﻿1
00:00:11,780 --> 00:00:13,940
‫إن كنت تخضعين للعلاج
‫منذ سنتين يا (كارولين)

2
00:00:14,060 --> 00:00:15,820
‫ولا تشعرين بأي تحسن

3
00:00:15,940 --> 00:00:18,020
‫ربما تكونين بلغت مرحلة
‫من الاستقرار

4
00:00:18,420 --> 00:00:22,940
‫أو ربما أنت وطبيبك النفساني
‫وصلتما إلى الطريق المسدود في العلاج

5
00:00:23,060 --> 00:00:24,660
‫ربما حان الوقت للتغيير

6
00:00:25,220 --> 00:00:27,660
‫إنه ممل ومتحفظ نوعاً ما

7
00:00:27,780 --> 00:00:32,940
‫تمضية سنتين برفقة طبيب نفساني
‫ممل ومتحفظ تعتبر فترة طويلة للغاية

8
00:00:33,060 --> 00:00:35,020
‫أنت محق في ذلك

9
00:00:36,020 --> 00:00:37,260
‫شكراً يا دكتور (كراين)

10
00:00:37,580 --> 00:00:39,540
‫كنت مفيداً جداً بالنسبة إليّ

11
00:00:39,660 --> 00:00:42,220
‫أيمكنني الاتصال من حين لاخر
‫للاستفادة من نصائحك؟

12
00:00:42,380 --> 00:00:44,980
‫اعتبريني دائماً تحت تصرفك

13
00:00:46,900 --> 00:00:49,060
‫هذا كل شيء لهذا اليوم
‫يا سكان (سياتل)

14
00:00:49,300 --> 00:00:51,540
‫كان معكم (فرايزر كراين)
‫وإلى اللقاء في الاسبوع المقبل

15
00:00:53,060 --> 00:00:54,900
‫كانت حلقة ممتعة يا (فرايزر)

16
00:00:55,180 --> 00:01:03,180
‫لقد انتظرت هذه اللحظة
‫طوال الاسبوع يا (روز)

17
00:01:04,660 --> 00:01:08,780
‫هذا ما يروقني بشأنك يا (فرايزر)
‫أنت مثابر في كل ما تقوم به

18
00:01:08,900 --> 00:01:12,060
‫(روز) أنت لا تعرفين كم أنتظر
‫عطلة نهاية هذا الاسبوع بفارغ الصبر

19
00:01:12,580 --> 00:01:15,580
‫أكثر الاطباء النفسانيين التزاماً

20
00:01:15,700 --> 00:01:18,540
‫يشعرون أحياناً بالملل
‫من الاصغاء إلى مشاكل الاخرين

21
00:01:19,060 --> 00:01:21,660
‫- مرحباً هل أحدكما هو (روز دويل)؟
‫- أجل

22
00:01:22,180 --> 00:01:24,500
‫هذا كل ما يمكننا أن نقوله لك

23
00:01:28,460 --> 00:01:30,780
‫هدية بسيطة من أحد المعجبين
‫أليس كذلك؟

24
00:01:32,580 --> 00:01:36,660
‫عقد من اللؤلؤ، جوهرة متدلية
‫من قرط...

25
00:01:37,660 --> 00:01:39,020
‫إنها قطعة من الجبن

26
00:01:42,740 --> 00:01:45,100
‫من ناحية أخرى
‫أعتقد أنه عمل ذكي

27
00:01:46,260 --> 00:01:47,580
‫لا، إنها من عائلتي

28
00:01:47,700 --> 00:01:50,700
‫إنهم مجتمعون في لقاء عائلي
‫في مزرعة عمي في (فيسكونسن)

29
00:01:50,820 --> 00:01:52,235
‫لماذا لم تذهبي لحضور الاجتماع
‫يا (روز)؟

30
00:01:52,260 --> 00:01:55,180
‫لم يكن لدي الوقت لذلك
‫لكنني نادمة الان على ذلك

31
00:01:55,300 --> 00:01:57,100
‫كنا نمضي وقتاً ممتعاً للغاية
‫يا (فرايزر)

32
00:01:57,220 --> 00:01:59,860
‫ذات مرة، كان يوجد طبق كبير
‫من الجبن

33
00:02:00,020 --> 00:02:01,900
‫وبدأ عمي يتكلم بلغة الجبن

34
00:02:02,060 --> 00:02:06,500
‫فبدل أن يقول "مرحباً، كيف حالكم"؟
‫قال "مرحباً يا أجبان هافارتي"

