﻿1
00:00:11,580 --> 00:00:13,540
‫- (نايلز)
‫- مرحباً

2
00:00:13,660 --> 00:00:15,795
‫هل أنا ألاحظ ذلك؟ أم أنّ الذين
‫يقفون على الارصفة بزيّ (سانتا كلوز)

3
00:00:15,820 --> 00:00:17,300
‫قد أصبحوا ملحاحين فعلًا؟

4
00:00:17,740 --> 00:00:22,860
‫غداً عيد الميلاد، أفترض أنهم يتوقّعون
‫ركوداً تجارياً بعد ذلك

5
00:00:23,460 --> 00:00:28,900
‫(كابتشينو) من فضلك،
‫متى يصل (فريدريك)؟

6
00:00:29,300 --> 00:00:32,540
‫بعد 6 ساعات و21 دقيقة
‫وأنا بغاية الحماس

7
00:00:32,700 --> 00:00:35,620
‫أجل وهو حتماً متحمّس أيضاً،
‫إنه عيد الميلاد الاول له في منزل والده

8
00:00:36,060 --> 00:00:38,740
‫أفترض أنّ مخيلته تعجّ بالسكاكر

9
00:00:38,900 --> 00:00:40,340
‫لا، (ليليث) لا تسمح
‫له بتناول السكاكر

10
00:00:40,460 --> 00:00:42,900
‫مخيّلته تعجّ على الارجح بالنخالة

11
00:00:44,340 --> 00:00:50,100
‫لديّ دافعي للاحتفال قد أعود و(ماريس)
‫إلى بعضنا مجدّداً عند رأس السنة

12
00:00:50,220 --> 00:00:51,700
‫- حقاً، (نايلز)؟
‫- أجل

13
00:00:51,820 --> 00:00:55,060
‫اتصلت صباحاً لتدبّر
‫أمر تسليم هداياها لعيد الميلاد

14
00:00:55,180 --> 00:00:59,420
‫وقالت إنّ الهدية الوحيدة
‫التي ستتقبّلها مني هي اعتذار ذليل

15
00:00:59,540 --> 00:01:04,540
‫- ستذعن لمطلبها، أليس كذلك؟
‫- على العكس، أخبرتها أنني لن أعتذر

16
00:01:04,660 --> 00:01:09,260
‫وانطلاقاً من هنا،
‫عبّر صوتها عن احترام واضح

17
00:01:09,380 --> 00:01:13,700
‫وهذا مهمّ نظراً إلى أنها كانت
‫تتكلّم عبر الثقب في طاولة التدليك

18
00:01:15,940 --> 00:01:19,060
‫- مرحباً
‫- قهوة أكسبرسو مزدوجة، من فضلك

19
00:01:19,460 --> 00:01:22,220
‫هذا التسوّق في اللحظة
‫الاخيرة لعيد الميلاد يرهقني

20
00:01:22,340 --> 00:01:24,380
‫أجهل دوماً ما أقدّمه
‫للرجال في حياتي

21
00:01:24,500 --> 00:01:25,980
‫منذ متى؟

22
00:01:28,940 --> 00:01:31,420
‫- أنت مضحك
‫- عفواً، سأدفع

23
00:01:31,540 --> 00:01:36,380
‫- شكراً، (نايلز)
‫- ما الجديد، (نايلز)؟

24
00:01:36,660 --> 00:01:41,660
‫كنت أخفي الامر،
‫لكن (ماريس) وأنا انفصلنا

25
00:01:41,780 --> 00:01:46,500
‫يا إلهي! كنت أجهل ذلك،
‫لا أصدّق أنّ أحداً لم يخبرني

26
00:01:46,620 --> 00:01:52,820
‫- يا لها من مفاجأة!
‫- كفى تمثيلًا، لست تخدعين أحداً

27
00:01:53,740 --> 00:01:58,020
‫آسفة، سيدي،
‫بطاقتك غير نافعة، عليّ القيام بذلك

28
00:01:58,140 --> 00:01:59,820
‫لكن انتظري، ماذا تفعلين؟

29
00:02:00,860 --> 00:02:05,340
‫وفقاً للكومبيوتر، ألغي الاعتماد
‫بأمر من الموقّع الشريك

30
00:02:05,780 --> 00:02:10,620
‫- ألغت (ماريس) بطاقة ائتمانك
‫- ميلاداً مجيداً

31
00:02:11,300 --> 00:02:14,860
‫- هل تودّ استعمال بطاقة أخرى؟
‫- لا جدوى، كلّها باسمها

32
00:02:15,740 --> 00:02:20,380
‫سأتصل بها حالًا مطالباً باستعادة
‫بطاقات ائتماني وحساباتي المصرفية

33
00:02:21,060 --> 00:02:22,540
‫وخدمة هاتفي

34
00:02:27,700 --> 00:02:31,660
‫أيها الطبيب، أنا في المطار
‫وأواجه صعوبة للصعود إلى الطائرة

35
00:02:31,780 --> 00:02:35,420
‫(بوب)، تظهر الاحصاءات
‫أنّ الجوّ أكثر أماناً من الارض

36
00:02:35,540 --> 00:02:39,220
‫لا، ليس هذا الموضوع، يفترض بي
‫الذهاب إلى (نيويورك) لقضاء عيد الميلاد

