﻿1
00:00:09,602 --> 00:00:13,035
‫- مرحباً يا (مارتن)، ما هذا؟
‫- مرحباً يا (داف)

2
00:00:13,208 --> 00:00:15,077
‫إنه سرير الأطفال القديم
‫الخاص بـ(فرايجر) و(نايلز)

3
00:00:15,207 --> 00:00:17,553
‫- فقد أخرجته من المخزن لأجلك
‫- يبدو مهترئاً بعض الشيء

4
00:00:17,683 --> 00:00:20,116
‫كلا إنه بحاجة بعض الثقل ليتزن فحسب

5
00:00:20,853 --> 00:00:22,897
‫فلتضع طفلاً بداخله
‫وسيكون كل شيء على ما يرام

6
00:00:27,763 --> 00:00:29,631
‫لن تضع طفلي داخل
‫مصيدة الموت هذه

7
00:00:29,761 --> 00:00:33,063
‫وبالمناسبة، هل نقلت سلاحك
‫من المخزن كما وعدتني؟

8
00:00:33,194 --> 00:00:35,539
‫- أعمل على ذلك
‫- ماذا؟

9
00:00:36,148 --> 00:00:38,190
‫- ألا يزال السلاح موجوداً بالجوار؟
‫- يا للمصيبة

10
00:00:38,321 --> 00:00:40,709
‫منذ سنتين، طلبت منك التخلص منه
‫وأخبرتني أنك تخلصت منه

11
00:00:40,840 --> 00:00:42,013
‫لا تخبرني أنه لا يزال في خزانتك

12
00:00:42,143 --> 00:00:44,142
‫كلا، إنه في صندوق حذاء أسفل سرير

13
00:00:44,272 --> 00:00:46,184
‫حسناً، لا أريده هنا في شقتي

14
00:00:46,314 --> 00:00:48,660
‫حسناً، سأعيده إلى المستودع اليوم

15
00:00:48,790 --> 00:00:50,441
‫لكنني لا أعلم ما سنفعله
‫إن اقتحم سارق المكان

16
00:00:50,572 --> 00:00:52,353
‫يمكنك أن تستدرجه إلى سرير الأطفال

17
00:00:55,134 --> 00:00:56,915
‫- لقد نمت في وقت متأخر
‫- أجل

18
00:00:57,046 --> 00:00:59,001
‫حسناً، راودني حلم مفجع للغاية

19
00:00:59,131 --> 00:01:04,519
‫كنت أتسلق بركاناً يقذف الثلج
‫بدلاً من الحمم البركانية

20
00:01:05,213 --> 00:01:06,516
‫- بركان ثلجي
‫- أجل

21
00:01:06,648 --> 00:01:08,515
‫- أتساءل عما يعنيه ذلك
‫- ما هذه؟

22
00:01:09,254 --> 00:01:11,513
‫- "مرحباً، إنها (ليليث)"
‫- حسناً

23
00:01:11,774 --> 00:01:14,381
‫"يفترض بنا أن نتناول الأفضل
‫لكنك لست هنا"

24
00:01:14,772 --> 00:01:18,986
‫"وبما أنني لا أعلم إن تأخرت
‫أو تعرضت لحادث مريع"

25
00:01:19,117 --> 00:01:21,896
‫"فلست قادرة على الالتزام
‫باستجابة عاطفية ملائمة"

26
00:01:22,027 --> 00:01:23,591
‫"لذا فلتتصل بي رجاءً"

27
00:01:23,765 --> 00:01:26,198
‫- "أشكرك"
‫- اللعنة، لقد نسيت تماماً

28
00:01:26,328 --> 00:01:28,283
‫جاءت (ليليث) إلى المدينة
‫لحضور مؤتمر من يوم واحد

29
00:01:28,413 --> 00:01:29,891
‫سأضطر لإلغاء الغداء كي ألتقيها

30
00:01:30,021 --> 00:01:31,411
‫ألا يمكنك التقاؤها في الرحلة التالية؟

31
00:01:31,541 --> 00:01:34,409
‫كلا سيحزنها ذلك
‫وبالطبع ستشرع بالحديث عن الأمر مجدداً

32
00:01:34,539 --> 00:01:36,843
‫عندما تضطر لإضفاء بعض السيطرة العاطفية

33
00:01:37,885 --> 00:01:39,883
‫ربما يمكنني دفعها
‫لإلغاء موعد الغداء برفقتي

34
00:01:41,491 --> 00:01:43,881
‫بدلاً من ممارسة الألاعيب
‫لم لا تتحدث إليها فحسب؟

35
00:01:44,054 --> 00:01:46,487
‫جربنا الحوار عندما كنا متزوجين
‫كنا أفضل حالاً بممارسة الألاعيب

36
00:01:48,441 --> 00:01:50,745
‫مرحباً يا (ليليث)، أنا (فرايجر)
‫بئساً، أنا آسف للغاية

37
00:01:50,875 --> 00:01:52,483
‫كنت في طريقي لتناول الفطور

38
00:01:52,830 --> 00:01:55,307
‫وانحرفت لتجنب الاصطدام
‫بكلب (بومبيريان)

39
00:01:55,437 --> 00:01:57,566
‫وصعدت على الرصيف
‫وتسببت بانثقاب إطار

40
00:01:58,826 --> 00:02:01,085
‫حسناً، ربما يمكنك المرور إلى هنا
‫لتناول الغداء

41
00:02:01,433 --> 00:02:02,866
‫لن تأتي!

42
00:02:03,649 --> 00:02:04,908
‫حسناً إذاً

43
00:02:05,255 --> 00:02:06,951
‫لا بأس، أراك هنا حوالي الساعة الواحدة

44
00:02:09,687 --> 00:02:12,121
‫اللعنة، لقد جاءت لممارسة الألاعيب

45
00:02:17,205 --> 00:02:18,768
‫- مرحباً
‫- مرحباً

46
00:02:20,506 --> 00:02:21,852
‫- مرحباً يا (نايلز)
‫- مرحباً يا أبي

47
00:02:21,984 --> 00:02:24,504
‫هل تريد الانضمام إلينا على الغداء؟
‫سنجرب مطعماً إندونيسياً جديداً

48
00:02:24,634 --> 00:02:26,589
‫اشتهر بطبق (بيزينجيك داغينغ) الذي يعده

49
00:02:28,457 --> 00:02:30,151
‫أتمنى لو كنت أستطيع
‫لكنني وعدت (فرايجر)...