35
00:02:08,900 --> 00:02:11,020
‫وقال شخص آخر
‫"أنا جبنة الغودا"

36
00:02:13,140 --> 00:02:15,220
‫ولا أذكر ماذا حصل بعد ذلك

37
00:02:15,340 --> 00:02:17,260
‫لو كنت هناك
‫لسمعت صوت طلق ناري

38
00:02:19,820 --> 00:02:22,660
‫لا تسخر مني
‫اشتقت إلى هؤلاء الاشخاص

39
00:02:22,780 --> 00:02:23,820
‫(روز)

40
00:02:25,580 --> 00:02:26,780
‫اهدئي، اهدئي

41
00:02:26,900 --> 00:02:30,060
‫- كنا نلعب ونغني
‫- طبعاً

42
00:02:30,220 --> 00:02:33,260
‫وكانت عمتي (ليبي)
‫ترمي القنابل في البحيرة

43
00:02:33,380 --> 00:02:34,620
‫لا بد أن تكون الذكريات...

44
00:02:34,780 --> 00:02:39,980
‫ثم كان عمي (نيد) يتناول كمية كبيرة
‫من الكحول ويلبس السراويل للبقر

45
00:02:41,340 --> 00:02:44,580
‫اسمعي يا (روز) إن كنت ترغبين
‫في تمضية بعض الوقت في جو عائلي

46
00:02:44,740 --> 00:02:46,700
‫يمكنك أن تأتي إلى شقتي
‫إنه عيد مولد والدي

47
00:02:46,940 --> 00:02:49,540
‫لقد نسيته كلياً في السنة الماضية
‫لكنني سأعوّض عليه هذه السنة

48
00:02:49,660 --> 00:02:52,580
‫القاعدة الوحيدة المفروضة: لا عمل
‫بل تمضية فترة ممتعة من الوقت

49
00:02:52,820 --> 00:02:56,580
‫- لا أعتقد أنني سأكون ممتعة
‫- أنا مصر على ذلك يا (روز)

50
00:02:56,700 --> 00:03:00,460
‫أنت أكثر شخص تروقني رفقته
‫وأكره أن أراك بهذه الحالة

51
00:03:01,740 --> 00:03:08,140
‫- أحبك كجبن "الكامامبير"
‫- كم أنت لطيف

52
00:03:08,420 --> 00:03:10,740
‫"ماذا لو تنفس عميقاً؟"

53
00:03:12,860 --> 00:03:13,900
‫حسناً

54
00:03:15,300 --> 00:03:19,500
‫إنه عيد مولد أحد الاشخاص آمل أن
‫تكونوا جميعاً راغبين في الاحتفال

55
00:03:20,060 --> 00:03:21,580
‫أنا أرغب في ذلك

56
00:03:21,700 --> 00:03:23,860
‫- أنت رجل لا يطاق
‫- وأنت مزعجة للغاية

57
00:03:23,980 --> 00:03:25,780
‫لا تلوّح هذا العصا باتجاهي

58
00:03:28,660 --> 00:03:30,660
‫ليس مجدداً

59
00:03:30,780 --> 00:03:33,740
‫قررت ما أريده بمناسبة
‫عيد مولدي: طرد (دافني)

60
00:03:33,980 --> 00:03:36,500
‫يجب أن تستخدمني مجدداً
‫لانني أقدم استقالتي

61
00:03:36,700 --> 00:03:41,020
‫آمل أن لا أرى هذا المكان
‫أو هذا العجوز المزعج مجدداً أبداً

62
00:03:41,620 --> 00:03:43,980
‫- ما المشكلة هذه المرة؟
‫- كالعادة

63
00:03:44,140 --> 00:03:48,500
‫طلبت منه القيام بتمارينه
‫فعبس كالطفل المدلل

64
00:03:48,620 --> 00:03:50,460
‫أخبريه كيف طلبت مني أن أفعل هذا

65
00:03:50,580 --> 00:03:54,540
‫بدلق جعتي في المغسلة والمضرب
‫على طنجرة المعكرونة بالملعقة الخشبية

66
00:03:54,700 --> 00:03:57,180
‫أنا هنا للاهتمام بصحتك
‫وليس لاكون صديقتك

67
00:03:57,300 --> 00:04:01,140
‫هذا جيد لانه لدي صديق هنا
‫وهو ليس مزعجاً قط

68
00:04:02,260 --> 00:04:04,780
‫- التقط يا (إيدي)!
‫- هذا يكفي!

