﻿1
00:00:08,385 --> 00:00:10,645
‫ما زال لدينا بضع الدقائق
‫وجميع خطوطنا مفتوحة

2
00:00:12,687 --> 00:00:14,381
‫- هل ألقي دعابة أخرى؟
‫- كلا

3
00:00:15,727 --> 00:00:16,857
‫كلا

4
00:00:18,596 --> 00:00:19,769
‫حسناً إذاً

5
00:00:20,725 --> 00:00:22,245
‫هيا بنا أيها المتصلين
‫لا تخجلوا

6
00:00:23,070 --> 00:00:24,591
‫لا يزال لديكم وقت كاف
‫للتحدث مع الطبيب الجيد

7
00:00:25,938 --> 00:00:27,109
‫فلدي خمس خطوط مفتوحة

8
00:00:31,890 --> 00:00:32,977
‫من يكون هذا إذاً يا (روز)؟

9
00:00:33,194 --> 00:00:34,758
‫على الخط الأول؟
‫من يتكلم؟

10
00:00:36,278 --> 00:00:41,707
‫أظن اسمها (سوزن)، والتي انتقلت
‫مؤخراً إلى هنا من (تكساس)

11
00:00:45,054 --> 00:00:46,879
‫تفضلي يا (سوزن)
‫كلي آذان صاغية

12
00:00:48,139 --> 00:00:49,616
‫مرحباً أيها الطبيب (كراين)

13
00:00:52,570 --> 00:00:57,176
‫إنني من (تكساس) وجديدة في البلدة
‫وانفصلت عن زوجي منذ مدة قصيرة

14
00:00:58,392 --> 00:01:00,521
‫فهمت
‫ولماذا انفصلت عنه؟

15
00:01:01,477 --> 00:01:02,563
‫حسناً

16
00:01:02,911 --> 00:01:04,778
‫لقد كان عنيفاً

17
00:01:07,950 --> 00:01:09,471
‫لا شك أن هذا كان صعباً عليك

18
00:01:09,602 --> 00:01:12,251
‫لقد ساعدتني صديقتي
‫ركبنا سيارتها ذات السقف المفتوح

19
00:01:12,382 --> 00:01:13,642
‫وقدنا في الصحراء

20
00:01:13,773 --> 00:01:15,858
‫توقفنا عند حانة ريفية النمط
‫ورقصت مع راع بقر

21
00:01:15,988 --> 00:01:18,160
‫مختصر الحديث، حاول ضربي
‫فقتلته صديقتي

22
00:01:18,333 --> 00:01:19,332
‫لكن بعدها

23
00:01:20,811 --> 00:01:23,765
‫قابلنا ألطف راع بقر
‫لكنه سرق كل أموالنا

24
00:01:23,895 --> 00:01:25,112
‫لذا قمنا بسرقة محطة وقود

25
00:01:25,199 --> 00:01:27,154
‫- وفجرنا صهريجاً
‫- من المؤسف أنه ليس لدينا وقت كاف

26
00:01:29,109 --> 00:01:32,498
‫سأنهي الحديث معك تحت الهواء يا (سوزن)

27
00:01:33,019 --> 00:01:34,366
‫وفي هذه الأثناء
‫كان معكم الطبيب (كراين)

28
00:01:34,496 --> 00:01:37,841
‫وأتمنى لكم يوماً طيباً يا (سياتل)
‫وصحة نفسية جيدة

29
00:01:39,883 --> 00:01:40,883
‫حسناً

30
00:01:41,013 --> 00:01:43,707
‫شكراً لك يا (ثيلما)
‫أو إن اسمك (لويز)

31
00:01:44,401 --> 00:01:47,486
‫لا تصب جام غضبك عليّ
‫لأنك لم تتلق أي اتصالات اليوم

32
00:01:47,703 --> 00:01:49,225
‫طلبت منك ألا تحرجني مرة أخرى

33
00:01:49,355 --> 00:01:51,700
‫آسف يا (روز)، لكنني كنت يائساً

34
00:01:52,483 --> 00:01:55,393
‫أظنك كنت أفضل بشخصية البارحة

35
00:01:55,524 --> 00:01:58,868
‫المراهقة اليافعة التي انتقلت
‫إلى البلدة التي تمنع الرقص

36
00:01:58,955 --> 00:02:01,780
‫تبدو تلك أكثر واقعية

37
00:02:02,345 --> 00:02:04,822
‫كان هذا مقتبساً من (فووت لووس)
‫أيها الأحمق

38
00:02:11,425 --> 00:02:13,251
‫أهلاً، ظننتك تعملين الليلة

39
00:02:13,381 --> 00:02:16,335
‫أخذت إجازة الليلة وسنقضي
‫عطلة نهاية الأسبوع سوياً

40
00:02:16,551 --> 00:02:17,725
‫إلى أين سنذهب؟

41
00:02:18,073 --> 00:02:20,071
‫سمح لي مديري باستخدام
‫منزله في الجبال

42
00:02:20,159 --> 00:02:21,593
‫إن المكان رومنسي

43
00:02:21,896 --> 00:02:24,286
‫وهناك عائلة من الغزلان
‫التي يمكننا مشاهدتها من خلال النافذة

