﻿1
00:00:10,780 --> 00:00:13,900
‫- "في الحلقة السابقة"
‫- ماذا يجري؟

2
00:00:14,260 --> 00:00:18,260
‫قرّرت مديرة المحطة الحبيبة
‫أننا لن نحصل على علاوتنا هذه السنة

3
00:00:18,380 --> 00:00:20,620
‫- أنت طاغية عنيدة!
‫- مغفّل!

4
00:00:20,780 --> 00:00:22,220
‫امرأة سليطة

5
00:00:23,980 --> 00:00:26,060
‫حسناً، كنتما في خضمّ التفاوض

6
00:00:26,180 --> 00:00:28,740
‫لعلّها منحتك
‫تلك القبلة لتشوّش تفكيرك

7
00:00:28,860 --> 00:00:31,700
‫علينا تسوية أمر
‫هذا الاضراب، حسناً

8
00:00:31,820 --> 00:00:33,580
‫يستحق أولئك الاشخاص
‫علاوة 5 بالمئة

9
00:00:33,700 --> 00:00:35,140
‫- سأعطيهم 3
‫- 4

10
00:00:35,300 --> 00:00:36,740
‫اتفقنا

11
00:00:44,220 --> 00:00:47,700
‫- (فرايزر)
‫- تباً! لم أظنّك ستكون هنا

12
00:00:47,860 --> 00:00:51,660
‫بالواقع، لذهبت إلى مأواي المعتاد لكن
‫الـ(بيغ إن سويغ) مقفل لتغيير الديكور

13
00:00:52,180 --> 00:00:54,660
‫آسف (نايلز)
‫لكنني سألتقي (كايت) هنا

14
00:00:54,780 --> 00:00:57,660
‫نريد مناقشة المعضلة
‫الصغيرة التي وجدنا نفسينا فيها

15
00:00:57,780 --> 00:00:59,435
‫إذا كنت تتكلّم عن القبلة
‫الصغيرة التي تشاطرتموها

16
00:00:59,460 --> 00:01:00,980
‫فهي لا تشكّل معضلة أبداً

17
00:01:01,100 --> 00:01:04,100
‫إذا إنك لم تغص في علاقة غرامية
‫مبهرجة مع زميلة في العمل

18
00:01:04,220 --> 00:01:07,140
‫- لا
‫- عندها، لكنت في ورطة حقيقية

19
00:01:07,260 --> 00:01:09,420
‫- أجل
‫- لا أهمية للقبلة

20
00:01:09,540 --> 00:01:12,660
‫- صحيح
‫- مارست الجنس معها، صحيح؟

21
00:01:14,180 --> 00:01:17,660
‫لم أقصد ذلك، حدث الامر وحسب

22
00:01:18,340 --> 00:01:21,460
‫كنا نتفاوض
‫وإذا بكوابحنا تتحطّم

23
00:01:21,580 --> 00:01:25,020
‫وكذلك رضفة ركبتي
‫وكمبيوترها النقّال

24
00:01:26,180 --> 00:01:29,300
‫- حدث ذلك في مكتبها؟
‫- أجل

25
00:01:29,420 --> 00:01:32,380
‫ماذا تقول؟
‫إن أريكتها تنفتح؟

26
00:01:32,620 --> 00:01:37,260
‫- استعملنا مكتبها
‫- مكتبها ينفتح؟

27
00:01:37,940 --> 00:01:40,020
‫ها هي، اسمع جد
‫عذراً ما وانسحب، اتفقنا؟

28
00:01:40,180 --> 00:01:43,020
‫- حسناً، آنسة (كوستاس)
‫- د.(كراين)

29
00:01:43,140 --> 00:01:46,300
‫انظرا كم الساعة! لديّ جلسة
‫مع مريضي المتعدّد الشخصيات

30
00:01:48,380 --> 00:01:52,220
‫لا داعي للقلق، إذا تأخرت
‫بإمكانه التحدّث إلى نفسه

31
00:01:53,380 --> 00:01:57,020
‫- إذاً، صباح الخير
‫- صباح الخير

32
00:01:57,300 --> 00:01:58,740
‫كيف حال رضفة ركبتك؟

33
00:01:58,900 --> 00:02:01,420
‫أفضل، شكراً

34
00:02:01,540 --> 00:02:03,900
‫و"جهازك الشخصي الصغير"؟

35
00:02:04,780 --> 00:02:06,620
‫أقصد كمبيوترك

36
00:02:07,340 --> 00:02:10,860
‫انبعج قليلًا
‫لكن لا بأس، أقصد الكومبيوتر

37
00:02:11,540 --> 00:02:14,300
‫بأية حال،
‫ما أردت قوله لك هو...

38
00:02:14,420 --> 00:02:19,340
‫إنّ الليلة الماضية كانت من أروع
‫ليالي ممارسة الحب التي عرفتها منذ...