69
00:04:05,060 --> 00:04:07,460
‫أنتما تتشاجران حول الموضوع
‫نفسه في كل مرة

70
00:04:07,580 --> 00:04:08,940
‫يمكنكما أن تكملا هذه المشاجرة غداً

71
00:04:09,060 --> 00:04:11,140
‫هذا المساء، سنقوم بالاحتفال

72
00:04:13,100 --> 00:04:15,635
‫ذهبت إلى متجر (إميليو) يا أبي واشتريت
‫قالبك المفضل من الحلوى بالحامض

73
00:04:15,660 --> 00:04:18,140
‫كما أحضرت بعض الوجبات الخفيفة
‫وزجاجة من الشمبانيا

74
00:04:18,300 --> 00:04:20,140
‫أيمكننا الاتفاق على تمضية
‫سهرة ممتعة؟

75
00:04:20,980 --> 00:04:22,820
‫لا بد أن تكون (روز) يا أبي

76
00:04:22,940 --> 00:04:26,740
‫كانت محبطة جداً هذا الاسبوع
‫وهي تحتاج إلى جو عائلي ومرح

77
00:04:26,860 --> 00:04:28,820
‫بصراحة، أنا أيضاً أحتاج
‫إلى الشيء نفسه

78
00:04:28,940 --> 00:04:31,420
‫لذا، أيمكننا الاتفاق على هدنة؟

79
00:04:31,580 --> 00:04:34,380
‫- إن وافقت على إقفال فمها
‫- إن تحدث بطريقة لطيفة

80
00:04:35,660 --> 00:04:37,660
‫- مرحباً يا (روز)!
‫- مرحباً يا (فرايزر)!

81
00:04:38,340 --> 00:04:39,860
‫- مرحباً يا (مارتن)!
‫- مرحباً يا (روز)!

82
00:04:39,980 --> 00:04:43,340
‫- عيد مولد سعيد
‫- ما كان يجب أن تفعلي ذلك

83
00:04:45,100 --> 00:04:48,060
‫شكراً يا (روز) سأشربها
‫لاحقاً وأفكر بك

84
00:04:48,180 --> 00:04:50,100
‫هذا ما يفعله باستمرار

85
00:04:50,460 --> 00:04:51,500
‫صمت!

86
00:04:51,980 --> 00:04:54,140
‫اسمعوا، لقد خططت لتمضية أمسية
‫ممتعة للغاية

87
00:04:54,260 --> 00:04:56,380
‫أيمكننا أن نتصرف جميعاً
‫بطريقة حضارية؟

88
00:04:57,340 --> 00:04:59,300
‫أيها الغشاش الكاذب!

89
00:05:00,620 --> 00:05:02,300
‫أيها المحتال الفاقد الضمير!

90
00:05:03,340 --> 00:05:05,140
‫- عيد مولد سعيد يا أبي!
‫- شكراً

91
00:05:06,180 --> 00:05:07,740
‫ماذا تقصد يا (نايلز)؟

92
00:05:07,980 --> 00:05:10,060
‫لقد تحدثت إلى إحدى مرضاي
‫اليوم، (كارولين)

93
00:05:11,620 --> 00:05:17,060
‫نتيجة تعاطيك باستخفاف في موضوع الطب
‫النفساني، قررت التخلي عن خدماتي

94
00:05:18,620 --> 00:05:20,540
‫هل كانت (كارولين) مريضتك؟

95
00:05:21,100 --> 00:05:24,020
‫لقد أمضيت سنتين
‫من العمل الشاق في معالجتها

96
00:05:24,100 --> 00:05:28,180
‫وها أنت تفسد كل شيء بمداخلتك
‫الغبية التي أجريتها لدقيقتين

97
00:05:30,020 --> 00:05:33,140
‫بالكاد اقترحت عليها أن تفكر
‫بالتغيير يا (نايلز)

98
00:05:33,300 --> 00:05:34,980
‫وفقاً لاي مبدأ طبي؟

99
00:05:38,060 --> 00:05:42,100
‫يا للروعة! ها هو عضو من عائلة
‫(كراين) يستخف في العمل الذي يقوم به

100
00:05:42,220 --> 00:05:44,780
‫- صمت!
‫- بالضبط يا أبي، صمت!