44
00:02:24,416 --> 00:02:26,459
‫- من المستحسن أن...
‫- أحضر كاميراتي، سأحضرها

45
00:02:26,762 --> 00:02:28,717
‫كنت سأطلب منك إحضار مسدسك
‫لكن يمكنك إحضار ما تشاء

46
00:02:29,499 --> 00:02:30,498
‫ستحب الأمر

47
00:02:30,630 --> 00:02:33,931
‫هناك إطلالة رائعة للبحيرة
‫حيث أنه يمكنك رؤية نجوم السماء

48
00:02:34,931 --> 00:02:36,016
‫هل سيكون هناك مشغل للفيديو؟

49
00:02:36,147 --> 00:02:39,970
‫لأنني اشتريت فليمين قديمين
‫من بطولة (جينجر روجر) و(فريد أستير)

50
00:02:40,101 --> 00:02:41,492
‫لماذا لم تقم باستئجارهم فقط؟

51
00:02:41,751 --> 00:02:43,880
‫استأجرتهم في أغسطس الماضي

52
00:02:44,532 --> 00:02:46,443
‫هيا بنا، لا أريدنا أن نعلق
‫وسط الازدحام

53
00:02:46,574 --> 00:02:48,268
‫يبدو هذا جيداً، سأحضر بعد الطعام

54
00:02:48,442 --> 00:02:51,048
‫يا لها من بادرة لطيفة من مديرك
‫ما الذي جعله يعيرك إياه؟

55
00:02:51,527 --> 00:02:52,527
‫أغريته

56
00:02:53,916 --> 00:02:55,306
‫هذه هي فتاتي

57
00:03:01,129 --> 00:03:02,430
‫أكره البشر

58
00:03:03,214 --> 00:03:04,257
‫ما خطبك؟

59
00:03:04,908 --> 00:03:06,602
‫النهاية المناسبة لهذا اليوم المشؤوم

60
00:03:07,515 --> 00:03:10,730
‫انحرف السائق الذي كان يقود بجانبي
‫بسيارته متجنباً دهس سنجاب

61
00:03:10,817 --> 00:03:14,510
‫مما جعلني أقع في أخدود
‫وساكباً القهوة على نفسي

62
00:03:15,770 --> 00:03:17,116
‫وأكره السناجب أيضاً

63
00:03:18,246 --> 00:03:20,940
‫حسناً، ربما هذا لمصلحتك
‫لجعلتك القهوة حاد الطباع

64
00:03:23,416 --> 00:03:25,024
‫كان برنامجي فاشلاً اليوم

65
00:03:25,111 --> 00:03:27,413
‫لليوم الثاني على التوالي
‫حرفياً لم يتصل أحد

66
00:03:27,630 --> 00:03:29,542
‫بدأ يصبح لوم (روز) أصعباً

67
00:03:30,845 --> 00:03:34,321
‫- ربما عالجت الجميع
‫- مهلاً، كان هناك متصلة واحدة

68
00:03:34,452 --> 00:03:36,233
‫اتصلت من كانت ستخرج معي
‫في موعد يوم السبت كي تلغيه

69
00:03:36,363 --> 00:03:38,883
‫لأنني لست من نوعها المفضل
‫من الرجال، وخمن ماذا أيضاً؟

70
00:03:39,274 --> 00:03:41,055
‫كانت صراحتها مؤلمة

71
00:03:44,879 --> 00:03:46,225
‫عجباً!

72
00:03:46,312 --> 00:03:47,354
‫نفد مشروب الـ(شيري)

73
00:03:49,310 --> 00:03:50,353
‫حسناً

74
00:03:50,526 --> 00:03:53,046
‫كأنك وضعت الملح على الجرح

75
00:03:54,827 --> 00:03:56,913
‫إليك أمراً سيفرحك

76
00:03:57,478 --> 00:03:59,260
‫سمح مدير (روني) لها استخدام
‫كوخه لعطلة نهاية الأسبوع

77
00:03:59,390 --> 00:04:00,953
‫لذا سنتوجه إلى هناك الليلة

78
00:04:03,431 --> 00:04:04,690
‫هذا جيد

79
00:04:04,864 --> 00:04:08,426
‫البقاء وحداً في المنزل
‫هو كل ما يحتاجه شخص يمر بما أمر فيه

80
00:04:08,817 --> 00:04:12,163
‫أنا وحياتي الواهية

81
00:04:14,726 --> 00:04:18,463
‫لن نتركك في المنزل، ستأتي معنا
‫لن يكون الأمر ممتعاً من دونك

82
00:04:18,549 --> 00:04:19,766
‫حقاً يا أبي؟

83
00:04:21,069 --> 00:04:23,024
‫كنت آمل أن تقول هذا

84
00:04:23,111 --> 00:04:26,239
‫لا أريد قضاء عطلة نهاية الأسبوع
‫غارقاً في الشفقة على نفسي

85
00:04:26,370 --> 00:04:30,541
‫وتركت الأمر يعود إليك، لترى تعاستي
‫وتنتشلني من حزني

86
00:04:31,496 --> 00:04:32,930
‫هل أنت متأكد يا (فريج)؟

87
00:04:33,061 --> 00:04:36,405
‫لأنك إذا في فكرت في الأمر، فستستنتج
‫أنه يوجد الكثير من السناجب هناك