50
00:02:30,281 --> 00:02:32,020
‫أنني سأبقى إلى أن يعود
‫من زيارته لطبيب الأسنان

51
00:02:32,584 --> 00:02:34,452
‫حسناً، سنبقى برفقتك

52
00:02:35,235 --> 00:02:36,581
‫لم يريدك أن تمكث في المنزل؟

53
00:02:36,798 --> 00:02:38,102
‫إنه يعد العشاء الغداء لأجل (ليليث)

54
00:02:38,232 --> 00:02:39,752
‫وها نحن نغادر

55
00:02:42,490 --> 00:02:44,054
‫فات الأوان

56
00:02:44,576 --> 00:02:46,705
‫- ألا يفترض بك أن نفتح الباب؟
‫- أنت أكثر قرباً

57
00:02:47,095 --> 00:02:49,224
‫- لست أعيش هنا
‫- هذا لا يهم، فأنت فرد من العائلة

58
00:02:49,485 --> 00:02:51,179
‫- وكذلك الأمر بالنسبة إلى (داف)
‫- كلا، لن تفعل ذلك

59
00:02:51,570 --> 00:02:54,873
‫ربما إن دفعتم لي بالمفتاح أسفل الباب
‫يمكنني أن أدخل بنفسي

60
00:02:57,957 --> 00:03:00,129
‫مرحباً يا (ليليث)
‫نأسف على جعلك تنتظرين

61
00:03:00,260 --> 00:03:02,430
‫لكن يفترض بـ(فرايجر) أن يعود
‫من زيارته لطبيب الأسنان بأي لحظة

62
00:03:02,996 --> 00:03:05,430
‫حسناً، هذا ما سيتيح لي
‫الفرصة للاطمئنان عليكم

63
00:03:12,338 --> 00:03:16,900
‫تهانينا يا (دافن) و(نايلز)
‫على الخلط الناجح بمادتيكما الوراثية

64
00:03:17,725 --> 00:03:18,767
‫شكراً لك

65
00:03:18,898 --> 00:03:19,984
‫هل تعرفان الجنس؟

66
00:03:20,115 --> 00:03:22,200
‫هل نعرفه؟ بهذه الطريقة أنجبنا طفلاً

67
00:03:26,197 --> 00:03:28,717
‫كلا، سنتركه كمفاجأة

68
00:03:29,238 --> 00:03:30,628
‫- فلتجلسي من فضلك
‫- شكراً لك

69
00:03:31,757 --> 00:03:34,278
‫حسناً، إن كان علي تخمين جنس المولود

70
00:03:34,626 --> 00:03:36,363
‫وغالباً ما أكون على حق
‫في حوالي نصف المرات

71
00:03:37,624 --> 00:03:39,665
‫أحاول أن أكون خفيفة الظل، بالطبع

72
00:03:40,491 --> 00:03:42,228
‫أفترض أنه سيكون فتىً

73
00:03:42,968 --> 00:03:44,054
‫ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

74
00:03:44,139 --> 00:03:45,487
‫حسناً، الأمر غير علمي تماماً

75
00:03:45,617 --> 00:03:50,223
‫لكن الزوجات كبار السن المتمثلات
‫بالعادات يستشهدن باتساع فتحتي الأنف

76
00:03:50,570 --> 00:03:52,352
‫وعدم تناسق الثديين

77
00:03:53,264 --> 00:03:55,306
‫والشعر الأسود الخشن على ساقيك

78
00:03:59,737 --> 00:04:01,214
‫هذا مثير للاهتمام

79
00:04:02,126 --> 00:04:04,473
‫هل هذا صندوق الحذاء
‫الذي كان أسفل سريرك؟

80
00:04:09,730 --> 00:04:10,903
‫المعذرة

81
00:04:12,597 --> 00:04:13,858
‫مرحباً؟

82
00:04:13,988 --> 00:04:15,465
‫أجل يا (فرايجر)

83
00:04:15,943 --> 00:04:18,332
‫- يؤسفني سماع ذلك
‫- سماع ماذا؟ ما زال قادماً، أليس كذلك؟

84
00:04:19,940 --> 00:04:22,286
‫أجل، لا بأس!
‫سأقابلك حينها إذاً، وداعاً

85
00:04:23,111 --> 00:04:25,023
‫لن يستطيع (فرايجر) الحضور

86
00:04:25,153 --> 00:04:27,195
‫حسناً، إن كنت مصرة على تناول العشاء
‫لدي بقايا من شطائر كرات اللحم

87
00:04:27,325 --> 00:04:28,891
‫ستفسد إن لم تؤكل اليوم

88
00:04:29,846 --> 00:04:32,103
‫شكراً لك
‫لكنني سأتناول شيئاً ما في المؤتمر

89
00:04:33,146 --> 00:04:34,450
‫سيدور حوار عن داء النهم المرضي اليوم

90
00:04:34,581 --> 00:04:37,709
‫وأراهن أنها قاعة محاضرات واحدة
‫مع آلة للوجبات الخفيفة في الخارج

91
00:04:39,100 --> 00:04:40,750
‫- سررت بلقائكم
‫- "وداعاً"

92
00:04:42,531 --> 00:04:44,616
‫- هل سمعتما ما قالته عني؟
‫- أجل

93
00:04:44,747 --> 00:04:47,528
‫أن لدي أنفاً مسطحاً
‫وصدراً غير مستوي وساقين مشعرتين

94
00:04:47,659 --> 00:04:49,266
‫أقصد هل هي بهذا السوء حقاً؟

95
00:04:49,396 --> 00:04:53,437
‫ليسا سيئين
‫ربما غير مستويين بعض الشيء

96
00:04:53,567 --> 00:04:54,914
‫لكن مع سترة ثقيلة لا يمكنك...