37
00:02:39,340 --> 00:02:42,460
‫لكن طائرة البوّابة التالية
‫تنطلق إلى (ماوي)

38
00:02:42,580 --> 00:02:44,740
‫صدّقني أيها الطبيب
‫هذه الرحلة تناديني

39
00:02:45,700 --> 00:02:51,260
‫- لمَ تتردّد في الذهاب إلى ديارك؟
‫- لانّ الوضع مشابه كل سنة

40
00:02:51,420 --> 00:02:54,980
‫أقطع 3000 ميل لاجلس
‫إلى طاولة العشاء مع عائلتي

41
00:02:55,100 --> 00:03:00,620
‫وماذا يكون محور الحديث؟
‫حياتنا؟ لا، آمالنا وأحلامنا؟ لا

42
00:03:00,780 --> 00:03:05,820
‫نتكلّم عن الديك الرومي،
‫"يا له من طير" "24 رطلًا"

43
00:03:05,980 --> 00:03:09,220
‫"متى استيقظت
‫لتضعيه في الفرن، (آنج)؟"

44
00:03:09,340 --> 00:03:13,420
‫"يا إلهي! هذا رطب إنها حتماً
‫تطرّي لحم هذا الطير طوال النهار"

45
00:03:13,700 --> 00:03:16,340
‫"هل هذا الجوز ضمن الحشوة؟"

46
00:03:16,460 --> 00:03:18,900
‫"يا إلهي، نسيت أن أضع
‫الارغفة في الفرن"

47
00:03:20,260 --> 00:03:25,340
‫ما أحاول قوله (بوب) هو إننا
‫نتخبّط في صحن "الصلصة" نفسه

48
00:03:26,500 --> 00:03:30,860
‫لكن المهمّ هو أننا نقضي
‫بعض الوقت مع الاحبّاء

49
00:03:30,980 --> 00:03:32,860
‫فكّر فحسب بشعورك
‫حين تستيقظ صباح غد

50
00:03:33,020 --> 00:03:36,380
‫وأنت تبعد 6000 ميل عن منزلك

51
00:03:37,260 --> 00:03:41,180
‫هذا يسهّل الوضع،
‫أيها الطبيب، الطائرة بانتظاري

52
00:03:41,340 --> 00:03:42,780
‫إلى اللقاء، (بوب)

53
00:03:46,500 --> 00:03:48,700
‫سنعود بعد هذا الفاصل الاعلاني

54
00:03:50,540 --> 00:03:52,020
‫(روز)، ماذا قالوا؟ ماذا قالوا؟

55
00:03:52,140 --> 00:03:54,060
‫اهدأ، ستصل طائرة
‫(فريدريك) في الوقت المحدد

56
00:03:54,180 --> 00:03:55,620
‫سيصل بعد أقل من 3 ساعات

57
00:03:56,340 --> 00:03:58,635
‫واتصل بائع الزهور، يمكنك أن تأخذ
‫إكليلك في طريقك إلى المنزل

58
00:03:58,660 --> 00:04:01,660
‫رائع إذ كل سنة، يعلّق والدي
‫على الباب ذاك المخلوق الرهيب

59
00:04:01,780 --> 00:04:04,380
‫الذي يتألف أنفه من لمبة حمراء

60
00:04:04,900 --> 00:04:09,660
‫حفلة رائعة بل الافضل
‫بفضلي، لقد استأجرت متعرّية

61
00:04:09,860 --> 00:04:16,140
‫أيها الطبيب، لن تحزر يوماً
‫اسمها إنها تدعى (كاندي كاين)

62
00:04:17,460 --> 00:04:18,940
‫ما الفرص لحصول ذلك؟

63
00:04:21,580 --> 00:04:26,820
‫إلى الذين لم يتذوّقوا البانش،
‫إليكم لمحة عن محتوى كوبي

64
00:04:27,020 --> 00:04:34,340
‫شذى كريه ولون بشع
‫ومذاق شنيع وشعور رائع ببساطة

65
00:04:35,260 --> 00:04:38,620
‫- حسناً، 30 ثانية (فرايرز)
‫- حسناً، اخرجا، رجاءً

66
00:04:38,740 --> 00:04:43,660
‫- أتعلمين ما الذي فوق رأسي؟
‫- أية ملاحظة ذكية تقريباً؟

67
00:04:45,260 --> 00:04:47,620
‫- ماذا قصدت بقولها ذلك؟
‫- اخرجا

68
00:04:49,420 --> 00:04:53,460
‫(روز)، أعلم أنّ عليك السفر
‫والازدحام خانق على طريق المطار

69
00:04:53,580 --> 00:04:58,380
‫لذا، انطلاقاً من روح
‫عيد الميلاد، لمَ لا تغادرين باكراً؟

70
00:04:58,500 --> 00:05:02,020
‫هل ستقرأ مجدّداً
‫إحدى قصصك الملهمة لعيد الميلاد؟

71
00:05:02,140 --> 00:05:03,620
‫- أجل
‫- حسناً

72
00:05:03,740 --> 00:05:05,940
‫يستحسن ألّا تكوني
‫موجودة هنا لتسخري مني

73
00:05:06,060 --> 00:05:09,420
‫- حسناً، ميلاداً مجيداً
‫- ميلاداً مجيداً، (روز)

