10:47,640
‫والمرشحون هم (ميرل جورج)
‫من برنامج (كافيه تشات)

192
00:10:48,200 --> 00:10:51,640
‫و(شيلدون هايستينغز)
‫من برنامج (لوكيننغ أت فود)

193
00:10:52,240 --> 00:10:55,360
‫و(غيل تشيسترتون)
‫من برنامج (ريستورنت بيت)

194
00:10:58,360 --> 00:11:00,720
‫لدينا تعادل!

195
00:11:00,960 --> 00:11:03,320
‫هل يتوقعون مني تشاطر الجائزة؟
‫ما هذا (ديم سام)؟

196
00:11:04,960 --> 00:11:09,880
‫فاز بالجائزة (ميرل جورج)
‫و(شيلدون هايستينغز)

197
00:11:12,840 --> 00:11:14,520
‫مستحيل أن يحصل هذا!

198
00:11:15,560 --> 00:11:18,000
‫هيا يا (غيل)، ألا يكفي
‫شرف الترشيح؟

199
00:11:18,120 --> 00:11:20,360
‫أخبريني أيتها الخاسرة
‫ثلاث مرات

200
00:11:25,000 --> 00:11:26,560
‫إلى مستمعي كلهم...

201
00:11:28,360 --> 00:11:31,960
‫أعرف بأنه يجدر بي أن أشعر
‫بالسعادة لكنني لست راضٍ البتة

202
00:11:32,240 --> 00:11:34,840
‫ليس من الغريب يا (فرايجر)

203
00:11:34,960 --> 00:11:40,360
‫في اليوم الذي يفترض فيه بك
‫أن تستلم جائزة إنجازات الحياة

204
00:11:41,000 --> 00:11:45,840
‫بالتأكيد! آسف، أتصرف بقلة احترام

205
00:11:46,320 --> 00:11:47,760
‫أرجوك أن تكمل كلامك

206
00:11:50,080 --> 00:11:56,560
‫كما تعرف، غالباً ما يحدد الرجال
‫في مجتمعنا أنفسهم من خلال مسائرهم

207
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
‫نعم، سأعترف بذلك

208
00:11:58,720 --> 00:12:00,680
‫في الواقع، ما من شيء
‫أشعر بالفخر منه أكثر من مسيرتي

209
00:12:01,160 --> 00:12:04,120
‫لأنني أحب مساعدة الآخرين
‫ولطالما كانت هذه حالي

210
00:12:04,240 --> 00:12:09,720
‫أنعش ذاكرتي، ألم تكن أمك أول
‫من أثار حماسك بشأن علم النفس؟

211
00:12:09,960 --> 00:12:15,480
‫نعم، أذكر ذلك اليوم بالتحديد
‫كنت أبلغ 8 سنوات من العمر

212
00:12:16,840 --> 00:12:20,240
‫عدت إلى المنزل باكياً حين رمى أحد
‫الصبية نسختي من كتاب (فاونتنهيد)

213
00:12:20,360 --> 00:12:21,440
‫تحت حافلة!

214
00:12:22,640 --> 00:12:28,120
‫شرحت لي أمي أن الأمر لا يعود
‫إلى أنه لا يحب طريقة مشيتي

215
00:12:28,240 --> 00:12:30,080
‫أو لأنني أرتدي وشاحاً
‫إلى المدرسة

216
00:12:31,360 --> 00:12:33,320
‫قالت إنه فعل ذلك
‫لأنه لم يحب نفسه

217
00:12:34,480 --> 00:12:40,400
‫في تلك اللحظة بالذات
‫أصبحت تلميذاً في السلوكيات البشرية

218
00:12:40,520 --> 00:12:45,560
‫وكأن أحداً منحني دليلاً
‫يشرح فيه سبب تصرفات الناس

219
00:12:45,680 --> 00:12:50,560
‫ناهيك عن أنه سمح لك بأن
‫تبعد نفسك عن المشاعر الأليمة

220
00:12:50,680 --> 00:12:51,920
‫بالتأكيد!