97
00:04:55,043 --> 00:04:57,390
‫كنت أتحدث عن ساقي

98
00:04:59,910 --> 00:05:02,473
‫انسيا أمر الغداء
‫سأعد شطيرة فحسب

99
00:05:02,603 --> 00:05:07,253
‫- كلا، انتظري! ماذا عني؟
‫- فلتحظ بموزة

100
00:05:10,381 --> 00:05:12,249
‫يا للمصيبة، ما كان ذلك؟

101
00:05:12,597 --> 00:05:14,421
‫أظن أن الموزة قد أطلقت النار

102
00:05:15,942 --> 00:05:18,462
‫لقد أوقعت بسلاحي على الأرض
‫هل الجميع بخير؟

103
00:05:18,592 --> 00:05:20,068
‫- (دافن)، هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

104
00:05:20,155 --> 00:05:22,893
‫- أبتاه، هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، لست أفهم ذلك

105
00:05:23,024 --> 00:05:24,283
‫أظنني وضعت قفل الأمان

106
00:05:24,414 --> 00:05:26,934
‫يا للعجب، لقد أحدثت ثقباً
‫في كرسي (فرايجر)

107
00:05:28,585 --> 00:05:31,061
‫وأصابت رأس التمثال بطلق ناري

108
00:05:31,625 --> 00:05:35,189
‫- انظر ما فعلته بالموقد
‫- كلا! سيقتلني (فرايجر)

109
00:05:35,319 --> 00:05:37,969
‫لهذا السبب كنت أخبرك أن تضع
‫هذا الشيء اللعين في المستودع

110
00:05:38,099 --> 00:05:40,054
‫(نايلز) هو من أوقعه عن الطاولة

111
00:05:40,185 --> 00:05:42,749
‫عن طريق الخطأ
‫لأنها رمتني بموزة

112
00:05:42,879 --> 00:05:44,442
‫رميتها إليك ولم أرمك بها

113
00:05:44,573 --> 00:05:47,266
‫ويجب عليك معرفة كيفية التقاط موزة

114
00:05:47,702 --> 00:05:49,787
‫لن أخوض هذا النقاش مجدداً

115
00:05:51,698 --> 00:05:54,393
‫إن رأى (فرايجر) ذلك
‫لن ينتهي النقاش حيال ذلك أبداً

116
00:05:54,477 --> 00:05:56,738
‫يجب عليك مساعدتي بإصلاح هذه الأشياء
‫قبل وصوله إلى المنزل

117
00:05:56,868 --> 00:05:58,648
‫- انس الأمر أيها المسن، وحد المسؤول
‫- حقاً؟

118
00:05:58,779 --> 00:06:01,213
‫إن طردني من المنزل
‫سأنتقل للعيش معكما

119
00:06:01,343 --> 00:06:03,080
‫حسناً، ما هي الخطة؟

120
00:06:03,733 --> 00:06:05,210
‫ستبدئين بالاتصال بعمال المفروشات

121
00:06:05,340 --> 00:06:07,034
‫(نايلز)، فلتحضر لي بعض معجون الترميم

122
00:06:07,165 --> 00:06:10,118
‫سأرى إن كنت سأستطيع
‫إعادة إلصاق رأس ذاك التمثال

123
00:06:16,766 --> 00:06:18,809
‫يا أبتاه! ما هو معجون الترميم؟

124
00:06:22,892 --> 00:06:25,021
‫على أية حال، باختصار...

125
00:06:25,151 --> 00:06:30,191
‫بعد 6 شهور
‫يقول إنه تسبب بجرحي جرحاً بالغاً

126
00:06:32,320 --> 00:06:34,406
‫لا أعلم ما سأقوله لك يا (ليل)

127
00:06:34,536 --> 00:06:36,144
‫(ليليث)، اسمي هو (ليليث)

128
00:06:39,837 --> 00:06:41,271
‫إنه جهاز ندائي

129
00:06:42,139 --> 00:06:44,008
‫اللعنة، يريدون عودتي إلى المؤتمر

130
00:06:44,138 --> 00:06:47,787
‫حسناً لكن اسمعي، جميعنا مررنا
‫بتجارب مواعدة سيئة، لذا لا تستسلمي

131
00:06:47,917 --> 00:06:51,045
‫فلتخرجي من هنا، ولتستمتعي بوقتك
‫ولتتعرفي بأشخاص آخرين

132
00:06:51,610 --> 00:06:52,869
‫أنت محقة!

133
00:06:53,000 --> 00:06:55,694
‫أشكرك يا (نانسي)
‫أنت صديقة حقيقية

134
00:06:56,128 --> 00:06:59,691
‫وأفضل ناجية من الكوارث
‫وخبيرة بالأطراف الكاذبة في الألاعيب

135
00:07:02,950 --> 00:07:05,469
‫- المعذرة، (روز)!؟
‫- المعذرة، أجل؟

136
00:07:05,600 --> 00:07:06,729
‫- مرحباً
‫- أهلاً يا (ليليث)

137
00:07:06,860 --> 00:07:09,163
‫- ما الذي تفعلينه في المدينة؟
‫- جئت هنا لحضور المؤتمر

138
00:07:09,293 --> 00:07:11,205
‫وكان يفترض أن ألتقي (فرايجر) هنا
‫لاحتساء القهوة

139
00:07:11,335 --> 00:07:13,638
‫لكن اضطررت للمغادرة
‫هلا أخبرته أنني سأتصل به لاحقاً؟

140
00:07:13,723 --> 00:07:15,592
‫- بالطبع، لا مشكلة، وادعاً
‫- شكراً لك

141
00:07:16,809 --> 00:07:18,504
‫هل يمكنني الحصول على فكة
‫من أجل المرأب؟

142
00:07:18,634 --> 00:07:19,721
‫إن اشتريت شيئاً فقط

143
00:07:19,937 --> 00:07:22,065
‫بحقك، ليس لدي الوقت الكافي
‫ستأتي شرطية المرآب

144
00:07:22,152 --> 00:07:23,413
‫المعذرة، لا يمكنني منحك شيئاً

145
00:07:23,543 --> 00:07:25,977
‫حسناً، أحدهم لا يريد إكراميته كثيراً

146
00:07:26,107 --> 00:07:27,150
‫لم تطلبي أي شيء

147
00:07:27,278 --> 00:07:28,713
‫أقصد الفكة التي أعطيتك إياها البارحة

148
00:07:28,844 --> 00:07:30,668
‫- مرحباً يا (روز)
‫- أهلاً يا (فرايجر)

149
00:07:30,798 --> 00:07:34,839
‫- اضطرت (ليليث) للرحيل
‫- اللعنة، مجدداً؟

150
00:07:37,663 --> 00:07:39,575
‫- هل يمكنني مساعدتك؟
‫- أجل، أود أن أحظى...