74
00:05:09,540 --> 00:05:11,580
‫- بلّغ (فريدريك) تحيّاتي
‫- أجل وبلّغي والدتك تحيّاتي

75
00:05:11,660 --> 00:05:13,340
‫- حسناً
‫- حسناً

76
00:05:13,900 --> 00:05:17,660
‫حسناً، عدنا،
‫كما يعلم معظم مستمعيّ الاوفياء

77
00:05:17,980 --> 00:05:24,500
‫أؤلّف كل سنة قصة رمزية آملًا أن
‫ينير مغزاها الاخلاقي روح عيد الميلاد

78
00:05:30,180 --> 00:05:36,180
‫لذا من دون تأخير،
‫سأخبركم قصة (أولاف)

79
00:05:36,380 --> 00:05:38,540
‫راعي الماعز الوحيد والصغير

80
00:05:44,260 --> 00:05:49,220
‫كان يا ما كان
‫منذ زمن بعيد، راعي ماعز وحيد وصغير

81
00:05:49,340 --> 00:05:52,620
‫كان يتيماً ولا يملك أية ألعاب

82
00:05:52,740 --> 00:05:57,820
‫لذا، لتسلية نفسه
‫صنع ذات يوم مزماراً خشبياً

83
00:05:58,820 --> 00:06:03,780
‫كان يعزف عليه
‫خلال الامسيات الطويلة

84
00:06:03,900 --> 00:06:05,460
‫فكان ينبعث من المزمار لحن رائع

85
00:06:05,580 --> 00:06:09,900
‫وكان سكّان القرية
‫في الاسفل يسمعون تلك الالحان المجيدة

86
00:06:10,060 --> 00:06:13,500
‫هذا مضحك،
‫لكن لا شيء سيلهيني

87
00:06:18,620 --> 00:06:23,020
‫ذات يوم،
‫سمع ابن تاجر ثري الموسيقى

88
00:06:23,140 --> 00:06:25,380
‫ورغم أنّ هذا الفتى
‫يملك كل الالعاب المتوفّرة

89
00:06:25,500 --> 00:06:28,820
‫أراد بدافع الغيرة
‫الحصول على مزمار الراعي

90
00:06:28,940 --> 00:06:34,220
‫وذات ليلة،
‫وذات ليلة مظلمة وعاصفة

91
00:06:35,100 --> 00:06:38,540
‫سرق ابن التاجر تلك الالة الثمينة

92
00:06:38,660 --> 00:06:44,500
‫لكن حين عاد بالناي
‫إلى المنزل، عجز عن العزف، لذا حطّمها

93
00:06:44,620 --> 00:06:47,700
‫عندما نزل الراعي الصغير
‫من الجبل في الصباح التالي

94
00:06:47,860 --> 00:06:49,700
‫ورأى مزماره مكسوراً

95
00:06:50,460 --> 00:06:51,940
‫يا للهول!

96
00:06:54,060 --> 00:06:58,740
‫ربما قال ذلك،
‫لكنه سامح ابن التاجر

97
00:06:59,100 --> 00:07:04,460
‫وتبنّى التاجر الثري
‫الراعي الصغير وقال "يا أمّاه"

98
00:07:06,460 --> 00:07:09,500
‫حين تعرّف إلى زوجة التاجر

99
00:07:09,620 --> 00:07:14,900
‫وهكذا تعلّم
‫المعنى الحقيقي لعيد الميلاد

100
00:07:15,020 --> 00:07:20,820
‫كان الطبيب (فرايزر كراين) معكم
‫وأتمنّى لكم عطلة مجيدة مليئة بالتسامح

101
00:07:21,460 --> 00:07:23,660
‫كانت محاولة جيدة

102
00:07:24,380 --> 00:07:26,700
‫عدا استعراض
‫الانسة (كاين) الرائع

103
00:07:26,820 --> 00:07:31,180
‫هذا يثبت أنّ مغزى
‫قصّتي يترسّخ في الاذهان

104
00:07:31,300 --> 00:07:34,300
‫حبّاً بالله،
‫وهل أنا رجل آلي؟

105
00:07:39,180 --> 00:07:42,220
‫طابت ليلتكم

106
00:07:45,100 --> 00:07:48,900
‫"ليت لديّ دماغ"

107
00:07:55,060 --> 00:07:56,500
‫مرحباً، أبي

108
00:07:57,580 --> 00:08:02,340
‫- سأضع هذا الاكليل هنا
‫- وما الخطب في (رودلف)؟

109
00:08:02,460 --> 00:08:07,100
‫أبي، ينبغي أن تكون زينة
‫الميلاد بسيطة ودالّة على حسن ذوق

110
00:08:07,220 --> 00:08:09,860
‫لا أستطيع
‫حتى أن أضع شيئاً وفقاً لارادتي

111
00:08:10,940 --> 00:08:14,620
‫آسف أبي، لكن إن منحتك شيئاً
‫واحداً الله يعلم أين سيؤدي بنا ذلك

112
00:08:27,860 --> 00:08:32,820
‫يا إلهي، أرى مجدداً
‫عيد الميلاد من طفولتي

113
00:08:33,220 --> 00:08:36,780
‫لكن والدتي ليست موجودة لتقول
‫"اخرس، ستجرح مشاعره"