221
00:12:52,680 --> 00:12:54,560
‫استهزأ بي التلاميذ كثيراً
‫بسبب ذلك الوشاح

222
00:12:56,240 --> 00:13:00,160
‫انجذبت إلى علم النفس إذاً
‫ليس لأنك تريد مساعدة الآخرين

223
00:13:00,400 --> 00:13:02,120
‫بل لأنك كنت تخشاهم

224
00:13:03,640 --> 00:13:08,080
‫- هل خشيتهم؟
‫- يمنحك علم النفس الموضوعية

225
00:13:08,200 --> 00:13:13,560
‫والموضوعية تمنحك البعد العاطفي
‫الذي يجعلك تشعر بالأمان

226
00:13:13,680 --> 00:13:15,120
‫نعم، نعم، أعرف
‫لكن ما علاقة هذا الأمر بي؟

227
00:13:15,680 --> 00:13:17,400
‫كيف يجري العمل في عيادتك؟

228
00:13:17,560 --> 00:13:18,960
‫ليس لدي عيادة بل برنامج
‫على الراديو

229
00:13:19,240 --> 00:13:21,680
‫البعد، ماذا عن الأولاد؟

230
00:13:22,480 --> 00:13:24,800
‫نعم، لدي ابن عزيز
‫تربطني به علاقة مقربة

231
00:13:25,040 --> 00:13:27,080
‫- هل تعيش معه؟
‫- يعيش في (بوسطن)

232
00:13:28,760 --> 00:13:32,120
‫- البعد، مع زوجتك!
‫- زوجتي السابقة

233
00:13:32,240 --> 00:13:35,360
‫- نعم، أعرف، البعد
‫- ألم تكن عالمة نفس؟

234
00:13:35,480 --> 00:13:37,200
‫نعم، كما أنها بارعة أيضاً

235
00:13:37,480 --> 00:13:42,280
‫يا له من خيار موفق من رجل يفضل
‫تبادل الأفكار عوضاً عن العواطف

236
00:13:42,640 --> 00:13:43,720
‫هل سبق أن قابلت (ليليث)؟

237
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
‫كلا!

238
00:13:46,960 --> 00:13:51,280
‫إنها امرأة دافئة ومحبة

239
00:13:53,920 --> 00:13:57,240
‫هل أقمت أي علاقة عميقة مذاك؟

240
00:13:57,360 --> 00:14:00,080
‫في الواقع، أنا...
‫ما هو بيت القصيد هنا؟

241
00:14:01,800 --> 00:14:04,960
‫ما أحاول قوله هو
‫أنه في عمر 8 سنوات

242
00:14:05,120 --> 00:14:08,840
‫بدأت تستعين بعلم النفس
‫عن عمر 8 سنوات

243
00:14:08,960 --> 00:14:11,680
‫كطريقة للتعامل مع العالم
‫الذي أخافك حتى الموت

244
00:14:11,800 --> 00:14:17,320
‫وقد أجبرتك هذه الجائزة على الإدراك
‫أن مسيرتك المهنية قد تبلغ حدها

245
00:14:17,440 --> 00:14:23,840
‫وحين تختفي فلن يبقى لديك سوى
‫فتى خائف يبلغ من العمر 8 سنوات

246
00:14:27,280 --> 00:14:28,480
‫حسناً...

247
00:14:31,600 --> 00:14:33,000
‫هل تريد سماع نظريتي؟

248
00:14:34,560 --> 00:14:36,520
‫تجهل ما الذي تتكلم عنه

249
00:14:37,440 --> 00:14:39,640
‫لست فتى يبلغ 8 سنوات من العمر

250
00:14:40,640 --> 00:14:43,760
‫وهل تعرف شيئاً؟
‫لم تعد أستاذي بعد الآن

251
00:14:48,040 --> 00:14:49,880
‫هل ستأكلين طبق الـ(كيش)
‫يا (وز)؟

252
00:14:50,120 --> 00:14:53,360
‫هل تمزحين؟
‫سيزيد هذا الطبق سمنتي

253
00:14:53,480 --> 00:14:56,640
‫فهو توليفة من الجبنة
‫والزبدة والعجين

254
00:14:56,760 --> 00:14:58,720
‫واللحم المقدد
‫هل أنت واثقة من أنك لا تمانعين؟

255
00:15:01,640 --> 00:15:04,480
‫أحمل لكم خبراً سعيداً تكلمت مع
‫(فرايجر) للتو وهو في طريقه إلينا

256
00:15:04,600 --> 00:15:05,920
‫حمداً للقدير!