151
00:07:39,878 --> 00:07:42,268
‫- أنا آسف، تابعي من فضلك
‫- كلا، لا بأس في ذلك، فلتتابع أنت

152
00:07:42,399 --> 00:07:43,920
‫كلا، أصر على ذلك، من بعدك

153
00:07:44,006 --> 00:07:45,310
‫حسناً، سنطلب سوياً

154
00:07:45,440 --> 00:07:48,873
‫- ماذا تريد أن تشرب؟
‫- حسناً، (ماكياتو)، لأجلي

155
00:07:49,175 --> 00:07:52,957
‫كوب من (الماكياتو) لأجله
‫و(موكا فالنسيا) لأجلي، من فضلك

156
00:07:53,956 --> 00:07:55,737
‫أنت محب للـ(ماكياتو)

157
00:07:55,955 --> 00:07:56,997
‫لا أقابل الكثير من هؤلاء

158
00:07:57,128 --> 00:08:02,949
‫كلا، نحن فصيلة نادرة
‫صارمون وشديدون

159
00:08:03,080 --> 00:08:05,469
‫- هل تريد وضع بعض مسحوق (جوزة الطيب)؟
‫- القليل منه فقط، أجل

160
00:08:06,989 --> 00:08:08,205
‫هل هذه أول زيارة لك إلى هنا؟

161
00:08:08,336 --> 00:08:10,639
‫أجل، جئت إلى المدينة لأجل العمل
‫إنها أول مرة أزور بها (سياتل)

162
00:08:10,769 --> 00:08:13,984
‫حسناً، إذاً هذا يمنحك الحق بالحصول
‫على مشروب مجاني، سأدفع ثمن هذه

163
00:08:14,116 --> 00:08:15,853
‫حسناً، شكراً لك

164
00:08:16,765 --> 00:08:20,024
‫فلتخبرني، هل من وجود للسيدة (ماكياتو)؟

165
00:08:21,414 --> 00:08:22,587
‫كلا

166
00:08:22,717 --> 00:08:25,193
‫قد يبدو ذلك جنونياً
‫بعض الشيء لكن...

167
00:08:25,324 --> 00:08:27,887
‫هل أنت مهتم بتناول
‫مشروب مع صديقتي؟

168
00:08:28,147 --> 00:08:30,016
‫أعتقد أن ذلك سيكون ملائماً حقاً

169
00:08:32,014 --> 00:08:33,927
‫يبدو ذلك مثيراً للاهتمام

170
00:08:34,187 --> 00:08:37,184
‫لقد تأخرت عن اجتماع
‫لكن إن كنت مهتماً باللقاء

171
00:08:37,315 --> 00:08:39,922
‫فلنقل عند الساعة السابعة
‫في مطعم (مارينا)؟

172
00:08:40,096 --> 00:08:42,354
‫وإن غيرت رأيك، إليك برقمي

173
00:08:42,485 --> 00:08:44,180
‫حسناً إذاً...

174
00:08:47,959 --> 00:08:51,391
‫(روز)، هل سبق وأن رتب لك موعد
‫مع شخص لا تعرفين اسمه؟

175
00:08:51,522 --> 00:08:54,866
‫أرجوك، لقد استيقظت مع أشخاص
‫لا أعرف أسماءهم

176
00:08:55,389 --> 00:08:57,170
‫كوب من الـ(كابتشينو) من فضلك
‫ما الذي يجري؟

177
00:08:57,300 --> 00:09:00,603
‫حسناً، لقد التقيت هذه المرأة للتو
‫والتي جاءت إلى المدينة لأجل عمل

178
00:09:00,863 --> 00:09:05,772
‫وطلبت مني الانضمام لصديقتها
‫على مشروب في مطعم (مارينا)

179
00:09:07,510 --> 00:09:09,683
‫حسناً، كما تعلم، لا وجود لصديقتها

180
00:09:09,813 --> 00:09:11,724
‫المرأة التي التقيتها
‫هي من ستواعدك

181
00:09:11,941 --> 00:09:15,374
‫هذا ما ظننته، أتساءل فقط
‫لماذا لم تعطني اسمها فحسب

182
00:09:15,592 --> 00:09:19,284
‫حسناً، عندما تأتي إلى المدينة للعمل
‫وتتسكع رفقة شخص غريب

183
00:09:19,414 --> 00:09:22,195
‫عدم الإفصاح عن الأسماء
‫من المعايير التقليدية في ذلك

184
00:09:23,455 --> 00:09:26,147
‫أثق أن هذا ليس شيئاً
‫ترغبين الاعتراف بمعرفته يا (روز)

185
00:09:27,148 --> 00:09:30,405
‫أعرف ذلك فقط من قراءة روايات
‫(إريكا جون) فحسب، حسناً؟

186
00:09:30,667 --> 00:09:32,709
‫لست واثقاً من أنك تودين
‫الاعتراف بذلك أيضاً

187
00:09:40,226 --> 00:09:43,137
‫- لقد أحضرت المعجون المرمم
‫- هذا جيد، سنملأ الفجوات

188
00:09:43,397 --> 00:09:44,873
‫ومن ثم يمكن للصقل الفني
‫أن يجعل الحجر متوافقاً

189
00:09:44,961 --> 00:09:47,220
‫و(فابريزيو) في طريقه إلى هنا
‫من أجل ترميم الأريكة

190
00:09:47,350 --> 00:09:48,915
‫- كيف تبلي يا أبتاه؟
‫- بخير حال

191
00:09:49,044 --> 00:09:50,783
‫يجب أن يثبتها هذا اللاصق بشكل جيد

192
00:09:50,913 --> 00:09:52,347
‫لكن عليكما من الأفضل أن يصل
‫عمالكم إلى هنا عما قريب

193
00:09:52,477 --> 00:09:54,607
‫سيلتقي (فرايجر)
‫بـ(ليليث) بعد العمل

194
00:09:54,737 --> 00:09:56,388
‫- وهذا ما يمنحنا فقط...
‫- مرحباً أيها الأطفال

195
00:09:56,518 --> 00:09:58,473
‫اصمتا! إنه (فرايجر)!