114
00:08:37,380 --> 00:08:39,420
‫لا تكن شريراً

115
00:08:44,260 --> 00:08:46,540
‫إنه يعمل حين تدوس على السجّادة

116
00:08:47,780 --> 00:08:50,700
‫يقول "هو... هو... هو...:
‫"ميلاداً مجيداً"، أو "أعياداً مجيدة"

117
00:08:50,820 --> 00:08:54,460
‫آمل أنه يستطيع أن يقول (جيرونيمو)
‫لانني سأرمي به من الشرفة

118
00:08:55,820 --> 00:08:58,740
‫لا يهمّني رأيك،
‫لم أضع الزينة لك بل لـ(فريدريك)

119
00:08:58,900 --> 00:09:03,340
‫أعتقد أنك محق، كنت أحبّها
‫حين كنت في السادسة من عمري

120
00:09:03,780 --> 00:09:06,860
‫لكن حين بلغت
‫سنّ السابعة، بدأت أتساءل

121
00:09:07,220 --> 00:09:10,820
‫حين بلغت سنّ الثامنة، بدأت
‫أقضي وقتاً أكبر مع عائلة (برنستين)

122
00:09:14,740 --> 00:09:18,860
‫- أنا ذاهبة إلى منزل والديّ (جو)
‫- ألاحظ أنك كنت منهمكة في المطبخ

123
00:09:18,980 --> 00:09:22,500
‫أجل، كنت أعدّ
‫حلوى (غرامي مون) بالخوخ

124
00:09:22,620 --> 00:09:26,100
‫إنها حلوى مصنوعة
‫من الطحين داخل كيس قماشي

125
00:09:26,380 --> 00:09:27,820
‫ومن يلعق الكيس؟

126
00:09:29,740 --> 00:09:32,460
‫وصفة (غرامي مون)
‫تتألف من مكوّن سرّي

127
00:09:32,580 --> 00:09:37,100
‫كانت تنقعه لساعات في الرمّ
‫ثم تشعله بوميض يعمي البصر

128
00:09:37,500 --> 00:09:41,740
‫وحالما تخرج من المطبخ من دون
‫حاجبين نعلم أنّ الحلوى جهزت

129
00:09:42,580 --> 00:09:46,980
‫ما زالت حتى اليوم رائحة
‫شعر محروق تضعني في روح الاعياد

130
00:09:48,380 --> 00:09:51,460
‫- إلى اللقاء، ميلاداً مجيداً
‫- إلى اللقاء، ميلاداً مجيداً

131
00:09:52,460 --> 00:09:56,220
‫على أحدهم العودة إلى غرفة التخزين،
‫فهناك غرض ناقص

132
00:09:56,340 --> 00:09:59,460
‫أنت تمزح حتماً
‫فهذا المكان لا تنقصه سخافة إضافية

133
00:10:09,340 --> 00:10:12,380
‫ما إن لاحظت أنّ ذاك الشعر
‫الابيض على ذقنه يشبه اللحية

134
00:10:12,500 --> 00:10:14,820
‫حتى اكتملت الفكرة تلقائياً

135
00:10:18,980 --> 00:10:21,260
‫- (نايلز)
‫- مرحباً، (فرايزر)

136
00:10:24,780 --> 00:10:27,380
‫أعلم، اخرس، ستجرح مشاعره

137
00:10:29,540 --> 00:10:34,700
‫- (نايلز)، هل تناقشت مع (ماريس)؟
‫- كلا، لكن تجلّت لي فكرة

138
00:10:35,060 --> 00:10:39,820
‫أدركت أنّ (ماريس) قطعت
‫أموالي عني لتعبّر عن حبّها لي

139
00:10:40,940 --> 00:10:42,660
‫إنها دوماً تستعمل المال لتحقّق مبتغاها

140
00:10:42,780 --> 00:10:47,420
‫إذاً، هذا دليل
‫على أنها تريدني مجدّداً، ما رأيك؟

141
00:10:47,540 --> 00:10:50,220
‫"هو هو هو"

142
00:10:52,140 --> 00:10:54,380
‫أعتقد أنّ (سانتا) عبّر عن رأينا

143
00:11:04,100 --> 00:11:06,100
‫أبي، عليك الخروج أكثر

144
00:11:09,540 --> 00:11:12,140
‫بدأت تتصرّف كالسيدات العجائز

145
00:11:13,300 --> 00:11:16,780
‫- هذا من أجل (فريدريك)
‫- بالتأكيد

146
00:11:17,380 --> 00:11:19,260
‫تذكّرت، لا أريد فرض نفسي

147
00:11:19,380 --> 00:11:21,580
‫لكن، هل يمكنني مرافقتك
‫إلى المطار لموافاة (فريدريك)؟

148
00:11:21,740 --> 00:11:24,580
‫بالتأكيد، (نايلز)
‫عليّ أولًا تغليف هداياه

149
00:11:24,700 --> 00:11:26,860
‫- رائع
‫- ما الذي اشتريته لـ(فريدي)؟

150
00:11:27,020 --> 00:11:29,780
‫في الحقيقة أبي،
‫اخترت الهدايا من كتالوج الالعاب

151
00:11:29,900 --> 00:11:33,060
‫وبالتحديد من فقرة
‫"هدايا للموهوبين"