88
00:04:37,404 --> 00:04:39,968
‫لا أمانع وجودهم في بيئتهم الطبيعية

89
00:04:41,489 --> 00:04:44,791
‫أتطلع لتنشق الهواء الجبلي
‫العليل معكما

90
00:04:44,921 --> 00:04:48,918
‫يا لها من صدفة!
‫لقد أعدت وضع الريش على قبعتي

91
00:04:50,526 --> 00:04:51,656
‫هل يمكنني التحدث معك؟

92
00:04:52,568 --> 00:04:53,567
‫يا (نايلز)

93
00:04:53,698 --> 00:04:54,958
‫يا (فرايجر)

94
00:04:55,044 --> 00:04:58,258
‫لقد حظيت بأسوأ يوم
‫يمكن تخيله

95
00:04:58,390 --> 00:04:59,433
‫أريد بعض مشروب الـ(شيري)

96
00:04:59,606 --> 00:05:01,387
‫اضبط نفسك

97
00:05:04,776 --> 00:05:06,600
‫دائماً ما تفكر أن هذا الأمر سيحصل
‫مع أحد غيرك

98
00:05:10,771 --> 00:05:13,030
‫فتحت زجاجة نبيذ يا (نايلز)
‫تفضل

99
00:05:13,335 --> 00:05:14,465
‫شكراً

100
00:05:15,378 --> 00:05:16,768
‫ألغى اثنان من مرضاي موعدهما

101
00:05:16,941 --> 00:05:18,592
‫وقضينا فترة الظهيرة أنا و(دافني)

102
00:05:18,723 --> 00:05:21,590
‫نتجادل بشأن أي سلة حفاضات
‫نختار من أجل الحضانة

103
00:05:21,981 --> 00:05:25,109
‫وأثناء عودتي إلى المنزل
‫تجنبت دهس سنجاب بشكل ناجح

104
00:05:25,240 --> 00:05:28,454
‫لكن كدت أخرج عن الطريق
‫بسبب مجنون يحب بوق السيارة

105
00:05:33,321 --> 00:05:35,189
‫كان ذلك أنا أيها المغفل
‫كدت تقتلني

106
00:05:37,578 --> 00:05:39,316
‫أنت من كاد يقتلني

107
00:05:39,924 --> 00:05:43,748
‫وما كانت تلك الإشارات
‫التي قمت بها لي؟

108
00:05:44,442 --> 00:05:46,354
‫كانت القهوة الساخنة مسكوبة على يدي

109
00:05:50,306 --> 00:05:55,174
‫لا أريد خوض هذا النقاش الآن
‫أحاول نسيان هذا اليوم التعيس

110
00:05:55,825 --> 00:05:59,866
‫لذا، ستذهب (روني) وأبي إلى الجبال
‫من أجل عطلة نهاية الأسبوع

111
00:05:59,996 --> 00:06:01,474
‫وقررت الذهاب معهما

112
00:06:03,861 --> 00:06:05,558
‫إذاً ستتطفل عليهما

113
00:06:07,339 --> 00:06:08,382
‫ما الذي تقصده؟

114
00:06:08,729 --> 00:06:11,161
‫إذا كانت (روني) وأبي ذاهبين
‫في إجازة أثناء عطلة نهاية الأسبوع

115
00:06:11,292 --> 00:06:13,508
‫فلو كنت مراعياً أكثر
‫لما حشرت نفسك وقررت الذهاب معهما

116
00:06:13,942 --> 00:06:15,419
‫لم أحشر نفسي
‫لقد قاما بدعوتي

117
00:06:15,593 --> 00:06:19,113
‫حسناً، لو كنت مكانك
‫لم قبلت أبداً دعوة نابعة عن الشفقة

118
00:06:21,806 --> 00:06:23,674
‫لا عليك قبولها أصلاً
‫لأنهما لم يدعياك

119
00:06:28,105 --> 00:06:31,452
‫حصل الأمر بسرعة
‫ثم تحمس ولم أعلم ما أقول

120
00:06:31,626 --> 00:06:33,623
‫ماذا لو قلت له أنك كنت تكلم الكلب

121
00:06:35,058 --> 00:06:38,967
‫يمر هذا الفتى الحزين بفترة صعبة الآن
‫ستفيده بعض من الصحبة

122
00:06:39,055 --> 00:06:41,140
‫ليس علينا قضاء أي وقت معه

123
00:06:41,835 --> 00:06:43,095
‫تعلم أنني أحب (فرايجر) يا (مارتي)

124
00:06:43,226 --> 00:06:44,746
‫لكن من المفترض
‫أن تكون تلك العطلة خاصة بنا

125
00:06:44,876 --> 00:06:47,266
‫- أنت وأنا لوحدنا
‫- أعلم هذا

126
00:06:48,265 --> 00:06:51,914
‫لكن لم الاكتفاء بـ(فرايجر)؟
‫فلتدعوا (نايلز) و(دافني) أيضاً

127
00:06:52,045 --> 00:06:54,954
‫- ولنجعلها حفلة
‫- سنحب القدوم

128
00:06:56,955 --> 00:06:59,648
‫شكراً يا (روني)
‫شكراً يا أبي

129
00:07:00,126 --> 00:07:01,386
‫يا (فرايجر)