196
00:10:10,638 --> 00:10:14,505
‫- مرحباً، ما الذي يجري؟
‫- نبدي إعجابنا بغروب الشمس فحسب

197
00:10:16,590 --> 00:10:20,197
‫أعتقد أنه يبدو أجمل من هنا
‫لكن (نايلز) يعتقد أنه أفضل من هناك

198
00:10:20,325 --> 00:10:21,413
‫بالفعل

199
00:10:21,978 --> 00:10:25,670
‫(نايلز)، هل غيرت رأيك
‫حيال تمثالي الجديد؟

200
00:10:26,018 --> 00:10:28,495
‫البارحة أخبرتني أنه عقيم وغير متحرك

201
00:10:28,668 --> 00:10:30,319
‫بات يتحرك الآن

202
00:10:32,837 --> 00:10:35,750
‫أود أن أبقى وأتبجح
‫لكن لدي موعد ويجب أن أستعد

203
00:10:35,881 --> 00:10:37,879
‫- حظاً طيباً بذلك
‫- أشكرك يا أبي

204
00:10:38,270 --> 00:10:39,355
‫ما هذا؟

205
00:10:39,486 --> 00:10:41,703
‫"(فرايجر)، سأغادر المقهى فحسب"

206
00:10:41,833 --> 00:10:43,006
‫"أنا آسفة، لقد فوتت لقاءك"

207
00:10:43,136 --> 00:10:46,308
‫"على أية حال، إن كنت متاحاً
‫لتناول مشروب، سأمكث في (هاربرفيو)"

208
00:10:46,438 --> 00:10:49,088
‫- يا للمصيبة، اللعنة
‫- "اتصل بي"

209
00:10:49,566 --> 00:10:51,174
‫لدي موعد غامض مثير

210
00:10:51,304 --> 00:10:53,867
‫من يمكن له اقتحام الموقف
‫في اللحظات الأخيرة سوى (ليليث)؟

211
00:10:54,215 --> 00:10:56,995
‫إن غادرت على الفور
‫ستتمكن من احتساء مشروب مع (ليليث)

212
00:10:57,125 --> 00:10:59,167
‫- وستبقى قادراً على اللحاق بموعدك
‫- رأي سديد يا أبتاه

213
00:10:59,297 --> 00:11:01,470
‫يمكنني الاستغناء عن المجاملات
‫والمضي في طريقي

214
00:11:03,382 --> 00:11:05,815
‫فلتساعداني! الرأس عالق في يدي

215
00:11:08,639 --> 00:11:14,765
‫كلا! لدي رأي آخر
‫ربما علي أن أدعو (ليليث) إلى هنا

216
00:11:15,025 --> 00:11:16,719
‫بحيث يمكنني توفير وقت أكبر للاستعداد

217
00:11:16,850 --> 00:11:18,588
‫- كلا
‫- كلا!

218
00:11:18,892 --> 00:11:21,542
‫لقد جاءت إلى هنا مرة بالفعل
‫يجب أن تذهب لرؤيتها

219
00:11:22,150 --> 00:11:23,411
‫أنت محقة تماماً

220
00:11:23,541 --> 00:11:25,018
‫لكن هل يجب أن أبدل ملابسي
‫أم أنني حسن المظهر كما أنا؟

221
00:11:25,148 --> 00:11:27,190
‫- تبدو رائعاً كما أنت
‫- كلا، أنت رائع

222
00:11:29,798 --> 00:11:32,187
‫حسناً، سأركم لاحقاً إذاً

223
00:11:37,053 --> 00:11:41,788
‫أبتاه، أنت محق غروب الشمس
‫مختلف تماماً من هذا المنظور

224
00:11:48,262 --> 00:11:51,085
‫"تصحيح سوء الفهم"

225
00:11:51,216 --> 00:11:52,650
‫أجل، بالطبع أنا متحمسة للغاية
‫يا (نانسي)

226
00:11:52,780 --> 00:11:54,518
‫ألا يمكنك أن تشعري بذلك
‫من تواتر صوتي؟

227
00:11:57,081 --> 00:11:58,950
‫أجل، أخشى أنني قد أتأخر بعض قليلاً

228
00:11:59,124 --> 00:12:00,687
‫ما زلت أنتظر زوجي السابق

229
00:12:01,339 --> 00:12:05,075
‫ها هو ذا، انظري
‫سأنتهي من هذا الأمر بأقصى سرعة ممكنة

230
00:12:05,292 --> 00:12:06,769
‫أجل، لا بأس بذلك، إلى اللقاء

231
00:12:09,551 --> 00:12:11,853
‫- مرحباً يا (ليليث)، آسف على التأخير
‫- (فرايجر)!

232
00:12:12,157 --> 00:12:14,634
‫بلغ الازدحام ذروته
‫سررت لرؤيتك

233
00:12:15,285 --> 00:12:19,109
‫- وأنا أيضاً
‫- أعتذر عن كل الاتصالات الفائتة اليوم

234
00:12:19,195 --> 00:12:21,107
‫لكن أتيحت لنا الفرصة لنلتقي
‫بشكل مختصر على أية حال

235
00:12:21,237 --> 00:12:24,235
‫أجل، حسناً في بعض الأحيان
‫تكفي خمس دقائق رفقة الأصدقاء القدماء

236
00:12:25,234 --> 00:12:26,580
‫بل دقيقة واحدة!

237
00:12:27,451 --> 00:12:28,494
‫هل تريد احتساء مشروب؟

238
00:12:28,579 --> 00:12:30,535
‫لست إن كنت سأؤخرك عن شيء ما

239
00:12:30,969 --> 00:12:33,054
‫حسناً، في الواقع
‫لدي موعد هذا المساء

240
00:12:33,185 --> 00:12:34,315
‫- حقاً؟
‫- أجل

241
00:12:34,445 --> 00:12:36,574
‫لقد رتبت زميلتي هذا الموعد لأجل

242
00:12:36,704 --> 00:12:39,311
‫يؤسفني أنني قد أحضرتك إلى هنا
‫بينما أملك القليل من الوقت لأجلك

243
00:12:39,441 --> 00:12:41,787
‫لا عليك، في الحقيقة
‫لقد تأخرت على موعدي الخاص

244
00:12:41,917 --> 00:12:45,567
‫أتفهم ذلك، لم لا ترحل إذاً؟
‫لا أريدك أن تبقي (نايلز) منتظراً

245
00:12:48,390 --> 00:12:49,564
‫كلا، إنه رفقة امرأة

246
00:12:49,694 --> 00:12:53,084
‫- امرأة بغاية الحيوية والإثارة
‫- هنيئاً لك

247
00:12:53,214 --> 00:12:55,169
‫استمعي، إن كنت متأخرة
‫وأردت إلغاء مشروبنا...

248
00:12:55,300 --> 00:12:57,341
‫كلا! ألغيت موعداً بيننا سابقاً اليوم

249
00:12:57,472 --> 00:12:59,427
‫حسناً، ألغيت موعدين بيننا
‫وهذا يجعلنا متساويين

250
00:13:01,382 --> 00:13:03,337
‫ولهذا السبب سنحظى بالمشروب

251
00:13:04,422 --> 00:13:07,334
‫إلا إن كنت قلقاً حيال مغادرة
‫المرأة المثير، إن تأخرت خمس دقائق

252
00:13:07,464 --> 00:13:10,202
‫كلا، على الإطلاق
‫غيابي سيجعل قلبها يذوب اشتياقاً فحسب

253
00:13:11,330 --> 00:13:13,199
‫هل تمانعين إن استخدمت المرحاض؟

254
00:13:13,330 --> 00:13:14,937
‫- بكل تأكيد
‫- شكراً لك

255
00:13:18,370 --> 00:13:21,498
‫أرجوك لا ترحلي!