152
00:11:33,220 --> 00:11:37,100
‫اشتريت له مختبر
‫الفلك للصغار ومختبر الجيولوجيا

153
00:11:37,220 --> 00:11:39,900
‫واشتريت له شيئاً رائعاً
‫وهو لعبة "الدماغ الحيّ"

154
00:11:40,020 --> 00:11:44,740
‫فيقوم الولد بتلوين كل فص
‫بلون مختلف، ثم يضعه داخل الجمجمة

155
00:11:44,860 --> 00:11:46,300
‫أتعلم ما يحبّه الاولاد فعلًا؟

156
00:11:46,420 --> 00:11:49,340
‫إنها لعبة تروّجها
‫الاعلانات التلفزيونية وهي رائعة

157
00:11:49,460 --> 00:11:51,980
‫إنه (روبو غيك)
‫الرجل الالي الخارج على القانون

158
00:11:53,580 --> 00:11:56,900
‫يضاء رأسه ويطلق
‫إشعاعات مميتة من عينيه

159
00:11:58,180 --> 00:11:59,620
‫أجل، هكذا

160
00:12:03,100 --> 00:12:05,460
‫أعتقد أنني أعرف ما يحبّه (فريدريك)

161
00:12:05,580 --> 00:12:09,460
‫- فهو مبكر النضوج ويحتاج إلى التحدّي
‫- تحدّه في الـ364 يوماً الباقية

162
00:12:09,620 --> 00:12:12,820
‫لكن دلّله في يوم
‫من السنة ودعه يكون ولداً

163
00:12:12,940 --> 00:12:17,260
‫آسف أبي، إن كان (فريدريك)
‫يشبهني، فسيحب أن يلعب...

164
00:12:18,540 --> 00:12:22,060
‫... بالاواني المطبخية
‫ومنزل دمى و3 دمى (باربي)

165
00:12:23,340 --> 00:12:25,820
‫هذا الطرد موجّه
‫إلى (فرنكلين كراين) من (كنبنكبورت)

166
00:12:26,340 --> 00:12:28,540
‫يا إلهي!
‫هل تدركان ما معنى ذلك؟

167
00:12:28,700 --> 00:12:32,420
‫أجل، عائلة (كراين) في (ماين)
‫حصلت على لعبة "الدماغ الحيّ"

168
00:12:39,260 --> 00:12:43,900
‫كلا، هذا يعني
‫أنني لم أهدي (فريدي) شيئاً

169
00:12:44,020 --> 00:12:46,020
‫يا إلهي!
‫أردت أن تكون الامور رائعة

170
00:12:46,140 --> 00:12:47,780
‫والان، سيحظى بعيد ميلاد مريع

171
00:12:47,900 --> 00:12:50,540
‫لا بأس، ستجد متجر ألعاب
‫كبير في المركز التجاري

172
00:12:50,660 --> 00:12:52,700
‫إنهم يفتحون حتى وقت
‫متأخر الليلة لذا، لا تقلق

173
00:12:52,820 --> 00:12:55,340
‫يسهل عليك قول ذلك، أبي،
‫يا إلهي! إنها عشية عيد الميلاد

174
00:12:55,460 --> 00:12:58,300
‫الهدايا التي طلبتها تبعد
‫3 آلاف ميل وسيصل ابني بعد ساعة

175
00:12:58,940 --> 00:13:01,260
‫وبالاضافة إلى ذلك،
‫عليّ الذهاب إلى المركز التجاري

176
00:13:01,780 --> 00:13:03,220
‫"هو هو هو"

177
00:13:03,300 --> 00:13:05,580
‫لا تنظر إليّ، هو قال ذلك

178
00:13:07,540 --> 00:13:11,300
‫المركز التجاري والزبائن الليليّون

179
00:13:12,380 --> 00:13:16,100
‫(نايلز)، الزبائن ينهبون
‫المكان ككلاب ضارية

180
00:13:16,220 --> 00:13:18,860
‫هل رأيت تلك المرأة؟ كادت توقعني
‫خلال صعودها على الدرج الالي

181
00:13:18,980 --> 00:13:20,515
‫ماذا عن تلك المرأة
‫قرب كشك مستحضرات التجميل

182
00:13:20,540 --> 00:13:22,020
‫والتي حاولت
‫أن تسحرني بهذا السائل؟

183
00:13:23,060 --> 00:13:25,860
‫هذه عيّنة
‫من عطر وهذه وظيفتها

184
00:13:27,460 --> 00:13:30,500
‫هيا (نايلز)،
‫أمامنا 5 دقائق وعلينا العثور على بائع

185
00:13:30,620 --> 00:13:34,060
‫- حظّا موفّقاً
‫- حسناً، علينا أن نجد شيئاً بأنفسنا

186
00:13:34,180 --> 00:13:36,780
‫يبدو هذا ممتعاً

187
00:13:36,940 --> 00:13:40,060
‫كلا (نايلز)، رجاءً، هل أذكّرك
‫بأننا نبحث عن ألعاب تثقيفية؟

188
00:13:41,380 --> 00:13:47,220
‫- إنها مزوّدة بأزرار، ما الذي تفعله؟
‫- إنها تومض