130
00:07:04,688 --> 00:07:07,728
‫"حصاد روح أخي"

131
00:07:08,207 --> 00:07:09,206
‫صباح الخير

132
00:07:09,424 --> 00:07:10,467
‫وأخيراً استيقظت

133
00:07:10,595 --> 00:07:11,987
‫- كيف كان نومك؟
‫- مسالماً

134
00:07:12,161 --> 00:07:16,114
‫لقد شعرت وكأن أخذت إلى أرض الأحلام
‫بسبب هديل حمامة الصباح

135
00:07:16,288 --> 00:07:19,286
‫سمعتها أيضاً
‫أظن أن أبناء عرس يتزاوجون

136
00:07:21,022 --> 00:07:23,499
‫سأسير و(روني) باتجاه البركة
‫هل يريد أحد مرافقتنا؟

137
00:07:23,804 --> 00:07:25,280
‫كلا، شكراً لك يا أبي

138
00:07:25,889 --> 00:07:27,975
‫قررت الاستمتاع
‫ببعض المأكولات الخفيفة والمشروبات

139
00:07:29,539 --> 00:07:30,886
‫هل سيتحدث كالريفيين
‫طوال عطلة الأسبوع؟

140
00:07:31,016 --> 00:07:33,622
‫كان عليك سماع حديثه أثناء عطلة
‫مهرجان (عصر النهضة)؟

141
00:07:34,578 --> 00:07:36,056
‫- نراكم فيما بعد يا رفاق
‫- وداعاً

142
00:07:37,098 --> 00:07:38,402
‫يا (داف)

143
00:07:39,792 --> 00:07:41,876
‫أتعلمين من كان من الممكن
‫أن يستمتع في هذه الرحلة؟

144
00:07:42,703 --> 00:07:43,703
‫(نايلز)

145
00:07:44,049 --> 00:07:45,049
‫أنت محق

146
00:07:45,396 --> 00:07:46,918
‫لكن دعنا ننسى هذا

147
00:07:47,177 --> 00:07:49,175
‫- سنستمتع بوقتنا لوحدنا
‫- حسناً

148
00:07:49,567 --> 00:07:50,871
‫أشم رائحة زكية
‫ماذا تطبخين؟

149
00:07:51,002 --> 00:07:52,087
‫فطائر النقانق

150
00:07:53,391 --> 00:07:54,476
‫آمل أن تكون ساخنة وحارة

151
00:07:54,608 --> 00:07:56,910
‫- هكذا أفضلهم
‫- أعلم هذا

152
00:07:58,604 --> 00:08:00,126
‫أنت مختلف عن أخيك

153
00:08:00,256 --> 00:08:03,601
‫- حقاً؟ كيف ذلك؟
‫- أولاً، أنت على قيد الحياة

154
00:08:08,684 --> 00:08:10,117
‫أتعلمين أنني ما زلت غير مصدق

155
00:08:10,248 --> 00:08:14,984
‫- أن البعض يلومني على موت (نايلز)
‫- يحب الناس النميمة

156
00:08:15,243 --> 00:08:17,503
‫وما المشكلة في أنك قطعته إلى شرائح
‫باستخدام درّاسة القمح؟

157
00:08:17,634 --> 00:08:19,980
‫بحقك، كانت أول مرة
‫تمارس الزراعة فيها

158
00:08:21,848 --> 00:08:23,238
‫أين وضعت الملح؟

159
00:08:25,498 --> 00:08:26,584
‫"(نايلز)"

160
00:08:28,061 --> 00:08:29,842
‫ربما تركته غرفة تناول الطعام

161
00:08:30,537 --> 00:08:31,580
‫"(إيدي)"

162
00:08:34,621 --> 00:08:36,881
‫- نسيت أن أخبرك شيئاً
‫- ماذا يا عزيزتي؟

163
00:08:38,662 --> 00:08:39,922
‫لقد ولدت ابنك للتو

164
00:08:43,354 --> 00:08:46,525
‫لم أر شيئاً أجمل من هذا طيلة حياتي!

165
00:09:05,729 --> 00:09:07,250
‫ظننتك خلدت إلى النوم يا (فرايجر)

166
00:09:08,640 --> 00:09:10,856
‫راودني حلم غريب

167
00:09:11,724 --> 00:09:13,071
‫حقاً؟ عم كان؟

168
00:09:16,850 --> 00:09:19,153
‫لا أظنك سترغب في سماعه يا (نايلز)

169
00:09:21,152 --> 00:09:23,324
‫من الواضح أنه أزعجك
‫لذا من الممكن أن ترتاح عندما تقصه

170
00:09:23,455 --> 00:09:25,020
‫تعلم كم أحب تفسير الأحلام

171
00:09:29,016 --> 00:09:30,015
‫حسناً

172
00:09:33,447 --> 00:09:34,838
‫وقع الحلم في هذا المطبخ

173
00:09:38,227 --> 00:09:40,790
‫وكنت متزوجاً من (دافني)
‫وكنا ننتظر قدوم مولود

174
00:09:44,916 --> 00:09:46,177
‫وكنت ميتاً
‫وأنا الذي قتلتك

175
00:09:52,564 --> 00:09:55,127
‫- حسناً، يمكنني الآن فهم سبب انزعاجك
‫- بالفعل

176
00:09:56,735 --> 00:09:59,298
‫أن يراود شخص في مثل فطنتك
‫حلماً واضحاً كهذا

177
00:10:00,731 --> 00:10:01,687
‫أستميحك عذراً!