39
00:02:19,460 --> 00:02:22,180
‫- (روز)!
‫- قل لي إنها دخلت للتوّ

40
00:02:23,140 --> 00:02:26,580
‫مرحباً، أظنّكما تبادلتما
‫القبل وجمعكما الحب

41
00:02:27,620 --> 00:02:31,060
‫تقريباً، أجل

42
00:02:31,220 --> 00:02:35,180
‫كنا نناقش نظام التدرّج
‫في خطة تعاونية العناية الصحّية

43
00:02:35,340 --> 00:02:36,900
‫هذا الموضوع لا يثير اهتمامك

44
00:02:37,020 --> 00:02:42,420
‫وكيف لا! إنهم بخلاء جداً
‫ولا يدفعون كلفة عملية شدّ المؤخرة

45
00:02:42,580 --> 00:02:45,500
‫أجلس على هذا الشيء طوال اليوم،
‫إنها حالة متعلّقة بالعمل

46
00:02:47,580 --> 00:02:52,220
‫اسمعي، عليّ الذهاب لكن أود مناقشة
‫هذه المسألة حالما تسنح الفرصة

47
00:02:52,340 --> 00:02:53,780
‫وأنا أيضاً

48
00:02:55,260 --> 00:02:59,300
‫كدت أنسى، أريدك أن تتولّى
‫برنامج الساعة 8,10 الليلة

49
00:02:59,420 --> 00:03:02,580
‫(فلويد)، "الطاهي السعيد"
‫في إعادة التأهيل مجدّداً

50
00:03:04,020 --> 00:03:08,580
‫رائع، يفترض أن أتناول
‫العشاء مع طبيب وسيم وناجح

51
00:03:08,700 --> 00:03:11,900
‫وهي تظن أننا جميعنا
‫نسعد بالعمل ليلًا مثلها

52
00:03:12,020 --> 00:03:13,820
‫أنت طبيب نفسي (فرايزر)

53
00:03:13,940 --> 00:03:17,820
‫وهي مدمنة على العمل باردة ومكبوتة
‫وليس لديها أية حياة جنسية مطلقاً

54
00:03:17,980 --> 00:03:19,420
‫ألا يمكنك مساعدتها؟

55
00:03:22,420 --> 00:03:24,220
‫لقد حاولت (روز)

56
00:03:30,460 --> 00:03:33,380
‫لمَ لدينا مصعد للخدمة؟

57
00:03:34,220 --> 00:03:36,780
‫صعدت 19 طابقاً
‫مع رجلين يتصبّبان عرقاً

58
00:03:36,900 --> 00:03:41,620
‫ويأكلان نقانق حارة راحت تتقطّر
‫صلصتها على حذائي الجلدي

59
00:03:41,740 --> 00:03:43,580
‫كيف سأزيل هذه البقعة؟

60
00:03:49,060 --> 00:03:53,460
‫أجل، لعاب الكلب

61
00:03:54,940 --> 00:03:57,260
‫المذيب، معجزة الطبيعة

62
00:03:59,860 --> 00:04:01,460
‫إذاً، من يغادر المبنى؟

63
00:04:01,580 --> 00:04:04,300
‫(ديدري سوفاج)
‫تلك التي تكتب روايات رومنسية

64
00:04:04,420 --> 00:04:07,500
‫أجل الاخت (غابور)
‫الضائعة تغادر المبنى

65
00:04:08,540 --> 00:04:10,500
‫إنها لطيفة جداً، وسأفتقدها

66
00:04:10,620 --> 00:04:13,900
‫أجل، فهي لا تعرّيك بعينيها دائماً

67
00:04:14,060 --> 00:04:17,740
‫خدعتني ذات مرة
‫لادخل شقتها لاصلح لمبة

68
00:04:17,860 --> 00:04:19,300
‫وإذا بي فجأة
‫أحمل كأساً في يدي

69
00:04:19,420 --> 00:04:22,140
‫وهي تقرأ لي قصيدة
‫قذرة عن قبّرة المروج

70
00:04:23,460 --> 00:04:26,140
‫عليّ الاعتراف
‫بأنها لم تفعل هذا لي قطّ

71
00:04:26,260 --> 00:04:30,900
‫أجل، إذا فعلت، فلا تدّع أنك
‫مصاب بتشنّج لانها ستحاول فركه

72
00:04:34,460 --> 00:04:38,140
‫بالحديث عن الرومنسية د.(كراين)
‫عندما غسلت قميصك هذا الصباح

73
00:04:38,260 --> 00:04:42,180
‫لاحظت وجود أحمر
‫شفاه في أماكن غريبة

74
00:04:42,300 --> 00:04:45,140
‫أفهم أنّ التفاوض
‫جرى جيداً ليلة أمس

75
00:04:46,980 --> 00:04:49,540
‫- أفضّل ألّا أناقش الامر، شكراً
‫- لماذا، هل من مشكلة؟

76
00:04:49,660 --> 00:04:52,540
‫جرت الامور بيني وبين (كايت)
‫بشكل أسرع ممّا خطّطت له

77
00:04:52,660 --> 00:04:56,660
‫أعتقد ذلك، كان 4 أزرار مفقودة
‫أيضاً وثمة آثار عضّ على الكتفين

78
00:04:57,980 --> 00:05:00,860
‫شكراً حضرة المفتّش (مون)

79
00:05:03,380 --> 00:05:05,220
‫خرجت الامور
‫عن سيطرتنا بعض الشيء

80
00:05:05,700 --> 00:05:10,260
‫أظن أنّ علينا أن نبطىء قليلًا لكن أخشى
‫قول ذلك لها خوفاً من جرح مشاعرها