256
00:13:25,234 --> 00:13:26,451
‫مرحباً؟

257
00:13:26,581 --> 00:13:29,230
‫أيتها الآنسة (موكا فالنسيا)؟
‫أجل الرحل المحب للـ(موكياتو) هنا

258
00:13:31,402 --> 00:13:34,227
‫- يسرني أنني لحقت بك
‫- مرحباً، أين أنت؟

259
00:13:34,314 --> 00:13:37,484
‫حسناً، لقد حدث طارئ ما
‫وأخشى أنني سأضطر...

260
00:13:37,616 --> 00:13:39,788
‫تمهل، انتظر، لدي مكالمة أخرى

261
00:13:39,918 --> 00:13:41,179
‫لا بأس بذلك

262
00:13:41,309 --> 00:13:43,569
‫- مرحباً؟
‫- (نانسي)، إنها (ليليث) مجدداً

263
00:13:43,654 --> 00:13:47,305
‫اسمعي، سيستغرق لقائي مع زوجي السابق
‫زمناً أطول مما توقعت بكثير

264
00:13:47,435 --> 00:13:49,563
‫لكنني سأذهب إلى الموعد
‫أعدك بذلك

265
00:13:51,388 --> 00:13:52,691
‫ما الذي تعنيه بهذه الأصوات؟

266
00:13:52,822 --> 00:13:56,297
‫لدي اتصال آخر ممن سيواعدك الآن
‫وأعتقد أنه يريد أن يلغي الموعد

267
00:13:56,427 --> 00:14:01,379
‫قبل أن يلتقيني حتى؟ حسناً
‫أخبريه أنني سألغي موعدي معه أولاً

268
00:14:01,511 --> 00:14:04,507
‫لا بأس، يؤسفني ذلك حقاً

269
00:14:06,680 --> 00:14:09,896
‫مرحباً، أخشى أن موعد اليوم
‫قد تم إلغاؤه؟

270
00:14:10,026 --> 00:14:11,199
‫تم إلغاؤه؟

271
00:14:11,330 --> 00:14:14,111
‫أجل، تلك كانت صديقتي
‫وقد فكرت بالأمر ثانية

272
00:14:15,153 --> 00:14:22,452
‫حقاً؟ فلتخبري صديقتك فضلاً
‫أنني لم أعجب كثيراً بأول أفكارها

273
00:14:27,534 --> 00:14:29,968
‫ولا أعلم ما يعنيه ذلك تماماً

274
00:14:33,140 --> 00:14:34,747
‫ما رأيك بذاك المشروب؟

275
00:14:34,877 --> 00:14:37,006
‫لن يبقى كثيراً داخل الكأس

276
00:14:43,567 --> 00:14:46,260
‫- حسناً، إنه لذيذ
‫- أجل، لذيذ للغاية

277
00:14:51,648 --> 00:14:53,734
‫أخبرني (فريدي) أنه شرح ضفدع

278
00:14:53,864 --> 00:14:55,949
‫أجل، وفأر غيني

279
00:14:57,035 --> 00:14:59,034
‫بالطبع، جعلته يؤدي واجباته أولاً

280
00:15:05,160 --> 00:15:08,766
‫(ليليث)، تبدين مشغولة البال
‫هل لهذا علاقة بموعدك المجهول اليوم؟

281
00:15:09,287 --> 00:15:10,808
‫يمكنك قول ذلك

282
00:15:10,938 --> 00:15:14,327
‫حسناً، إن كان سيفيد ذلك
‫أي كان هذا الرجل

283
00:15:15,411 --> 00:15:17,716
‫سيشعر أنه محظوظ للغاية
‫بمجرد دخولك من الباب

284
00:15:19,193 --> 00:15:21,929
‫أشكرك يا (فرايجر)
‫لكن لا أريد أن أؤخرك عن موعدك

285
00:15:22,060 --> 00:15:23,537
‫صحيح!

286
00:15:24,319 --> 00:15:25,450
‫حسناً، أفترض أن علي الذهاب

287
00:15:25,580 --> 00:15:28,360
‫أجل، على الرغم أنك جئت
‫إلى هنا لليلة واحدة فقط

288
00:15:28,490 --> 00:15:30,445
‫ربما، يمكنني الاتصال
‫وتأجيل الأمور بعض الشيء

289
00:15:30,706 --> 00:15:32,314
‫ربما يمكنني تأجيل موعدي كذلك

290
00:15:32,444 --> 00:15:34,312
‫- هذا عظيم
‫- لا بأس بذلك

291
00:15:35,442 --> 00:15:37,962
‫- أي عذر ستستخدم؟
‫- سأستنبط حالة الطوارئ خاصتي

292
00:15:38,092 --> 00:15:39,439
‫فدائماً ما تنجح

293
00:15:39,569 --> 00:15:41,828
‫ببساطة سأقول إنني انحرفت
‫لتجنب الارتطام بكلب (تشيواوا)

294
00:15:41,959 --> 00:15:43,826
‫وسرت على جانب الرصيف
‫وتسبب بانثقاب إطار

295
00:15:46,564 --> 00:15:48,778
‫أخبرتني هذا الصباح
‫أنه كلب (بوميرنيان)

296
00:15:50,648 --> 00:15:52,472
‫هذا ما كان عليه صباحاً

297
00:15:55,514 --> 00:15:57,904
‫"الأشياء التي تصبح مزعجة ليلياً"

298
00:15:58,034 --> 00:16:01,206
‫لذا كنت في وسط ذلك الموعد السيئ
‫عندما دخل (كيني) رفقة قريبته

299
00:16:01,291 --> 00:16:03,204
‫والتي مررت بجوارها بدون أن أراها

300
00:16:03,638 --> 00:16:07,070
‫واتضح لاحقاً أنها ليست جميلة فحسب
‫بل اسمها الآنسة (رايت) حقيقةً

301
00:16:09,069 --> 00:16:10,675
‫حسناً، لقد ربحت

302
00:16:12,502 --> 00:16:14,369
‫هل تبقى المزيد من رقائق البطاطس
‫في الثلاجة الصغيرة؟

303
00:16:14,500 --> 00:16:17,193
‫كلا، يمكننا تناول
‫قطع الحلوى أو الكاجو

304
00:16:17,323 --> 00:16:19,236
‫لكن أخشى أننا غير قادرين
‫على تحمل كلفتها سوياً

305
00:16:21,668 --> 00:16:23,580
‫"(إيرين)، هلا توقفت؟
‫لا أعلم ما الذي فعلته حتى!"