178
00:10:02,295 --> 00:10:03,295
‫بحقك!

179
00:10:03,903 --> 00:10:05,815
‫أنت وحيد وحاسد لما أملك

180
00:10:06,293 --> 00:10:09,682
‫كنت أتمنى منك حلماً أكثر تعقيداً
‫مثل سلم يقود إلى العدم

181
00:10:10,290 --> 00:10:11,984
‫أو أن تقوم والدتنا بفحصك سريرياً

182
00:10:16,025 --> 00:10:19,370
‫كان هناك الكثير من التفاصيل
‫المعقدة الأخرى والتي لم أذكرها

183
00:10:20,065 --> 00:10:21,238
‫مثل...

184
00:10:22,454 --> 00:10:23,627
‫كان يوجد...

185
00:10:25,453 --> 00:10:27,060
‫درّاسة حنطة
‫و...

186
00:10:28,190 --> 00:10:30,058
‫وبعض فطائر النقانق

187
00:10:32,968 --> 00:10:34,533
‫- وكان (إيدي) نافقاً أيضاً
‫- حسناً

188
00:10:35,836 --> 00:10:37,357
‫يا لها من مشكلة شائكة!

189
00:10:41,006 --> 00:10:43,657
‫شكراً لك على هذا التحليل الشامل
‫أيها الطبيب (كراين)

190
00:10:44,004 --> 00:10:45,785
‫ربما عليك تغير عيادتك
‫إلى عيادة في ممر سيارات

191
00:10:45,872 --> 00:10:47,784
‫كي يستطيع مرضاك المزاح أيضاً

192
00:10:49,956 --> 00:10:51,477
‫حسناً، سأخلد إلى النوم

193
00:10:51,607 --> 00:10:55,778
‫كنت آمل أن ينعسني هذا الكتاب
‫لكن حلمك أدى بالوظيفة بدلاً عنه

194
00:10:57,647 --> 00:11:00,731
‫مت بشكل مأساوي ولم يفتقدك أحد

195
00:11:04,988 --> 00:11:07,291
‫- مرحباً يا (روز)
‫- وأخيراً، سيبدأ برنامجك

196
00:11:08,332 --> 00:11:10,333
‫آسف لقد عدنا لتونا من عطلتنا
‫في الجبال صباحاً

197
00:11:10,419 --> 00:11:12,114
‫ستحظى بعطلة دائمة

198
00:11:12,245 --> 00:11:14,373
‫سيطردك (كيني)
‫إذا لم تتلق أي اتصال

199
00:11:14,504 --> 00:11:16,502
‫ماذا؟
‫حتماً سنتلقى اتصال

200
00:11:16,632 --> 00:11:18,847
‫لماذا؟
‫لم نتلقى أي اتصال منذ ستة أشهر

201
00:11:21,585 --> 00:11:22,714
‫يا للعجب!

202
00:11:23,062 --> 00:11:24,844
‫- أنت على الهواء
‫- ماذا؟

203
00:11:26,364 --> 00:11:29,014
‫مرحباً يا (سياتل)
‫معكم الطبيب (فرايجر كراين)

204
00:11:29,274 --> 00:11:30,578
‫من هو المتصل الأول يا (روز)؟

205
00:11:31,144 --> 00:11:32,576
‫ليس هناك أي اتصال من أي مكان

206
00:11:33,316 --> 00:11:34,619
‫هذا مضحك يا (روز)

207
00:11:36,877 --> 00:11:37,877
‫ما هذا الصوت؟

208
00:11:38,182 --> 00:11:40,615
‫إنه صوت رنين هاتف
‫اذهب وأجب

209
00:11:41,310 --> 00:11:42,395
‫بسرعة

210
00:11:43,221 --> 00:11:46,871
‫- مرحباً! كلي آذان صاغية يا (سياتل)
‫- ليس هذا، بل الأسود

211
00:11:46,914 --> 00:11:48,826
‫- مرحباً! كلي آذان صاغية يا (سياتل)
‫- هذا هو

212
00:11:49,086 --> 00:11:50,694
‫مرحباً! يا (سياتل)

213
00:11:50,825 --> 00:11:52,649
‫- أسرع، سيغلقون الخط
‫- مرحباً!