81
00:05:10,380 --> 00:05:11,860
‫(دافني)، أعطيني وجهة نظرك كامرأة

82
00:05:11,980 --> 00:05:16,780
‫لنقل على سبيل الافتراض
‫أننا أنا وأنت استسلمنا لليلة شغف

83
00:05:18,260 --> 00:05:21,180
‫- ماذا؟ أنا وأنت؟
‫- أجل

84
00:05:21,300 --> 00:05:24,820
‫أتقصد، التنهّدات تتصاعد
‫وأزرار القمصان تتطاير في الهواء؟

85
00:05:24,940 --> 00:05:28,540
‫- إنه سؤال فرضي
‫- بكل تأكيد

86
00:05:28,860 --> 00:05:31,700
‫حسناً، شخص آخر، اتفقنا؟

87
00:05:31,820 --> 00:05:36,300
‫إذاً، مارست الجنس المحموم
‫مع شاب وفي اليوم التالي يقول لك

88
00:05:36,420 --> 00:05:40,700
‫إنه يظن أنّ الامور تجري بشكل أسرع
‫ممّا ينبغي ويودّ أن يبطىء، بمَ تردّين؟

89
00:05:40,860 --> 00:05:44,060
‫أفترض أنني أقول "شكراً لصراحتك

90
00:05:44,180 --> 00:05:46,820
‫لعلّك محق، علاقتنا تجري
‫بشكل أسرع ممّا ينبغي

91
00:05:47,500 --> 00:05:50,380
‫مع أنّ الامور لم تجر
‫بشكل سريع معك ليلة أمس

92
00:05:50,820 --> 00:05:53,820
‫لا، كنا متزامنين، أليس كذلك؟

93
00:05:53,940 --> 00:05:57,100
‫لكنك الان وقد تمتّعت
‫لكن ليس كثيراً كما يبدو

94
00:05:57,220 --> 00:06:01,020
‫تريد أن تكون صديقي، حسناً
‫اذهب إلى الجحيم (تريفور مالغرو)"

95
00:06:04,820 --> 00:06:07,940
‫أعتقد أنه ربما لديّ أزرار لهذا القميص

96
00:06:09,260 --> 00:06:12,140
‫أترى أبي؟
‫المسألة كلّها حقل ألغام

97
00:06:12,260 --> 00:06:15,460
‫لن تتعلّم أبداً،
‫أليس كذلك؟ التعاطي مع امرأة سهل

98
00:06:16,660 --> 00:06:18,820
‫أنت تقتلني سيدي الطبيب النفسي

99
00:06:18,940 --> 00:06:21,420
‫عليك دائماً تعقيد الامور جداً

100
00:06:21,540 --> 00:06:24,100
‫إذا أغوتك امرأة بإلحاح،
‫فما عليك إلّا أن تقول لها أن تهدأ

101
00:06:24,220 --> 00:06:26,100
‫هذا أسهل شيء في العالم

102
00:06:26,860 --> 00:06:30,260
‫- (ديدري)، سمعت أنك ستغادريننا
‫- للاسف، أجل

103
00:06:30,380 --> 00:06:32,700
‫- ادخلي
‫- شكراً

104
00:06:34,180 --> 00:06:36,540
‫مرحباً (مارتن)

105
00:06:39,220 --> 00:06:43,220
‫كنت بغاية اللطف معي
‫أردت إعطاءك العنوان الجديد

106
00:06:43,780 --> 00:06:45,740
‫رائع، أكره أن أقطع الاتصال بك

107
00:06:46,180 --> 00:06:49,380
‫أردت أيضاً
‫أن أحضر لك هدية وداع

108
00:06:49,500 --> 00:06:51,940
‫آخر رواية كتبتها
‫"الفرار الطائش"

109
00:06:52,060 --> 00:06:55,940
‫إنه الجزء التابع الذي انتظرته
‫مطوّلًا لـ"الوردة والسيف"

110
00:06:57,260 --> 00:06:58,740
‫رائع

111
00:06:58,860 --> 00:07:06,500
‫كنت أفكّر فيك عندما ابتكرت
‫شخصية (لورنزو)، سائق الجندول الملتاع

112
00:07:07,580 --> 00:07:13,500
‫حقاً؟ أين حسن تصرّفي
‫دعيني أرافقك إلى الخارج

113
00:07:15,420 --> 00:07:18,620
‫بالمناسبة، قفل حقيبتي معطّل

114
00:07:18,740 --> 00:07:22,820
‫كنت آمل أن تأتي وتصلحه

115
00:07:22,940 --> 00:07:27,900
‫أودّ ذلك (ديدري) لكنني وعدت
‫(فرايزر) بأن أفعل معه شيئاً الليلة

116
00:07:28,540 --> 00:07:30,140
‫أبي، ألم أذكر لك الامر؟

117
00:07:30,260 --> 00:07:34,220
‫سأحلّ مكان "الطاهي السعيد"
‫الليلة لذا أنت بتصرّفها

118
00:07:35,380 --> 00:07:36,860
‫رائع

119
00:07:39,260 --> 00:07:41,260
‫طابت ليلتك (لورنزو)