306
00:16:23,711 --> 00:16:26,795
‫"ما سبب افتراضك
‫أن تكرارك لهذه الأقاويل سيساعدك؟"

307
00:16:26,926 --> 00:16:29,185
‫"لأنني عندما أخمن يزداد غضبك"

308
00:16:30,054 --> 00:16:32,009
‫عجباً! هذا يذكرك بشيء، أليس كذلك؟

309
00:16:34,225 --> 00:16:35,701
‫"هل نسيت الانتباه لشعرك؟"

310
00:16:35,831 --> 00:16:37,396
‫"هذا ليس ما يدفعني للغضب"

311
00:16:37,527 --> 00:16:39,568
‫سأطلب منهما أن يهدأا فحسب

312
00:16:39,699 --> 00:16:41,219
‫لا يمكنني التحدث إليك
‫عندما تكونين بهذه الحال

313
00:16:41,349 --> 00:16:42,392
‫سأرحل

314
00:16:42,522 --> 00:16:45,216
‫- (شان)، ما الذي تفعله؟
‫- المعذرة

315
00:16:45,346 --> 00:16:47,866
‫- هذه ليست الردهة
‫- أجل

316
00:16:48,431 --> 00:16:51,690
‫لا بأس بذلك، أتريان؟
‫استرقنا السمع لشجاركما

317
00:16:51,820 --> 00:16:57,555
‫وبغية الحفاظ على السلامة والهدوء
‫ربما نعرض عليكما بعض المساعدة

318
00:16:57,642 --> 00:16:59,424
‫لا بأس، يمكننا تولي ذلك بأنفسنا

319
00:16:59,554 --> 00:17:04,115
‫هل يمكنك ذلك يا (شان)؟
‫لست مدركاً لما اقترفته حتى

320
00:17:05,854 --> 00:17:07,243
‫أرجوكما، هلا تفضلتما بالدخول؟

321
00:17:07,547 --> 00:17:11,197
‫أنا الطبيب (فرايجر كران)
‫وهذه هي الطبيبة (ليليث ستيرنين)

322
00:17:11,327 --> 00:17:12,587
‫ونحن طبيبان نفسيان

323
00:17:12,718 --> 00:17:15,064
‫لا حاجة أن تشعرا بالخوف
‫فنحن هنا لتقديم المساعدة

324
00:17:16,150 --> 00:17:19,973
‫ماذا إذاً؟ أنتما كبطلين خارقين
‫متخصصين بالصحة العقلية؟

325
00:17:21,798 --> 00:17:23,362
‫كلا، لسنا بطلين

326
00:17:23,493 --> 00:17:25,187
‫أرجوكما، فلتدخلا ولتجلسا

327
00:17:25,491 --> 00:17:27,012
‫لا بأس إذاً

328
00:17:28,054 --> 00:17:30,313
‫ما هي المشكلة برأيكما؟

329
00:17:33,137 --> 00:17:36,483
‫عندما كنا نتناول العشاء
‫كان يسترق النظر إلى امرأة أخرى

330
00:17:37,092 --> 00:17:38,872
‫وهل تشعرين أنك مهددة بذلك؟

331
00:17:39,003 --> 00:17:40,653
‫- ألا يفترض بي ذلك؟
‫- حسناً، ربما

332
00:17:40,784 --> 00:17:42,349
‫تخمين لا على التعيين هنا

333
00:17:42,565 --> 00:17:44,519
‫والداك منفصلين ووالدك هجر والدتك

334
00:17:44,955 --> 00:17:46,388
‫أجل، كيف عرفت ذلك؟

335
00:17:46,520 --> 00:17:48,039
‫إنه تحول كلاسيكي

336
00:17:48,301 --> 00:17:50,168
‫لأن والدك ووالدتك قد انفصلا

337
00:17:50,298 --> 00:17:54,383
‫تفرطين برد فعلك عند التماسك
‫خطراً يحوم حول علاقتك الحالية

338
00:17:54,643 --> 00:17:56,076
‫وأنت، هل تكترث لهذه المرأة؟

339
00:17:56,208 --> 00:17:58,205
‫- بكل تأكيد
‫- إذاً لا تشح بأنظارك بعيداً

340
00:18:00,551 --> 00:18:02,245
‫فهذا يزعجها كما أنه تصرف سيئ

341
00:18:02,420 --> 00:18:05,678
‫وإن فشل في ذلك
‫وهذا ما سيفعله، فهو رجل

342
00:18:06,027 --> 00:18:08,112
‫فهذا لا يعني أنه سيهجرك

343
00:18:08,373 --> 00:18:10,023
‫أو أنني لا أحبك

344
00:18:11,283 --> 00:18:12,630
‫لأنني أحبك

345
00:18:13,021 --> 00:18:15,672
‫أعلم ذلك، وأنا أحبك أيضاً

346
00:18:20,581 --> 00:18:22,144
‫أنتما بارعان يا رفاق

347
00:18:23,970 --> 00:18:25,751
‫أجل، لقد كان ذلك رائعاً

348
00:18:25,881 --> 00:18:28,836
‫هل تعيشان أفضل حالة زواج على الإطلاق؟

349
00:18:33,137 --> 00:18:36,178
‫- في الحقيقية...
‫- أجل، بالفعل

350
00:18:37,525 --> 00:18:39,219
‫حسناً، شكراً لك

351
00:18:39,480 --> 00:18:41,739
‫- حسناً، سررت بلقائكما
‫- ونحن كذلك

352
00:18:41,868 --> 00:18:47,431
‫تبدوان ثنائياً رائعاً للغاية
‫وأثق أنكما ستتفهمان إن أقفلت الباب

353
00:18:48,473 --> 00:18:50,385
‫- تصبحان على خير
‫- تصبحان على خير

354
00:18:50,863 --> 00:18:52,210
‫أحسنت صنعاً أيها الطبيب (كران)

355
00:18:52,296 --> 00:18:54,034
‫وكذلك أنت أيها الطبيبة (ستيرنين)