214
00:11:53,170 --> 00:11:57,341
‫إذا لم تجد ذاك الهاتف
‫سأقود بهذه الحجرة من فوق المنحدر

215
00:11:58,470 --> 00:11:59,817
‫إنني أحاول

216
00:12:05,031 --> 00:12:06,073
‫سحق الأمر

217
00:12:11,527 --> 00:12:13,353
‫"الطفل الصغير"

218
00:12:13,656 --> 00:12:15,568
‫"كيف حال الطفل يا (نايلز)؟"

219
00:12:15,698 --> 00:12:17,219
‫"هل أطعمته بعد؟"

220
00:12:19,478 --> 00:12:21,477
‫"احرص على تسخين زجاجة الحليب أولاً"

221
00:12:21,651 --> 00:12:23,432
‫"لكن ليس أكثر من اللازم
‫هل يجب أن آتي؟"

222
00:12:27,863 --> 00:12:29,036
‫"ما كان هذا؟"

223
00:12:29,384 --> 00:12:31,774
‫"هل كل شيء بخير عندك؟
‫إنني قادمة للاطمئنان عليكما"

224
00:12:32,381 --> 00:12:34,988
‫"لا تنس أن تجشأه، سيبدأ بالبكاء
‫إذا لم يتجشأ"

225
00:12:35,119 --> 00:12:37,899
‫"من الأفضل أن أقوم بهذا بنفسي
‫ها أنا قادمة"

226
00:12:39,159 --> 00:12:42,201
‫"هل الطفل بخير؟ ما الذي يحصل؟
‫إنني في طريقي إليكما"

227
00:12:49,500 --> 00:12:51,281
‫"عليك أن تبدل حفاضته أيضاً"

228
00:12:53,322 --> 00:12:56,276
‫"لكن لا تنس مسؤولياتك
‫الأخرى يا (نايلز)"

229
00:12:56,408 --> 00:12:58,275
‫"هناك الكثير من المسؤوليات الأخرى"

230
00:12:59,666 --> 00:13:02,881
‫"عليك تحديد أولوياتك
‫وللطفل الأولوية القصوى"

231
00:13:03,359 --> 00:13:05,922
‫" هل هو بخير؟ إنني قادمة إليكما"

232
00:13:08,876 --> 00:13:12,135
‫"احرص على سند رأسه عندما تحمله
‫هل تفعلها بشكل صحيح؟"

233
00:13:12,309 --> 00:13:13,830
‫- "سآتي للاطمئنان عليكما"
‫- "تفاح"

234
00:13:14,002 --> 00:13:19,128
‫"هل تتجاهلني؟ لماذا لا أسمع شيئاً؟
‫هل يجب أن أقوم بكل شيء هنا؟"

235
00:13:27,645 --> 00:13:29,253
‫"هل يحترق شيء ما؟"

236
00:13:29,905 --> 00:13:30,990
‫"إنني في طريقي إليكما"

237
00:13:41,156 --> 00:13:42,329
‫"ما كان هذا؟"

238
00:13:42,591 --> 00:13:44,285
‫"من الأفضل لك ألا أجد الفوضى عندك"

239
00:13:44,502 --> 00:13:48,586
‫"الاهتمام بالطفل عمل بما فيه الكفاية
‫والآن عليّ تنظيف فوضتك"

240
00:13:50,063 --> 00:13:51,758
‫"هل كل شيء بخير؟"

241
00:13:58,667 --> 00:13:59,795
‫لا يمكنني القيام بالأمر

242
00:14:00,360 --> 00:14:02,576
‫هذا جيد، لأنني تعبة على أي حال

243
00:14:08,527 --> 00:14:09,658
‫لم تستطيعي النوم أيضاً؟

244
00:14:10,613 --> 00:14:13,047
‫قررت أن أحضر وجبة خفيفة لنفسي

245
00:14:13,785 --> 00:14:15,870
‫حسناً، يمكنك تناول الطعام عن شخصين

246
00:14:16,608 --> 00:14:18,521
‫رزقت بالطفل منذ خمسة شهور

247
00:14:20,779 --> 00:14:22,778
‫أجل هذا صحيح، لقد طلبت من (روز)
‫إرسال الزهور إليك

248
00:14:23,083 --> 00:14:24,777
‫كسبت بعض وزن ما بعد الحمل

249
00:14:24,864 --> 00:14:26,167
‫لم أتمكن من خسارة أي منه بعد

250
00:14:26,646 --> 00:14:27,992
‫أتمرن كل يوم

251
00:14:28,296 --> 00:14:29,948
‫وبدأت ألاحظ الفرق

252
00:14:31,294 --> 00:14:32,337
‫أجل، هذا صحيح

253
00:14:32,467 --> 00:14:33,596
‫أحسنت صنيعاً

254
00:14:33,901 --> 00:14:35,465
‫سأجعل (روز) ترسل إليك بعض الزهور

255
00:14:38,072 --> 00:14:39,288
‫اعذرانا

256
00:14:42,156 --> 00:14:44,631
‫على السباكة تصليح الصنبور المسرب
‫في غرفة نومنا

257
00:14:44,892 --> 00:14:46,716
‫بالطبع، اصعدا إلى الأعلى

258
00:14:52,365 --> 00:14:55,057
‫أليس شخصاً ذكياً؟
‫لقد وجد سباكة في مثل هذا الوقت

259
00:14:55,667 --> 00:14:58,230
‫أجل، بالفعل
‫كم أنك بدينة حتى لاحظت هذا!