101
00:05:46,220 --> 00:05:49,620
‫- كنت أتحدث إليها
‫- لا تلوّح عصاك باتجاهها

102
00:05:49,860 --> 00:05:52,220
‫دعه يفعل، إنه التمرين الوحيد
‫الذي يقوم به

103
00:05:52,380 --> 00:05:55,020
‫أيذكر أحدكم أنه عيد مولد أبي؟

104
00:05:57,860 --> 00:06:01,860
‫لا، انتظري! إلى أين تذهبين
‫يا (روز)؟

105
00:06:03,860 --> 00:06:04,900
‫يستحسن بي الرحيل

106
00:06:05,020 --> 00:06:08,740
‫نحن نتناقش فحسب
‫لم تكن مشاجرة، كنا نتناقش

107
00:06:08,860 --> 00:06:10,780
‫أفضل البقاء لوحدي فحسب

108
00:06:10,900 --> 00:06:13,940
‫شكراً أيها الاصدقاء
‫أمضيت وقتاً ممتعاً للغاية

109
00:06:16,100 --> 00:06:17,380
‫آمل أن تكونوا سعداء

110
00:06:17,500 --> 00:06:19,940
‫- لقد أفسدتم أمسيتها
‫- أمسيتها؟ إنه عيد مولدي

111
00:06:20,060 --> 00:06:22,220
‫حسناً، فلننته من هذا الموضوع

112
00:06:22,700 --> 00:06:24,460
‫من يريد قطعة من قالب الحلوى؟

113
00:06:25,980 --> 00:06:29,180
‫أنا لا أريد إرغام أحد
‫على البقاء هنا أكثر من ذلك

114
00:06:29,300 --> 00:06:32,460
‫لذا، فلننته من هذا الموضوع
‫شكراً على الحفلة الرائعة

115
00:06:35,460 --> 00:06:37,900
‫يبدو أن رئتيّ والدي بحالة ممتازة

116
00:06:40,820 --> 00:06:43,780
‫هناك ظلمة شاملة في المدينة كلها
‫لا بد أنه انقطاع في التيار الكهربائي

117
00:06:43,900 --> 00:06:44,940
‫لا داعي للذعر!

118
00:06:45,220 --> 00:06:46,875
‫كان يمكننا أن نتواجد في أماكن أسوأ
‫بكثير خلال انقطاع التيار الكهربائي

119
00:06:46,900 --> 00:06:47,980
‫كالمصعد مثلًا

120
00:06:48,180 --> 00:06:51,140
‫- (روز)!
‫- لماذا لم تكن (دافني)؟

121
00:06:52,220 --> 00:06:54,100
‫هذا يكفي!

122
00:06:56,700 --> 00:06:57,740
‫"لا مشكلة في جهاز التلفاز"

123
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
‫- نحتاج إلى بعض النور هنا
‫- أين أنت يا (إيدي)؟

124
00:07:00,060 --> 00:07:02,460
‫- المعذرة يا دكتور (كراين)
‫- لا بأس يا (دافني)

125
00:07:04,380 --> 00:07:06,260
‫أين المصابيح الاعصارية
‫يا (دافني)؟

126
00:07:06,380 --> 00:07:08,020
‫إنها في المطبخ، سأحضرها

127
00:07:08,140 --> 00:07:09,780
‫لماذا لا تشعل النار يا أبي؟

128
00:07:10,060 --> 00:07:13,780
‫- المعذرة يا دكتور (كراين)
‫- لست المذنبة يا (دافني)

129
00:07:15,220 --> 00:07:16,820
‫أين أنت يا (إيدي)؟ (إيدي)؟

130
00:07:18,140 --> 00:07:19,620
‫لقد عثرت عليه

131
00:07:21,460 --> 00:07:22,580
‫هكذا أفضل

132
00:07:22,700 --> 00:07:26,060
‫- سأدير جهاز الراديو لاعرف ماذا حصل
‫- حسناً

133
00:07:27,620 --> 00:07:30,540
‫- هل أنت بخير يا (روز)؟
‫- أجل

134
00:07:30,660 --> 00:07:35,380
‫انقطع التيار الكهربائي فيما كان باب
‫المصعد ينفتح في الطابق الرابع عشر