356
00:18:54,686 --> 00:18:57,250
‫أقترح أن نجري مصافحة باليدين

357
00:18:57,858 --> 00:19:01,203
‫لكنني أذكر أننا حاولنا ذلك ذات مرة
‫بعد انتصار ساحق وقد خدشت قرنيتي

358
00:19:03,940 --> 00:19:08,067
‫حسناً، أعتقد أنه علينا ألا نتأخر
‫على موعدينا أكثر من ذلك

359
00:19:08,327 --> 00:19:09,544
‫هذا صحيح

360
00:19:12,498 --> 00:19:15,844
‫أتمنى لك التوفيق بمغامرتك العاطفية
‫هذه الليلة يا (ليليث)

361
00:19:16,193 --> 00:19:18,234
‫لا تقلقي، ستذهلينه تماماً

362
00:19:18,538 --> 00:19:22,621
‫(فرايجر)، لم يعد لدي موعد بعد الآن
‫لقد ألغى الموعد

363
00:19:23,187 --> 00:19:24,750
‫- لا بد أنك تمزحين
‫- كلا

364
00:19:24,880 --> 00:19:28,052
‫لقد منعني غروري من الاعتراف لك
‫كم يبدو ذلك مثيراً للشفقة؟

365
00:19:30,659 --> 00:19:33,310
‫حسناً، لا حاجة أن تلومي نفسك حيال ذلك

366
00:19:36,959 --> 00:19:40,218
‫بحقك، مكالمة هاتفية زائفة
‫لكسب بعض الوقت

367
00:19:40,304 --> 00:19:43,693
‫يمكنني تفهم ذلك
‫أقصد، بادرة تحفظ ماء الوجه بضوء...

368
00:19:43,823 --> 00:19:46,865
‫يا للعجب، لقد ألغت من ستواعدها
‫موعدكما أيضاً

369
00:19:48,168 --> 00:19:49,515
‫حسناً، أجل

370
00:19:50,558 --> 00:19:52,383
‫لقد كانت فكرة سيئة لكلينا
‫سأعترف بذلك

371
00:19:52,730 --> 00:19:54,511
‫كل هذا الكذب
‫فتح شهيتي لتناول الطعام

372
00:19:54,641 --> 00:19:56,075
‫هل تردين طلب خدمة الغرف؟

373
00:19:56,206 --> 00:19:57,770
‫- سيكون ذلك رائعاً
‫- حسناً

374
00:19:57,901 --> 00:20:01,680
‫فجلوسنا وحيدين بالتأكيد
‫نتساءل عما فوتناه هذه الليلة

375
00:20:13,193 --> 00:20:15,323
‫- (فرايجر)؟
‫- ماذا؟

376
00:20:16,973 --> 00:20:18,668
‫عجباً، أنا آسف

377
00:20:18,798 --> 00:20:20,623
‫لا بد من أنني غفوت
‫أثناء مشاهدة الفيلم

378
00:20:20,841 --> 00:20:22,317
‫وأنا أيضاً

379
00:20:22,621 --> 00:20:24,272
‫ما الساعة الآن؟

380
00:20:24,968 --> 00:20:27,097
‫- تقارب السادسة!
‫- السادسة!

381
00:20:27,400 --> 00:20:31,268
‫- رحلتي ستغادر في الساعة الـ7 والنصف
‫- لا بأس! سأكف عن إزعاجك فحسب

382
00:20:31,571 --> 00:20:35,524
‫استمعي يا (ليليث) كان العشاء رائعاً
‫ليلة أمس، لقد استمتعت للغاية

383
00:20:35,654 --> 00:20:40,043
‫أجل، أفضل كثيراً مما كان
‫سيؤول إليه حال الموعدين الغامضين

384
00:20:40,173 --> 00:20:42,519
‫أجل، بكل تأكيد

385
00:20:42,867 --> 00:20:44,388
‫حسناً، أتمنى لك رحلة أمنة
‫وما إلى هنالك

386
00:20:44,518 --> 00:20:46,560
‫ولتعانقي (فريدي) نيابة عني

387
00:20:46,690 --> 00:20:48,167
‫- سأفعل
‫- حسناً

388
00:20:48,297 --> 00:20:50,121
‫- بئساً، أتعلمين؟ هذا مضحك
‫- ماذا؟

389
00:20:50,252 --> 00:20:52,860
‫حسناً، كنت أفكر أننا لو لم نلتق

390
00:20:53,424 --> 00:20:56,726
‫فنحن تماماً ننتمي لفئة الأشخاص
‫الذين قد يرتب لهما موعداً غامضاً

391
00:20:59,247 --> 00:21:01,202
‫لطالما كنت صاحب النظريات المضحكة

392
00:21:01,332 --> 00:21:02,809
‫أجل!

393
00:21:03,548 --> 00:21:04,634
‫من الممتع أن نأخذ ذلك بعيد الاعتبار

394
00:21:04,719 --> 00:21:08,022
‫ما الفكرة التي سنأخذها عن بعضنا
‫لو كنا قد التقينا الآن للمرة الأولى؟

395
00:21:08,152 --> 00:21:10,368
‫لكن لو لم نلتق
‫لكنا شخصين مختلفين الآن

396
00:21:10,498 --> 00:21:12,932
‫هذا صحيح، لكن مجدداً
‫هذا يثير عدة تساؤلات أخرى

397
00:21:13,060 --> 00:21:15,756
‫أقصد، أي نوع من الرجل
‫سيغدو (فرايجر) بلا (ليليث)؟

398
00:21:15,886 --> 00:21:18,102
‫- وأي نوع من النساء ستكون...
‫- هل ذكرت أن علي اللحاق برحلتي؟

399
00:21:18,710 --> 00:21:20,621
‫أجل، بكل تأكيد

400
00:21:21,013 --> 00:21:24,184
‫لكنك محق، لقد كانت أمسية بديعة

401
00:21:24,749 --> 00:21:27,486
‫لدينا مواقف لطيفة بالفعل
‫أليس كذلك؟

402
00:21:28,182 --> 00:21:30,702
‫لكن في بعض الأحيان
‫هذا ما يجعل من هذه الرحلة مثيرة

403
00:21:34,002 --> 00:21:36,740
‫يدفعنا الماضي بإحدى يديه إلى المستقبل

404
00:21:36,958 --> 00:21:39,128
‫بينما يحتجزنا خلف قضبان الماضي
‫بيده الأخرى

405
00:21:44,342 --> 00:21:46,689
‫- إلى اللقاء يا (ليليث)
‫- إلى اللقاء يا (فرايجر)
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Re-sync By<font color="f4f5d2"> Nelka