120
00:07:43,820 --> 00:07:45,740
‫مرحباً (بولي)، كيف أساعدك؟

121
00:07:45,860 --> 00:07:47,580
‫أنا سعيدة جداً
‫لتمكّني من الاتصال بك

122
00:07:47,700 --> 00:07:50,020
‫ها أنا جالسة هنا
‫لا أعرف ما العمل

123
00:07:50,180 --> 00:07:52,460
‫وجدت أنه تنقصني النكهة

124
00:07:52,580 --> 00:07:59,020
‫(بولي) إذا أردت الخروج من الروتين
‫فلمَ لا تجرّبين شيئاً جديداً وخطراً؟

125
00:07:59,980 --> 00:08:04,140
‫الغطس في الهواء أو ربما الرقص الشرقي،
‫هذا سيضفي نشاطاً على حياتك

126
00:08:04,260 --> 00:08:10,060
‫عمّ تتكلّم؟ إنني أعدّ
‫تورتة تفاح ولم يعد لديّ قرفة

127
00:08:13,860 --> 00:08:19,740
‫فهمت، أيها المستمعون
‫للمرة الرابعة في هذه الساعة

128
00:08:20,220 --> 00:08:23,140
‫أكرّر أنا لست "الطاهي السعيد"

129
00:08:23,820 --> 00:08:27,660
‫أنا الطبيب النفسي الغاضب،
‫د.(فرايزر كراين)

130
00:08:29,700 --> 00:08:32,260
‫سنعود فوراً بعد الاخبار

131
00:08:36,020 --> 00:08:39,180
‫وفيما نتحدّث عن موضوع التورتة

132
00:08:40,500 --> 00:08:42,580
‫أنا متأسفة جداً
‫بشأن ذلك الاتصال

133
00:08:42,700 --> 00:08:44,980
‫لا، لا بأس (روز)
‫لمَ لا تسرعين إلى موعدك؟

134
00:08:45,100 --> 00:08:47,540
‫- يمكنني الاهتمام بآخر 10 دقائق وحدي
‫- متأكد؟

135
00:08:47,660 --> 00:08:50,620
‫- بالطبع
‫- أعني، أكره أن أتركك هنا وحدك

136
00:08:50,740 --> 00:08:53,180
‫نحن فريق يا (فرايزر)
‫قل لي أن أبقى وسأفعل

137
00:08:53,300 --> 00:08:55,780
‫أبق المصعد مفتوحاً حتى أصل

138
00:09:02,620 --> 00:09:04,060
‫ألديك دقيقة؟

139
00:09:04,180 --> 00:09:07,260
‫أجل، اسمعي،
‫يسرّني أنك ما زلت هنا

140
00:09:07,380 --> 00:09:09,780
‫- اسمعي...
‫- لا، لا، أنا سأتكلّم أولًا هذه المرة

141
00:09:11,020 --> 00:09:12,460
‫حسناً

142
00:09:12,580 --> 00:09:15,620
‫أظن أنّ علينا التروّي بعلاقتنا أكثر

143
00:09:17,620 --> 00:09:19,340
‫يسرّني جداً أنك قلت هذا

144
00:09:19,460 --> 00:09:23,300
‫أردت قول الشيء نفسه
‫لكنني خشيت أن تشعري بأنني أنبذك

145
00:09:23,580 --> 00:09:28,540
‫كم أنت مرهف الاحساس
‫وفي الوقت ذاته معتدّ بنفسك

146
00:09:33,940 --> 00:09:36,820
‫أنت امرأة صعبة سيدتي

147
00:09:37,140 --> 00:09:39,860
‫هذا يظهر بالتأكيد
‫أننا نقوم بالعمل الصواب

148
00:09:39,980 --> 00:09:42,780
‫أوافقك الرأي وبصراحة الان
‫وقد سوّينا هذا الامر

149
00:09:42,940 --> 00:09:44,555
‫أتمانعين إذا طرحت
‫عليك سؤالًا عن ليلة أمس؟

150
00:09:44,580 --> 00:09:46,340
‫- أجل
‫- ما كان هذا؟

151
00:09:46,460 --> 00:09:48,820
‫ليس لديّ أدنى فكرة

152
00:09:49,260 --> 00:09:54,740
‫منذ وصولي إلى هنا وأنت لم تفعل
‫سوى إزعاجي كطفحة مزمنة

153
00:09:54,900 --> 00:09:56,820
‫وهذا ما فعلته أنت بي،
‫وليلة أمس لم تكن مختلفة

154
00:09:56,940 --> 00:09:59,180
‫بقيت تتكلّمين وتتكلّمين وتتكلّمين

155
00:09:59,300 --> 00:10:03,420
‫أعتقد أنّ فمك أزعجني كثيراً لدرجة
‫أنه كان لا بدّ من أن أحصل عليه

156
00:10:04,500 --> 00:10:07,020
‫المسألة برمتها...
‫إنها بدائية جداً

157
00:10:07,140 --> 00:10:10,260
‫أجل، كما كحيوانين تسيّرهما غريزتهما

158
00:10:10,380 --> 00:10:11,820
‫هذا مذهل، بالفعل

159
00:10:11,940 --> 00:10:14,940
‫دعينا لا ننسى جميع
‫أولئك الناس في الخارج

160
00:10:15,060 --> 00:10:17,420
‫الذين كان يمكن أن يدخلوا
‫ويقبضوا علينا بأية لحظة