257
00:15:06,040 --> 00:15:09,160
‫لا أحاول القول إنني
‫لا أمضي وقتاً طيباً معك يا (نايلز)

258
00:15:10,160 --> 00:15:13,480
‫أعرف ما الذي تفعله يا أبي
‫ولست مضطراً للتعويض عني

259
00:15:13,600 --> 00:15:16,600
‫لست وحشاً يحسد (فرايجر)
‫على إنجازاته

260
00:15:16,760 --> 00:15:21,160
‫حسناً، لكن إن كنت واحداً
‫فأراهن أنك ستكون رائعاً

261
00:15:23,240 --> 00:15:27,920
‫لم أرك منذ فترة يا (دافني)
‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

262
00:15:29,280 --> 00:15:32,760
‫أفضل من بخير
‫وقعت في غرام رجل يحبني

263
00:15:33,320 --> 00:15:35,120
‫ويغدق علي بالاهتمام

264
00:15:35,600 --> 00:15:39,040
‫أستيقظ يومياً لأتساءل
‫عن الكنوز التي يحملها هذا اليوم

265
00:15:39,600 --> 00:15:42,200
‫أعيش أسعد أوقات حياتي بالتأكيد

266
00:15:43,680 --> 00:15:46,640
‫- كيف حالك أنت؟
‫- بخير

267
00:15:48,680 --> 00:15:49,880
‫بخير تماماً!

268
00:15:52,040 --> 00:15:53,480
‫هل يمكنك أن تمرر لي طبق
‫(فرايجر)؟

269
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
‫والزبدة!

270
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
‫شكراً

271
00:16:06,720 --> 00:16:08,960
‫حسناً أيها البروفيسور أكره أن
‫أكون الشخص الذي يخبرك التالي

272
00:16:09,080 --> 00:16:10,880
‫لكنني أخشى بأنك فقدت مهارتك

273
00:16:11,080 --> 00:16:13,000
‫- أين هو الدليل التشخيصي خاصتك؟
‫- هناك

274
00:16:14,960 --> 00:16:17,720
‫بئساً للفتى المصدوم
‫في الثامنة من عمره

275
00:16:18,920 --> 00:16:20,800
‫إليك ما أعانيه

276
00:16:21,720 --> 00:16:22,920
‫مشكلة منتصف العمر

277
00:16:23,440 --> 00:16:29,480
‫مشكلة مرتبطة بمرحلة نمو معينة
‫أو ظروف حياتية أخرى

278
00:16:29,600 --> 00:16:32,640
‫- أرجوك، أزمة منتصف العمر
‫- أمر واضح

279
00:16:32,840 --> 00:16:34,360
‫يفاجئني أنني لم أنتبه
‫إلى هذا الأمر في وقت أبكر

280
00:16:34,480 --> 00:16:37,280
‫لو اتصل أحد مثلي بالبرنامج
‫لكنت شخصته على الفور

281
00:16:37,400 --> 00:16:39,720
‫- وماذا كنت لتفعل عندئذٍ؟
‫- يتعلق هذا الأمر بالمتصل

282
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
‫حسناً

283
00:16:42,560 --> 00:16:44,080
‫المتصل...

284
00:16:46,120 --> 00:16:47,280
‫هو أنت!

285
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
‫حسناً

286
00:16:54,320 --> 00:17:01,040
‫على الخط الأول، معنا
‫(فرايجر كراين) من (سياتل)

287
00:17:04,760 --> 00:17:06,040
‫مرحباً يا د.(كراين)

288
00:17:07,480 --> 00:17:09,040
‫أحب برنامجك
‫وأنا من أشد المعجبين به

289
00:17:14,800 --> 00:17:18,760
‫لن أضجرك بإخبارك تفاصيل
‫حياتي كلها لأنك تعرفها

290
00:17:20,880 --> 00:17:24,960
‫يكفي القول إنني طبيب نفسي ناجح

291
00:17:25,680 --> 00:17:27,400
‫تكمن مشكلتي في أنني...

292
00:17:28,960 --> 00:17:30,840
‫بالرغم من الحياة التي بنيتها

293
00:17:32,680 --> 00:17:34,360
‫أشعر...

294
00:17:38,040 --> 00:17:39,400
‫... بالفراغ

295
00:17:50,760 --> 00:17:52,000
‫الفراغ!

296
00:17:53,000 --> 00:17:54,640
‫العدم الأبدي

297
00:17:55,480 --> 00:17:57,720
‫إن لم أكن مخطئاً
‫كتب (جون كيتس) مرة...

298
00:17:57,840 --> 00:18:00,120
‫تماطل، تعامل مع المشاعر

299
00:18:01,440 --> 00:18:02,680
‫حسناً، هذا عادل

300
00:18:03,600 --> 00:18:05,720
‫إن أمكننا إعادة تأطير المشكلة
‫أيها المتصل فيمكننا...