189
00:13:47,340 --> 00:13:49,580
‫(نايلز)، رجاءً،
‫حصل (فريدي) على أعلى نسبة

190
00:13:49,700 --> 00:13:51,820
‫في المعلومات المكتسبة
‫والتحليل الاستنتاجي

191
00:13:51,940 --> 00:13:55,940
‫- ماذا تفعل الان؟
‫- حبّاً بالله، إنها تصدر أصواتاً

192
00:13:56,060 --> 00:13:58,060
‫وبقدر ما أحب أن تبتلي
‫(ليليث) بهذه اللعبة

193
00:13:58,180 --> 00:14:01,260
‫لكنني أبحث
‫عن ألعاب تثقيفية، حسناً؟

194
00:14:06,380 --> 00:14:09,820
‫- أتساءل ما تفعله غير ذلك؟
‫- لنرَ إن كانت تحمي رأسك

195
00:14:16,380 --> 00:14:20,140
‫انظر، مهلًا، انظر إلى هذه

196
00:14:20,260 --> 00:14:23,540
‫- يا إلهي!
‫- اسمها (إكتو غو)

197
00:14:23,660 --> 00:14:27,660
‫تبدو علمية بعض الشيء
‫لكن ما الذي سيتعلّمه منها؟

198
00:14:27,780 --> 00:14:31,020
‫أولًا، سيتعلّم ألّا يرتدي
‫بزّة (أرماني) في متجر ألعاب

199
00:14:31,340 --> 00:14:34,340
‫لنرَ إن كان بوسعي
‫أن أتذكّر ما طلبته من الكتالوج

200
00:14:34,820 --> 00:14:36,260
‫طلبت لعبة "الدماغ الحيّ"

201
00:14:36,380 --> 00:14:37,860
‫- "الدماغ الحيّ"؟
‫- أجل

202
00:14:37,980 --> 00:14:40,460
‫أي أحمق سيريد هذه اللعبة؟

203
00:14:41,180 --> 00:14:45,260
‫الاحمق نفسه الذي سيجري
‫عملية جراحية لبروستاتك ذات يوم

204
00:14:50,940 --> 00:14:57,260
‫(فرايزر)، انظر، ها هي
‫على الرفّ يا إلهي! الغبار يغطّيها

205
00:14:58,020 --> 00:15:01,700
‫الدماغ مغبّر،
‫هل من استعارة أوضح؟

206
00:15:01,820 --> 00:15:03,260
‫يا إلهي! العلبة فارغة

207
00:15:03,380 --> 00:15:05,660
‫- أيمكنني الحصول عليها؟
‫- انها علبة فارغة، يا سيدتي

208
00:15:05,780 --> 00:15:08,420
‫أعلم، لكن سأضع (روبو غيك)
‫الذي سأهديه لابني بداخلها

209
00:15:08,540 --> 00:15:12,140
‫أتعلم كم سيخاف حين يظن
‫أنه حظي بهدية مغفّلة إلى هذه الدرجة؟

210
00:15:13,380 --> 00:15:16,020
‫يا إلهي،
‫لا أمل، لن نجد شيئاً، لـ(فريدريك)

211
00:15:16,540 --> 00:15:18,540
‫(فرايزر)، اعطه شيكاً

212
00:15:18,940 --> 00:15:21,100
‫(نايلز)، لا يسعك
‫أن تهدي ولداً شيكاً

213
00:15:21,220 --> 00:15:25,300
‫هذا ما سأهديه إيّاه،
‫مع صورة عربة تجرّها الغزلان

214
00:15:25,820 --> 00:15:30,420
‫- (نايلز)، (ماريس)، ألغت حسابك
‫- اللعنة

215
00:15:31,060 --> 00:15:34,580
‫انظر إلى كيس الرجل،
‫أدمغة صغيرة"

216
00:15:34,700 --> 00:15:37,620
‫عفواً، سيدي، هل هذا المتجر
‫موجود في المركز التجاري؟

217
00:15:37,740 --> 00:15:40,300
‫- أجل
‫- وهل هو متجر ألعاب تثقيفية؟

218
00:15:40,740 --> 00:15:42,420
‫ألعاب تثقيفية فقط
‫وهو في الطابق السفلي

219
00:15:42,540 --> 00:15:46,980
‫- أجل، (سانتا كلوز) موجود فعلًا
‫- كلا، أقفلوا منذ نصف ساعة

220
00:15:47,340 --> 00:15:54,100
‫اللعنة، انظر،
‫هذا رائع، مختبر كيمياء وأحجية و...

221
00:15:54,300 --> 00:15:57,340
‫سيصل ابني
‫بعد نصف ساعة ولا شيء أهديه إيّاه

222
00:15:57,460 --> 00:16:00,340
‫سيصل بعد 22 دقيقة
‫إن كانت الرياح مؤاتية

223
00:16:00,540 --> 00:16:02,900
‫أنت بحاجة ماسة
‫إلى تلك الالعاب أليس كذلك؟

224
00:16:03,020 --> 00:16:06,140
‫على الاطلاق، فقد تنقذ حياتي

225
00:16:06,620 --> 00:16:10,780
‫- اسمع، بما أننا في عيد الميلاد...
‫- باركك الربّ

226
00:16:10,900 --> 00:16:17,060
‫- 1000 دولار
‫- ماذا؟ 1000 دولار؟

227
00:16:17,180 --> 00:16:18,620
‫إمّا أن تقبل أو ترفض

228
00:16:18,740 --> 00:16:21,900
‫محتويات هذا الكيس
‫لا تساوي أكثر من 100 دولار

229
00:16:22,020 --> 00:16:25,220
‫سيداتي وسادتي،
‫بدأنا هبوطنا في مطار (سياتل)

230
00:16:25,740 --> 00:16:28,620
‫- أحاول فحسب أن أسدي إليك خدمة
‫- ويا لها من خدمة!