260
00:15:02,054 --> 00:15:04,183
‫- مرحباً
‫- أهلاً، أتيت من أجل مشكلة التوصيلات

261
00:15:04,357 --> 00:15:07,354
‫- لا أعلم أي شيء عن هذا
‫- سأتولى هذا الأمر يا عزيزي

262
00:15:09,266 --> 00:15:10,439
‫التوصيلات في غرفة النوم

263
00:15:10,570 --> 00:15:12,828
‫حسناً، دعنا نرى ما الذي يجري هناك

264
00:15:18,651 --> 00:15:21,474
‫فليتبارك، إنه يشرف على كل شيء هنا

265
00:15:23,951 --> 00:15:25,992
‫أفتقد اللعب مع (نايلز)

266
00:15:26,339 --> 00:15:28,424
‫لكنه مشغول بممارسة الجنس
‫مع نساء أخريات

267
00:15:29,467 --> 00:15:30,510
‫ماذا قلت؟

268
00:15:31,858 --> 00:15:34,812
‫- هل رأيتما أبي؟
‫- هل ما زلت جميلة في نظرك؟

269
00:15:36,941 --> 00:15:39,981
‫ها أنت ذا يا أبي
‫أريدك أن ترى شيئاً في غرفة النوم

270
00:15:40,678 --> 00:15:42,763
‫انتظر يا (نايلز)

271
00:15:44,152 --> 00:15:46,934
‫انتظر يا عزيزي
‫هل ما زلت جميلة في نظرك؟

272
00:15:47,238 --> 00:15:49,670
‫أجبني يا (نايلز)

273
00:15:52,278 --> 00:15:53,321
‫يا (نايلز)

274
00:15:53,494 --> 00:15:56,014
‫- هل أنت بخير؟
‫- كيف أمكنك فعل هذا؟

275
00:15:57,839 --> 00:15:59,621
‫- إنني آسف
‫- من الأفضل لك أن تتأسف

276
00:16:04,095 --> 00:16:07,136
‫"الضجة كافية لتوقظ الوالد"

277
00:16:11,524 --> 00:16:13,176
‫- مرحباً
‫- أهلاً يا (داف)

278
00:16:13,957 --> 00:16:15,174
‫ما الذي تفعله هنا؟

279
00:16:16,216 --> 00:16:17,955
‫راودني كابوس
‫ولم أستطع النوم مجدداً

280
00:16:19,170 --> 00:16:21,864
‫هذا غريب
‫راود (نايلز) كابوساً أيضاً

281
00:16:22,038 --> 00:16:23,385
‫- وأنا حلمت بأنني...
‫- (نايلز)؟

282
00:16:24,080 --> 00:16:25,122
‫راوده كابوس؟

283
00:16:25,731 --> 00:16:26,731
‫عم كان؟

284
00:16:26,817 --> 00:16:28,468
‫أوقع الطفل
‫مما تسبب في كسره

285
00:16:30,554 --> 00:16:31,727
‫هذا مثالي

286
00:16:33,203 --> 00:16:35,116
‫انتظري قليلاً
‫كيف أوقعه؟

287
00:16:35,637 --> 00:16:37,201
‫هل أوقعه من ارتفاع عال
‫وبين حشد

288
00:16:37,462 --> 00:16:38,635
‫هل كان يوجد ماء في الكابوس؟

289
00:16:38,765 --> 00:16:41,155
‫- كلا، كان في الحضانة
‫- أجل

290
00:16:43,718 --> 00:16:46,628
‫مرحباً يا (نايلز)
‫علمت أنه راودك كابوس

291
00:16:49,105 --> 00:16:50,756
‫كان غامضاً بشكل كامل

292
00:16:50,929 --> 00:16:53,450
‫كان هناك منشار منضدة
‫وفطيرة تفاح

293
00:16:53,580 --> 00:16:55,100
‫وفر هذا الكلام يا (نايلز)
‫لقد كسرت الطفل

294
00:16:56,708 --> 00:16:58,316
‫من منا الذي راوده الحلم
‫الأكثر وضوحاً الآن؟

295
00:16:58,707 --> 00:17:00,183
‫كان مثيرة للاهتمام أكثر من حلمك

296
00:17:00,357 --> 00:17:02,487
‫حلم (فرايجر) أنه قتلني وتزوجك

297
00:17:02,660 --> 00:17:05,701
‫على الأقل أنه لم يقم بخيانتي
‫مع عاملات الخدمة لأنني أصبحت بدينة

298
00:17:08,699 --> 00:17:11,958
‫هلا توقفت عن لومي
‫بشأن شيء فعلته في حلمك؟

299
00:17:12,176 --> 00:17:13,218
‫إذاً فأنت تعترف بالأمر

300
00:17:16,563 --> 00:17:17,867
‫يا (دافني)!

301
00:17:17,953 --> 00:17:21,386
‫إنك دائماً جذابة في نظري
‫ليس عليك القلق بسبب حلمك

302
00:17:21,516 --> 00:17:24,209
‫على عكسي، فمن الممكن أن أصبح
‫والداً سيئاً

303
00:17:24,296 --> 00:17:26,990
‫على الأقل يمكنكما مواجهة
‫مخاوفكما سوياً

304
00:17:27,121 --> 00:17:29,684
‫من لدي لأعانقه
‫كي أتخلص من هلع الليل؟

305
00:17:31,595 --> 00:17:33,724
‫يا للأسف
‫أرسل لنفسك بعض الزهور

306
00:17:34,811 --> 00:17:36,158
‫أستميحك عذراً!