161
00:10:17,540 --> 00:10:18,980
‫خطر ذلك ببالي

162
00:10:20,100 --> 00:10:23,180
‫لمرة واحدة في حياتي
‫المليئة بالحذر والتحفّظ

163
00:10:23,460 --> 00:10:25,820
‫أشعر بأنني صبي سيىء بالفعل

164
00:10:26,980 --> 00:10:29,420
‫وأنا شعرت بأنني فتاة قذرة

165
00:10:30,740 --> 00:10:34,660
‫- بمَ نعت نفسك؟
‫- قلت "فتاة قذرة"

166
00:10:37,380 --> 00:10:43,700
‫- أنت صبي سيىء
‫- فتاة قذرة

167
00:10:44,460 --> 00:10:46,660
‫صبي سيىء

168
00:10:47,180 --> 00:10:48,660
‫فتاة قذرة

169
00:10:49,180 --> 00:10:52,700
‫- صبي سيىء
‫- فتاة قذرة

170
00:11:01,380 --> 00:11:02,820
‫كم بقي لدينا
‫من وقت خلال الاخبار؟

171
00:11:02,980 --> 00:11:05,380
‫3 دقائق لكن بعد ذلك يمكنني
‫بثّ الكثير من الاعلانات الاضافية

172
00:11:05,500 --> 00:11:07,060
‫جيد، جيد

173
00:11:07,220 --> 00:11:09,580
‫في الاخبار المحلّية،
‫اتهم عضو الكونغرس (روبرت جيل)

174
00:11:09,700 --> 00:11:12,380
‫بقبول رشاوى
‫من منشأ لمعالجة النفايات

175
00:11:12,500 --> 00:11:14,140
‫عندما سئل عضو الكونغرس
‫ما تعليقه، قال

176
00:11:14,260 --> 00:11:20,380
‫أجل! أجل! أنا صبي سيىء
‫أليس كذلك أيتها الفتاة القذرة؟

177
00:11:20,500 --> 00:11:23,380
‫تعالي إلى صبيّك السيىء، أجل!

178
00:11:23,500 --> 00:11:27,260
‫- لا! هل هذا ضوء البثّ على الهواء؟
‫- توقّف عن الكلام!

179
00:11:27,380 --> 00:11:29,020
‫عليك ضغط زرّ التحويل
‫بمرفقك فيما نحن...

180
00:11:29,140 --> 00:11:31,740
‫- توقّف عن الكلام
‫- بسرعة، لنحاول ارتداء ثيابنا فيما...

181
00:11:31,860 --> 00:11:33,580
‫توقّف عن الكلام

182
00:11:43,580 --> 00:11:47,340
‫"فتاة قذرة سجّلي اسمك
‫عند الدخول من فضلك"

183
00:11:49,980 --> 00:11:51,980
‫حسناً (فابيو)

184
00:11:54,060 --> 00:11:55,540
‫أريد شيئين...

185
00:11:55,660 --> 00:11:59,780
‫أولًا، لن تدلي بأي تعليق
‫مجدّداً حول حياتي الجنسية

186
00:12:00,140 --> 00:12:02,940
‫لا آبه إذا بدأت
‫أواعد مخيّماً كاملًا لقطع الخشب

187
00:12:04,420 --> 00:12:05,900
‫اتفقنا

188
00:12:06,020 --> 00:12:10,860
‫- وثانياً، من هي "الفتاة القذرة"؟
‫- لا يمكنني إخبارك ذلك

189
00:12:11,020 --> 00:12:15,460
‫هيا (فرايزر)
‫أقسم إنني لن أخبر أحداً

190
00:12:16,300 --> 00:12:19,300
‫أجل، ليس بعد
‫سأتصل بك لاحقاً

191
00:12:21,780 --> 00:12:23,220
‫دكتور

192
00:12:24,260 --> 00:12:25,740
‫لديّ شيء واحد أقوله لك

193
00:12:25,860 --> 00:12:30,580
‫- هيا، هات أفضل ما لديك
‫- أنا فخور جداً بك يا رجل

194
00:12:33,380 --> 00:12:36,420
‫ألا يتمّم هذا المسألة كلّها؟

195
00:12:37,140 --> 00:12:41,340
‫هيا، عليك إخباري
‫من هي الفتاة الغامضة؟

196
00:12:41,460 --> 00:12:43,900
‫(بولدوغ)، ألم ترَ بعد، لقد
‫قلت لنصف دزّينة من المراسلين

197
00:12:44,020 --> 00:12:46,220
‫أنني لن أبوح بأية أسماء

198
00:12:46,380 --> 00:12:50,700
‫ألا ترى هذا هنا؟ "يقول الطبيب
‫النفسي المنحرف لن أبوح بحرف"

199
00:12:54,900 --> 00:12:57,220
‫- طاب يومك د.(كراين)
‫- آنسة (كوستاس)

200
00:12:57,700 --> 00:13:00,460
‫أنت الرئيسة،
‫أجبريه على البوح باسم شريكته الجنسية