231
00:16:28,740 --> 00:16:30,740
‫رجاءً، احرصوا أن تعيدوا
‫الصواني ومقاعدكم إلى مكانها

232
00:16:30,780 --> 00:16:35,580
‫اخرس، (نايلز)،
‫حسناً، لنرَ ما أحمله

233
00:16:36,820 --> 00:16:42,380
‫حسناً، احمل 300 دولار
‫هل تقبل شيكاً بسائر المبلغ؟

234
00:16:43,620 --> 00:16:46,900
‫- إنه عيد الميلاد
‫- باركك الله، شكراً جزيلًا

235
00:16:47,020 --> 00:16:48,500
‫(نايلز)، حرّر شيكاً للرجل

236
00:16:54,540 --> 00:16:56,340
‫- أين (فريدي)؟
‫- إنه يرتدي البيجاما

237
00:16:56,500 --> 00:16:58,995
‫وأخبرته أنه يمكنه المجيء إلى هنا بعد
‫أن ينظّف أسنانه ليتمنّى لنا ليلة هنيئة

238
00:16:59,020 --> 00:17:01,700
‫- إذاً، ماذا فعلت؟
‫- لم أحصل على ما طلبته بالتحديد

239
00:17:01,820 --> 00:17:03,260
‫لكن أعتقد أنني أبليت حسناً

240
00:17:03,380 --> 00:17:11,380
‫اشتريت له مجهراً ومختبر كيمياء
‫وأحجية من 5000 قطعة لجدار (الصين)

241
00:17:12,740 --> 00:17:15,580
‫ربما سيستمتع بهذه العلب

242
00:17:16,780 --> 00:17:22,020
‫- أبي، هذا الصندوق الاخير من المستودع
‫- رائع

243
00:17:22,740 --> 00:17:25,220
‫هل هذا ما كنت تبحث عنه؟

244
00:17:25,340 --> 00:17:30,500
‫أجل، ساقا (سانتا)
‫لوضعهما في المدفأة، هل تذكرانهما؟

245
00:17:30,620 --> 00:17:36,300
‫أجل، كانتا بمثابة كابوس
‫حين وجدتهما تحت سريرك

246
00:17:38,220 --> 00:17:43,500
‫(فرايزر)، أليست هذه السموكنغ
‫التي أهديتها لوالدي قبل سنوات؟

247
00:17:43,620 --> 00:17:47,580
‫ماذا؟ كيف وصلت إلى العلبة؟

248
00:17:48,940 --> 00:17:52,860
‫أبي، هذه الهدايا التي قدّمتها
‫لك خلال السنوات الـ6 الاخيرة

249
00:17:52,980 --> 00:17:55,900
‫كفى، اقفل الصندوق، كفى

250
00:17:56,020 --> 00:17:59,740
‫انظر، أبي، يا إلهي
‫ما زالت في علبها الاصلية ولم ترتدها قطّ

251
00:18:00,260 --> 00:18:03,620
‫- على العكس
‫- بلى، فهذه ما زالت تحمل بطاقتها

252
00:18:03,940 --> 00:18:07,380
‫ليس حديثاً ملائماً
‫لعشية عيد الميلاد

253
00:18:07,500 --> 00:18:10,300
‫حقاً، أبي؟
‫وما الذي تريد قوله؟

254
00:18:11,860 --> 00:18:14,540
‫(فرايزر)، أنت دوماً
‫تقدّم إلى الاشخاص هدايا

255
00:18:14,660 --> 00:18:18,620
‫تعتقد أنها يجدر أن تعجبهم
‫بدلًا منه هدايا يحبّونها فعلًا

256
00:18:18,780 --> 00:18:24,180
‫هل رأيتني يوماً
‫أرتدي سترة مماثلة؟

257
00:18:24,460 --> 00:18:27,500
‫كلا، اعتقدت أنك ستودّ التغيير

258
00:18:28,460 --> 00:18:32,860
‫أتذكر حين كنت صغيراً؟
‫أردتك أن تحب البايسبول

259
00:18:32,980 --> 00:18:36,020
‫أردت أن أقدّم لك
‫المضرب والقفّاز على عيد الميلاد

260
00:18:36,140 --> 00:18:39,500
‫لكنك صمّمت على المجهر
‫وهذا ما أهديتك إيّاه

261
00:18:39,620 --> 00:18:41,100
‫وحين اصطحبنا والدنا إلى المباراة

262
00:18:41,220 --> 00:18:44,580
‫قضيت الوقت كلّه تبحث عن وبر
‫الجرذان في سندويش الهوت دوغ

263
00:18:51,660 --> 00:18:55,260
‫لا تستغل عيد الميلاد
‫لمحاولة قولبة شخص ما

264
00:18:55,380 --> 00:18:56,940
‫وهذا ما تحاول
‫القيام به مع (فريدريك)