307
00:17:37,113 --> 00:17:40,806
‫- يا له من رد وقح
‫- لا تتكلم هكذا مع زوجتي

308
00:17:40,893 --> 00:17:42,544
‫وأخيراً لاحظ وجودي

309
00:17:45,194 --> 00:17:47,496
‫ما الذي يحصل هنا بحقكم؟

310
00:17:48,583 --> 00:17:50,538
‫حسناً يا أبي
‫إنه هواء الجبل الشيطاني

311
00:17:50,668 --> 00:17:52,928
‫- يجعل الكوابيس تراودنا
‫- جميعكم؟

312
00:17:54,709 --> 00:17:56,447
‫حلمت (دافني) أنها بدينة للأبد

313
00:17:57,619 --> 00:17:59,532
‫و(نايلز) أنه سيكون والد سيء

314
00:17:59,704 --> 00:18:01,702
‫على الأقل أن حلمي بسبب مشكلة حقيقية

315
00:18:01,790 --> 00:18:03,789
‫- حقيقة أنني وحيد، وأنني سأظل كذلك
‫- يا للعجب!

316
00:18:03,963 --> 00:18:05,180
‫أتينا إلى هنا كي نسترخي

317
00:18:05,266 --> 00:18:07,742
‫وها أنتم أولاء
‫تتجادلون بسبب أحلامكم

318
00:18:07,959 --> 00:18:10,219
‫إنها أحلام تكشف قلقنا الحقيقي
‫الذي...

319
00:18:11,479 --> 00:18:13,868
‫هل خسرت مظهرك اللائق؟
‫هذا سيحصل للجميع

320
00:18:14,173 --> 00:18:16,997
‫هل أنت خائف من فكرة بقائك وحيداً؟
‫ما زلت تملك عائلتك

321
00:18:17,430 --> 00:18:20,168
‫هل أنت خائف من فكرة كونك والد سيء؟
‫هذا حالنا جميعاً

322
00:18:21,167 --> 00:18:23,036
‫اهدؤوا واخلدوا إلى النوم وحسب

323
00:18:26,772 --> 00:18:28,900
‫أتعلما أمراً؟
‫بدأت أندم أننا دعوناه إلى هنا

324
00:18:37,416 --> 00:18:38,459
‫يا أبي

325
00:18:38,937 --> 00:18:40,110
‫نحن آسفون

326
00:18:40,283 --> 00:18:41,370
‫كنت على حق

327
00:18:41,587 --> 00:18:43,977
‫ربما سمحنا للمشكلات أن تفرقنا قليلاً

328
00:18:44,107 --> 00:18:46,844
‫أجل بالطبع، أنتم محظوظون
‫إذا كانت تلك أسوأ مشكلاتكم

329
00:18:47,581 --> 00:18:49,104
‫تلقيت رصاصة في وركي

330
00:18:49,408 --> 00:18:52,276
‫ولدي حبيبة أفضل مني
‫ويمكن أن تلاحظ هذا في أي يوم

331
00:18:52,753 --> 00:18:56,228
‫وكلب تعدى عمره الثمانين سنة إنسانية
‫ولست أصغر منه بكثير

332
00:18:56,359 --> 00:18:58,488
‫لكنكم لا تسمعونني أشتكي
‫أليس كذلك؟

333
00:18:58,835 --> 00:19:02,571
‫أتعلمون لماذا؟ لأنني أركز
‫على الأشياء الإيجابية في حياتي

334
00:19:03,527 --> 00:19:04,700
‫أتعلمون ما عليكم فعله أيها القوم؟

335
00:19:05,657 --> 00:19:06,699
‫لنخبرهم يا (روني)

336
00:19:10,826 --> 00:19:13,694
‫"أحضروا معاطفكم وقبعاتكم"

337
00:19:14,607 --> 00:19:18,343
‫"اتركوا ما يقلقكم خارجاً"

338
00:19:18,734 --> 00:19:21,644
‫"يمكن للحياة أن تكون لطيفة"

339
00:19:21,992 --> 00:19:25,250
‫"في الجزء المشمس من العالم"

340
00:19:44,237 --> 00:19:47,495
‫"ألا يمكنكم سماع الدقات الخافتة؟"

341
00:19:47,930 --> 00:19:51,927
‫"وليكن اللحن السعيد مرشدكم"

342
00:19:52,229 --> 00:19:54,664
‫"يمكن للحياة أن تكون كاملة"

343
00:19:55,273 --> 00:19:57,879
‫"في الجزء المشمس من العالم"

344
00:19:58,401 --> 00:20:01,701
‫"اعتدت التفكير بالسلبيات"

345
00:20:02,093 --> 00:20:05,656
‫"التي يقودها الحزن الشديد"

346
00:20:06,743 --> 00:20:13,693
‫"لكنني لم أعد خائفاً
‫لأن هذا المتجول وصل إلى السعادة"

347
00:20:13,824 --> 00:20:16,952
‫"لو لم أمتلك المال"

348
00:20:17,255 --> 00:20:20,818
‫"فسأكون من أغنياء العالم"

349
00:20:21,556 --> 00:20:24,469
‫"يكسو غبار الذهب قدماي"

350
00:20:24,772 --> 00:20:28,465
‫"في الجانب المشرق من العالم"
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Re-sync By<font color="f4f5d2"> Nelka