201
00:13:01,620 --> 00:13:03,500
‫(بولدوغ)،
‫ليس هذا من شأنك

202
00:13:03,620 --> 00:13:07,180
‫لكننا أقمنا رهاناً،
‫حتى الان الرهان الاكبر على أنها (روز)

203
00:13:07,380 --> 00:13:11,220
‫ماذا؟ شكراً لكن أظن
‫أنني أحترم نفسي

204
00:13:11,380 --> 00:13:15,580
‫أكثر من أن أمارس الجنس بسرعة
‫مع زميل في العمل على الهواء

205
00:13:17,460 --> 00:13:20,260
‫أي ساقطة تظنّني؟

206
00:13:20,980 --> 00:13:23,820
‫د.(كراين)،
‫هل لي بمكالمتك على انفراد؟

207
00:13:23,940 --> 00:13:26,820
‫بكل سرور، لكن سيبدأ
‫برنامجي بعد دقيقتين

208
00:13:26,980 --> 00:13:28,860
‫- بالواقع لا
‫- ماذا؟

209
00:13:29,020 --> 00:13:30,860
‫سأعلّقك عن العمل مدة أسبوع

210
00:13:30,980 --> 00:13:34,060
‫(بولدوغ)، ستحلّ مكانه
‫و(روز) ستتولّين الانتاج

211
00:13:34,220 --> 00:13:35,660
‫حسناً!

212
00:13:40,100 --> 00:13:44,180
‫عليّ القول إنني أجد هذا قاسياً
‫بعض الشيء بالنظر إلى الامور كلّها

213
00:13:44,300 --> 00:13:46,300
‫أجل، أفهم شعورك هذا

214
00:13:46,420 --> 00:13:50,460
‫لكن لدى المحطة معايير معيّنة
‫ومن واجبي الحرص على تطبيقها

215
00:13:50,580 --> 00:13:54,300
‫والان المعذرة، عليّ الاجتماع
‫مع أحد رعاة الليلة الماضية

216
00:13:54,420 --> 00:13:57,660
‫شركة "بسكويت العائلة الصحّي"

217
00:14:05,100 --> 00:14:08,820
‫- أطفىء تلك الانوار
‫- لماذا؟

218
00:14:08,940 --> 00:14:10,980
‫لم تنته (ديدري) بعد
‫من نقل أغراضها من هنا

219
00:14:13,460 --> 00:14:15,300
‫إذا رأت ضوءاً هنا
‫فستعرف أنني في المنزل

220
00:14:15,420 --> 00:14:17,700
‫يمكن رؤية غرفة
‫الجلوس لدينا من غرفة نومها

221
00:14:18,260 --> 00:14:21,620
‫- غرفة نومها؟
‫- لقد حاصرتني فيها أمس

222
00:14:21,740 --> 00:14:24,900
‫لا أمانع إخبارك أنني لم أشعر
‫بخوف مماثل منذ حرب (كوريا)

223
00:14:28,260 --> 00:14:31,500
‫لا تقلق أبي، ليس لديّ أية نيّة
‫بإدخال أحد إلى هنا الليلة

224
00:14:33,540 --> 00:14:36,060
‫ثمة فريق من أخبار
‫صحف الفضائح ينتظر في الردهة

225
00:14:36,180 --> 00:14:38,940
‫اضطررت للدخول
‫من الخلف واستعمال مصعد الخدمة

226
00:14:39,100 --> 00:14:42,020
‫أدرت الراديو لاسمع
‫برنامجك الليلة، لمَ لم تقدّمه؟

227
00:14:43,980 --> 00:14:46,060
‫إذا كان عليك أن تعرف
‫علّقت عن العمل مدة أسبوع

228
00:14:46,180 --> 00:14:47,660
‫لا!

229
00:14:48,420 --> 00:14:51,740
‫أمضيت آخر 3 ساعات عند رصيف
‫المراقبة بأعلى برج (سبايس نيدل)

230
00:14:52,100 --> 00:14:55,620
‫في النظر من أعلى
‫إلى المدينة التي تحتقرني

231
00:14:57,500 --> 00:14:59,860
‫- مرحباً د.(كراين)
‫- (دافني)

232
00:15:00,220 --> 00:15:03,580
‫- لست هنا
‫- أجل، والدك ليس هنا أيضاً

233
00:15:03,700 --> 00:15:06,460
‫من الرائع أن يكون
‫البيت كلّه لي وحدي

234
00:15:10,180 --> 00:15:13,940
‫- (دافني)
‫- رائع! الان العائلة كلّها ليست هنا

235
00:15:16,700 --> 00:15:19,820
‫استمعت إلى برنامجك
‫فيما كنت أقود عائداً إلى البيت أمس

236
00:15:19,940 --> 00:15:22,420
‫إليك فاتورة كلفة استبدال
‫العجلة الامامية لسيارتي المرسيدس

237
00:15:22,540 --> 00:15:26,380
‫وأخرى لاستبدال المصدّ الخلفي
‫لسيارة عائلية صغيرة رديئة