265
00:18:57,060 --> 00:18:59,100
‫أعتقد أنني أعرف مصلحة ابني

266
00:18:59,220 --> 00:19:03,420
‫- نظّفت أسناني، أبي
‫- أحسنت، تعال

267
00:19:03,700 --> 00:19:06,180
‫- مساء الخير، عمّي (نايلز)
‫- ولك أيضاً

268
00:19:07,020 --> 00:19:08,875
‫يستحسن بك أن تخلد
‫إلى النوم وإلّا لن يأتي (سانتا)

269
00:19:08,900 --> 00:19:12,140
‫حسناً، لكن أعلم
‫ما سيهديني إيّاه (سانتا) هذه السنة

270
00:19:12,260 --> 00:19:13,700
‫أنت حتماً لا تعلم

271
00:19:15,260 --> 00:19:19,540
‫بلى، إنها لعبة (روبو غيك)
‫الخارج على القانون

272
00:19:23,700 --> 00:19:25,140
‫لمَ تعتقد ذلك؟

273
00:19:25,260 --> 00:19:30,860
‫لانني طلبت هذه الهدية
‫من (سانتا) في رسالتي له وهي رائعة

274
00:19:31,220 --> 00:19:35,540
‫حسناً، أصغ (فريدريك)...

275
00:19:35,740 --> 00:19:37,220
‫أين تذهب؟

276
00:19:37,340 --> 00:19:42,260
‫سأخلد إلى النوم مباشرة
‫حتى يحلّ الصباح بسرعة

277
00:19:42,380 --> 00:19:44,660
‫- طابت ليلتك، أبي
‫- سأضعك في السرير بعد قليل

278
00:19:44,780 --> 00:19:46,380
‫طابت ليلتك جدّي،
‫طابت ليلتك، عمّي (نايلز)

279
00:19:46,500 --> 00:19:48,100
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك، (فريدريك)

280
00:19:48,220 --> 00:19:50,500
‫سأذهب إلى المنزل
‫لاخلد إلى النوم أيضاً

281
00:19:51,940 --> 00:19:54,660
‫آمل أن تصحو
‫العمّة (ماريس) من غيبوبتها

282
00:20:06,220 --> 00:20:09,820
‫سأل عنها
‫وفكّرت أنّ الحقيقة ستزعجه

283
00:20:11,780 --> 00:20:15,060
‫- سأراكم في الصباح، عيد ميلاداً مجيداً
‫- إلى اللقاء غداً

284
00:20:17,020 --> 00:20:21,620
‫- يتبيّن أنه سيكون ميلاداً حافلًا
‫- ستسير الامور على ما يرام

285
00:20:22,780 --> 00:20:24,260
‫لقد فعلتها مجدّداً

286
00:20:24,980 --> 00:20:29,540
‫أحضرت للجميع
‫هدايا غير مناسبة، ممّ أشكو؟

287
00:20:31,100 --> 00:20:33,500
‫خذ، يمكنك أن تفتح هديتك حالًا

288
00:20:33,660 --> 00:20:35,380
‫لا داعي لان يخيب أمل الجميع غداً

289
00:20:36,060 --> 00:20:37,500
‫أنا واثق
‫من أنها ستعجبني

290
00:20:38,220 --> 00:20:41,500
‫أشكّ في ذلك،
‫فهذه ليست ليلة حظّي

291
00:20:44,220 --> 00:20:49,660
‫- إنه ثوب رائع، أعجبني
‫- كلا، لم يعجبك

292
00:20:49,780 --> 00:20:56,820
‫ليس ثوباً بل مبذلًا
‫(نويل كاورد) سيحبّه، لكن ليس أنت

293
00:20:56,940 --> 00:21:00,940
‫- أحب (نويل كاورد)
‫- أبي، أنت تغالي

294
00:21:01,100 --> 00:21:04,660
‫يصعب إرضاء بعض الاشخاص، آسف

295
00:21:04,860 --> 00:21:07,980
‫لكن أنت كذلك،
‫أجهل دوماً ما أهديك إيّاه

296
00:21:08,100 --> 00:21:09,540
‫- أجل
‫- تفضّل

297
00:21:10,620 --> 00:21:12,900
‫يمكنك أن تفتح
‫هديتك الان أيضاً

298
00:21:15,100 --> 00:21:18,900
‫أفترض أنّ الامر
‫كان أسهل حين كنت صغيراً

299
00:21:19,700 --> 00:21:21,900
‫يعرف الاولاد دوماً
‫ما يريدونه أليس كذلك؟

300
00:21:22,020 --> 00:21:24,780
‫أجل، الامر صعب على الراشدين

301
00:21:30,620 --> 00:21:34,140
‫- أبي
‫- ميلاداً مجيداً، يا بنيّ

302
00:21:36,420 --> 00:21:38,380
‫كيف علمت؟
‫هذه الهدية التي أردت الحصول عليها

303
00:21:38,540 --> 00:21:41,140
‫رجل (روبو غيك)
‫الالي الخارج على القانون

304
00:21:45,620 --> 00:21:47,100
‫أبي

305
00:21:48,420 --> 00:21:50,860
‫- هل البطاريات بداخله؟
‫- إنها في العلبة

306
00:21:51,020 --> 00:21:52,460
‫أبي