135
00:07:35,540 --> 00:07:39,780
‫فوقفت في الرواق أفكر
‫إن كنت أعود إلى هنا

136
00:07:39,900 --> 00:07:45,020
‫أو أجازف بالرحيل وسط الطرقات
‫المظلمة مع المجرمين والمشردين

137
00:07:45,860 --> 00:07:53,100
‫ثم نزلت طابقين لكنني غيرت رأيي

138
00:07:53,260 --> 00:07:56,020
‫في هذا الوقت، ربما تتعرض
‫شقتي للسرقة

139
00:07:56,580 --> 00:08:01,620
‫سمعت أن هناك سوق سوداء مزدهرة
‫لطاولات القهوة المصنوعة من الفورميكا

140
00:08:02,180 --> 00:08:04,620
‫على الاقل، لدي أسلوبي الخاص
‫في اختيار الاثاث

141
00:08:04,740 --> 00:08:06,740
‫أما أنت، فلا تشتري كرسي واحد

142
00:08:06,860 --> 00:08:10,740
‫إلا إن جلس عليه أحد الارستقراطيين
‫الفرنسيين المخبولين

143
00:08:10,860 --> 00:08:12,740
‫(لويس الرابع عشر) لم يكن مخبولًا

144
00:08:12,860 --> 00:08:15,380
‫كان الجميع يرتدي أربطة
‫الجوارب في القرن الثامن عشر

145
00:08:15,500 --> 00:08:17,380
‫هذا يكفي

146
00:08:17,500 --> 00:08:19,100
‫اصمتا أيها الولدان!

147
00:08:22,220 --> 00:08:25,140
‫والان، يمكننا الجلوس في الظلمة
‫والشعور بالملل

148
00:08:25,340 --> 00:08:27,300
‫أو نستطيع تمضية بعض الاوقات
‫الممتعة

149
00:08:27,420 --> 00:08:28,460
‫سأتصل بـ(ماريس)

150
00:08:28,580 --> 00:08:30,380
‫لقد قام (نايلز) بخياره
‫من يريد تمضية وقت ممتع؟

151
00:08:32,820 --> 00:08:34,820
‫سأذهب لسكب كأس من النبيذ

152
00:08:34,940 --> 00:08:37,260
‫يبدو أن شرائح اللحم
‫التي كنا سنتناولها قد نفذت

153
00:08:37,380 --> 00:08:39,780
‫- سأذهب لتحضير شيء للاكل
‫- شكراً يا (دافني)

154
00:08:40,060 --> 00:08:42,780
‫- آسفة يا دكتور (كراين)
‫- المعذرة يا (دافني)

155
00:08:42,900 --> 00:08:45,940
‫عطل في التيار الكهربائي في القسم الجنوبي
‫من (سياتل) والعمل جار على إصلاحه

156
00:08:46,100 --> 00:08:48,260
‫مرحباً يا (ماريس)
‫حمداً أنني أستطعت الاتصال بك

157
00:08:48,380 --> 00:08:49,860
‫اسمعي يا عزيزتي
‫لا داعي للاصابة بالذعر

158
00:08:49,940 --> 00:08:51,380
‫المهم هو المحافظة على الهدوء

159
00:08:52,380 --> 00:08:54,460
‫نتيجة انقطاع التيار الكهربائي

160
00:08:55,300 --> 00:08:57,220
‫انزعي قناع النوم يا (ماريس)

161
00:08:59,380 --> 00:09:00,795
‫لا، لا يا عزيزتي
‫لا داعي للاصابة بالذعر

162
00:09:00,820 --> 00:09:01,860
‫لا يا عزيزتي...

163
00:09:01,980 --> 00:09:04,740
‫يا عزيزتي...يا عزيزتي... يا عزيزتي

164
00:09:07,580 --> 00:09:08,620
‫إنها بخير

165
00:09:14,940 --> 00:09:18,340
‫يا لها من وجبة لذيذة

166
00:09:18,500 --> 00:09:21,540
‫علب من الحلوى بالكريما والفانيليا

167
00:09:22,460 --> 00:09:25,460
‫فلنتناولها قبل أن تذوب

168
00:09:25,580 --> 00:09:26,780
‫لا حاجة للقلق أيتها الانستان

169
00:09:27,180 --> 00:09:28,715
‫ستحافظ الثلاجة عليها لمدة
‫أربع وعشرين ساعة على الاقل

170
00:09:28,740 --> 00:09:29,860
‫اصمت!