238
00:15:28,220 --> 00:15:30,900
‫رويدك على أخيك
‫يا (نايلز)، كان يومه قاسياً

239
00:15:31,060 --> 00:15:34,780
‫أنت محق أبي
‫(فرايزر)، أرجوك اقبل اعتذاري

240
00:15:34,900 --> 00:15:39,020
‫- أتصوّر كم كان ذلك صعباً عليك
‫- شكراً (نايلز)

241
00:15:39,140 --> 00:15:42,980
‫بالطبع، لم يكن الامر سهلًا علينا
‫أيضاً نحن الذين نشاطرك اسمك

242
00:15:45,780 --> 00:15:48,420
‫كان ذلك شاقاً
‫بشكل خاص على زوجتي (ماريس)

243
00:15:48,540 --> 00:15:51,380
‫عندما غادرت هذا الصباح
‫كانت تطلب قرطاسية جديدة

244
00:15:51,500 --> 00:15:54,300
‫وأضافت "هـ"
‫إلى آخر اسم عائلتنا

245
00:15:55,500 --> 00:15:59,940
‫من الان فصاعداً ستكتب مذكّراتها
‫"من مكتب (ماريس كرانيه)"

246
00:16:06,260 --> 00:16:08,500
‫- من الطارق؟
‫- (كايت كوستاس)

247
00:16:08,620 --> 00:16:13,580
‫مهلًا! مهلًا! ادّعوا أنكم
‫لا تعرفون شيئاً عن ليلة أمس

248
00:16:14,580 --> 00:16:16,500
‫مرحباً، ادخلي

249
00:16:17,060 --> 00:16:21,300
‫مرحباً (كايت) تعرفين (نايلز)
‫بالطبع، هذا والدي (مارتن)

250
00:16:21,420 --> 00:16:24,380
‫وهذه مساعدته الصحّية
‫(دافني)، هذه (كايت كوستاس)

251
00:16:24,900 --> 00:16:27,820
‫- يسرّني لقاؤك
‫- آسفة إذا أتيت بوقت غير مناسب

252
00:16:27,940 --> 00:16:30,860
‫لا، لا، كنا على وشك
‫أخذ (إيدي) في نزهة

253
00:16:30,980 --> 00:16:34,060
‫- (إيدي)!
‫- عليّ الذهاب أيضاً

254
00:16:34,900 --> 00:16:38,100
‫ما هذا على ذقنك؟
‫أكنت تفتّش في النفايات مجدّداً؟

255
00:16:38,220 --> 00:16:40,620
‫أنت "صبي سيىء"

256
00:16:52,580 --> 00:16:58,140
‫منزلك جميل،
‫يا له من منظر رائع!

257
00:16:58,260 --> 00:17:02,860
‫أجل، سأستمتع به
‫خلال فترة تعليقي عن العمل

258
00:17:03,220 --> 00:17:07,620
‫حسناً، أعتقد أنّ هذا ينهي
‫حصّة المحادثة في أمسيتنا

259
00:17:08,340 --> 00:17:10,900
‫اسمع، من الواضح لك حتماً
‫أنني جئت إلى هنا للاعتذار

260
00:17:11,020 --> 00:17:16,580
‫حقاً؟ علامَ؟ الانقلاب عليّ
‫فيما فعلت المستحيل لحمايتك؟

261
00:17:16,700 --> 00:17:18,340
‫أتعلمين، كلانا مسؤول عن هذا

262
00:17:18,460 --> 00:17:21,195
‫وفي النهاية، أبدو بمظهر المغفّل وأنت
‫بمظهر الرئيسة التي لا تقبل بالتفاهات

263
00:17:21,220 --> 00:17:23,340
‫حسناً، قل لي فقط ماذا يمكنني
‫أن أفعل لاصلاح الوضع

264
00:17:23,460 --> 00:17:28,340
‫لا شيء! لا يمكنك فعل شيء
‫ولا قول شيء للتعويض عليّ

265
00:17:28,460 --> 00:17:32,420
‫- أراد مالكو المحطة طردك
‫- هذا جيد جداً

266
00:17:32,740 --> 00:17:35,620
‫اسمع، لا يمكننا تغيير الماضي

267
00:17:35,740 --> 00:17:38,940
‫ما حصل قد حصل
‫وهو مسجّل على شريط

268
00:17:39,740 --> 00:17:43,380
‫لكن يمكننا فعل التالي،
‫يمكننا أن نمنع حدوث ذلك مجدّداً

269
00:17:43,540 --> 00:17:48,500
‫أوافقك الرأي،
‫من الواضح أنّ بيننا انجذاباً لا يعقل

270
00:17:48,620 --> 00:17:51,300
‫والحيلة ستكون
‫بتفادي الفرص السانحة

271
00:17:51,420 --> 00:17:54,420
‫نحن قويان وذكيان

272
00:17:56,420 --> 00:17:58,460
‫ونحن وحدنا في هذه الشقة

273
00:17:58,580 --> 00:18:00,340
‫- سأحضر حقيبتي
‫- أجل

274
00:18:02,420 --> 00:18:05,020
‫(كايت)، على الارجح
‫ما زال فريق الصحافيين في الردهة

275
00:18:05,140 --> 00:18:08,780
‫دعيني أرافقك
‫إلى مصعد الخدمة ثم إلى الخارج

276
00:18:10,980 --> 00:18:15,020
‫- هل تتجه نزولًا؟
‫- لا، هيا انزلا ثم أرسلاه إلى فوق