301
00:18:05,840 --> 00:18:09,000
‫تعيد تحديد المشكلة
‫تعامل مع المشاعر

302
00:18:12,280 --> 00:18:13,760
‫لنعدد لائحة أسباب الاكتئاب

303
00:18:13,880 --> 00:18:16,160
‫تعيد التشخيص في حين تعرف
‫ما هي المشكلة

304
00:18:16,280 --> 00:18:18,440
‫- يشعر المتصل بالفراغ، عالجه
‫- حسناً

305
00:18:19,880 --> 00:18:21,480
‫الشهر الماضي
‫في مجلة (نيو إنغليند)...

306
00:18:21,600 --> 00:18:23,720
‫- سبق أن قرأها
‫- كيف تعرف؟

307
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
‫المتصل هو (فرايجر كراين)
‫إن قرأتها أنت فقد فعل هو أيضاً

308
00:18:28,760 --> 00:18:31,040
‫أقترح عليك بعض التقنيات البصرية

309
00:18:31,160 --> 00:18:34,480
‫- يعرفها
‫- إن كان يعرفها فلماذا يتصل؟

310
00:18:34,600 --> 00:18:37,680
‫قال لك إنه يشعر بالفراغ
‫تابع كلامك

311
00:18:40,920 --> 00:18:43,480
‫قد تساعدك أحياناً
‫كتابة رسالة لنفسك

312
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
‫يتكلم مع نفسه الآن

313
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
‫لكنني أجهل ما الذي يريده

314
00:18:48,520 --> 00:18:52,480
‫لماذا لا تنفك تدفنه إذاً
‫في التمارين النفسية؟

315
00:18:52,600 --> 00:18:54,200
‫لأن هذا جل ما لدي

316
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
‫آسف أيها المتصل

317
00:19:08,200 --> 00:19:09,240
‫لا يمكنني مساعدتك

318
00:19:12,520 --> 00:19:13,920
‫سيقدمون الجائزة التالية
‫لـ(فرايجر) ولما يصل بعد

319
00:19:14,040 --> 00:19:16,320
‫- ماذا سأفعل؟
‫- سيصل بعد قليل

320
00:19:16,440 --> 00:19:18,880
‫- اصعد على المنصة وماطل
‫- أماطل

321
00:19:20,320 --> 00:19:23,120
‫- أماطل!
‫- نعم، بهذه الطريقة

322
00:19:23,360 --> 00:19:25,760
‫أيتها السيدات والسادة
‫مقدمنا التالي

323
00:19:25,880 --> 00:19:29,480
‫هو (كيني دايلي) مدير
‫إذاعة (كاي أي سي أل)

324
00:19:32,960 --> 00:19:34,080
‫أعتقد أنني سأتقيأ

325
00:19:34,720 --> 00:19:36,320
‫حسناً، استرخ، سأصعد مكانك

326
00:19:36,440 --> 00:19:38,360
‫كلا يا (نايلز)
‫دعني أفعل ذلك بنفسي

327
00:19:38,520 --> 00:19:41,040
‫كانت هذه الليلة صعبة
‫بما فيه الكفاية عليك

328
00:19:44,080 --> 00:19:45,360
‫يا لك من جبان!

329
00:19:46,520 --> 00:19:49,680
‫نعم مثل الثعلب

330
00:19:51,680 --> 00:19:54,800
‫في الواقع، أيتها السيدات والسادة
‫أنا (مارتن كراين)

331
00:19:54,920 --> 00:19:57,160
‫إذ سمح لي (كيني)
‫بأن أقدم هذا الشرف

332
00:19:57,280 --> 00:19:59,200
‫فأنا والد (فرايجر)

333
00:20:00,600 --> 00:20:05,520
‫كلا، أفضل من هذا بعد
‫أنا والد رجلين مميزين

334
00:20:06,840 --> 00:20:07,960
‫لذا إن كنتم لا تمانعون

335
00:20:08,080 --> 00:20:11,880
‫فأرغب في أن ترحبوا معي
‫بابني الآخر (نايلز)

336
00:20:13,080 --> 00:20:16,360
‫هيا، قف يا (نايلز)
‫دعهم يرونك

337
00:20:16,520 --> 00:20:17,800
‫ها قد وصل (فرايجر)

338
00:20:23,080 --> 00:20:28,080
‫أقدم لكم أيتها السيدات والسادة
‫الفائز بجائزة (ستيفن أي شيفر)

339
00:20:28,200 --> 00:20:31,880
‫عن إنجازات الحياة
‫ابني (فرايجر كراين)

340
00:20:45,760 --> 00:20:47,720
‫شكراً على تكريم حياتي

341
00:20:51,520 --> 00:20:53,440
‫حبذا لو كنت أعرف
‫ما الذي سأفعله في ما تبقى منها

342
00:21:01,400 --> 00:21:02,760
‫ما كان هذا بحق السماء؟