277
00:18:19,780 --> 00:18:23,860
‫أجل، أنا متأكد من أننا إذا حاولنا فعلًا
‫فبإمكاننا عدم تخطّي حدودنا المهنية

278
00:18:23,980 --> 00:18:25,700
‫نحن راشدان ناضجان

279
00:18:25,820 --> 00:18:29,820
‫علينا فقط تفادي
‫كل إغواء غير ضروري

280
00:18:32,940 --> 00:18:36,420
‫- ماذا يجري؟
‫- لا أعرف، أيسمعنا أحد؟

281
00:18:36,580 --> 00:18:38,260
‫حسناً، دعينا نضيء نوراً صغيراً

282
00:18:39,540 --> 00:18:44,100
‫هل من أحد؟
‫أيمكن أحداً سماعي؟

283
00:18:44,220 --> 00:18:46,820
‫- أتنادين؟
‫- أجل، ماذا يجري؟

284
00:18:46,980 --> 00:18:48,780
‫يبدو أنكما علقتما

285
00:18:48,900 --> 00:18:52,300
‫حدث الشيء نفسه هذا الصباح،
‫واستغرق إصلاح العطل نصف ساعة

286
00:18:52,420 --> 00:18:53,860
‫هل ستكونان بخير؟

287
00:18:54,380 --> 00:18:59,020
‫أجل، نحن بخير،
‫نحن راشدان، راشدان ناضجان

288
00:19:17,980 --> 00:19:21,860
‫- أصبح الجوّ حاراً هنا، صحيح؟
‫- أجل قليلًا، حار قليلًا

289
00:19:21,980 --> 00:19:25,500
‫- لا تمانعي أن أنزع سترتي، صحيح؟
‫- لا فرق لديّ

290
00:19:31,940 --> 00:19:35,980
‫يبدو أننا سنبقى هنا لفترة قصيرة
‫فلمَ لا نحاول أن نستريح؟

291
00:19:37,980 --> 00:19:40,020
‫ربما هناك بعض الكراسي هنا

292
00:19:41,660 --> 00:19:45,380
‫هذا جيد،
‫عليّ فقط أن أنزل هذا قليلًا

293
00:19:50,060 --> 00:19:53,020
‫- ما هذا؟
‫- على الارجح أوقعت علبة موسيقى

294
00:19:53,140 --> 00:19:54,660
‫فانفتحت في مكان ما هنا

295
00:19:56,820 --> 00:19:59,260
‫لست في مزاج محب للموسيقى
‫هلّا توقف هذا من فضلك

296
00:19:59,380 --> 00:20:00,820
‫أجل، سأحاول

297
00:20:02,940 --> 00:20:08,060
‫ربّاه! الجوّ حار
‫جداً هنا، ما هذه الرائحة؟

298
00:20:08,180 --> 00:20:10,580
‫يبدو أنني حطّمت زجاجة شيء ما

299
00:20:13,260 --> 00:20:14,740
‫زيت المسك

300
00:20:16,860 --> 00:20:22,260
‫أين علبة الموسيقى
‫اللعينة تلك؟ ها هي

301
00:20:23,580 --> 00:20:27,460
‫أظن سيكون من الجيد جداً
‫أن تفعل شيئاً بشأن زيت المسك

302
00:20:28,060 --> 00:20:32,620
‫أجل، حسناً ما رأيك...
‫أعطيني قطعة القماش المعلّقة هناك

303
00:20:32,740 --> 00:20:34,580
‫ربما بإمكاني إخفاء الرائحة

304
00:20:40,060 --> 00:20:41,900
‫من يعيش في هذا المبنى؟

305
00:20:44,220 --> 00:20:47,300
‫أتعلمين، أظن أنّ بإمكاننا
‫نسيان مسألة زيت المسك الان

306
00:20:47,420 --> 00:20:49,220
‫لمَ لا تعيدين تغطية ذلك؟

307
00:20:49,340 --> 00:20:53,620
‫لا، لا، لن المس ذلك الشيء
‫مجدّداً، أنظر اليّ، أصبحت "قذرة"

308
00:20:59,500 --> 00:21:01,540
‫توقّف! توقّف!

309
00:21:01,980 --> 00:21:03,420
‫أنت محقة

310
00:21:11,620 --> 00:21:17,780
‫لقد حدّقنا إلى فوهة
‫الاغواء الفاغرة ونجونا

311
00:21:17,900 --> 00:21:21,020
‫يا إلهي، كم أنا فخور بنا

312
00:21:21,860 --> 00:21:23,660
‫وأنا أيضاً، ربّاه!

313
00:21:28,020 --> 00:21:32,300
‫بالطبع، قد ينقطع السلك

314
00:21:32,940 --> 00:21:35,700
‫وسنهوى لنتحطّم في الاسفل

315
00:21:35,820 --> 00:21:37,580
‫أنت محق تماماً

316
00:21:45,660 --> 00:21:47,100
‫ربّاه!

317
00:22:00,740 --> 00:22:03,940
‫- طابت ليلتك د.(كراين)
‫- آنسة (كوستاس)