171
00:09:31,700 --> 00:09:33,780
‫لا أريد التعبير عن حنيني
‫إلى الماضي

172
00:09:33,900 --> 00:09:36,940
‫لكن السنة الماضية كانت رائعة
‫لانك نسيت عيد مولدي

173
00:09:38,700 --> 00:09:43,420
‫حسناً، أتعرفون ما يجب أن نفعله؟
‫يجب أن نقوم بإحياء هذه الجلسة

174
00:09:43,580 --> 00:09:44,620
‫ما رأيكم بلعبة؟

175
00:09:44,860 --> 00:09:46,995
‫ما كانت تلك اللعبة التي مارسناها
‫عند عائلة (فاندركيلين)

176
00:09:47,020 --> 00:09:49,500
‫فيما كانوا يزوّدون الخدم بالملابس
‫الخاصة للعبة الشطرنج؟

177
00:09:51,620 --> 00:09:54,340
‫تذكرت، كانت لعبة
‫"أنا أكثر شخص ممل"

178
00:09:54,500 --> 00:09:58,060
‫على الاقل، اختر لعبة
‫يمكن لغيرك أن يفوز بها

179
00:10:01,220 --> 00:10:04,340
‫حسناً، سيكون هذا ممتعاً
‫تعال يا أبي، تعال

180
00:10:04,500 --> 00:10:10,060
‫هدف اللعبة هو امتلاك النقود
‫ومحاولة الحصول على نقود الاخرين

181
00:10:10,580 --> 00:10:12,660
‫تمهل، أرجوك!

182
00:10:14,020 --> 00:10:15,060
‫حسناً

183
00:10:15,300 --> 00:10:22,860
‫لو كان دوري، لقلت "أنا أكثر شخص
‫ممل لانني لم أركب على الافعوانية"

184
00:10:23,020 --> 00:10:27,260
‫بعدها، كل واحد منكم ركب على
‫الافعوانية يجب أن يعطيني قطعة نقدية

185
00:10:27,540 --> 00:10:30,180
‫والان، أصبح لكل واحد منا نقوده

186
00:10:31,420 --> 00:10:32,740
‫من يريد أن يبدأ؟

187
00:10:32,860 --> 00:10:34,740
‫- (دافني)؟
‫- لا يمكنني التفكير في شيء

188
00:10:34,860 --> 00:10:37,300
‫بلى، قولي أول شيء يخطر على بالك

189
00:10:37,660 --> 00:10:39,300
‫أنا أكثر شخص ممل لانني...

190
00:10:39,420 --> 00:10:45,460
‫لا أعرف، لانني لم أقم أي علاقة
‫في المصعد أو في حجيرة الهاتف

191
00:10:45,580 --> 00:10:48,060
‫أو في الطائرة أو على دوّامة الخيل

192
00:10:48,180 --> 00:10:49,660
‫هذا جيد، أحسنت

193
00:10:49,780 --> 00:10:51,035
‫لكنها ليست الطريقة الفضلى
‫للحصول على نقودنا

194
00:10:51,060 --> 00:10:53,860
‫يجب أن تختاري شيئاً
‫قد يكون أحد منا...

195
00:10:55,180 --> 00:10:56,220
‫فعله

196
00:11:10,420 --> 00:11:12,820
‫كنت في الجامعة
‫كنت أحاول اكتشاف نفسي

197
00:11:14,460 --> 00:11:17,780
‫كل ما كان عليك القيام به
‫هو البحث عند أقرب رجل إليك

198
00:11:20,580 --> 00:11:23,140
‫حسناً يا أبي، حاول أن تأخذ نقودنا

199
00:11:23,580 --> 00:11:27,980
‫أنا أكثر شخص ممل لانني
‫لم أسافر يوماً إلى (فرنسا)

200
00:11:28,220 --> 00:11:30,060
‫أحسنت يا أبي، هذا هو أساس اللعبة

201
00:11:30,180 --> 00:11:32,500
‫حسناً يا (نايلز)
‫ما هو الشيء الذي لم تفعله يوماً؟

202
00:11:32,660 --> 00:11:36,860
‫حسناً، أنا أكثر شخص ممل لانني
‫لم أسىء إلى حياة شقيقي المهنية

203
00:11:36,980 --> 00:11:38,100
‫أيمكنك الكف عن ذلك؟

204
00:11:38,220 --> 00:11:40,140
‫يمكن أن يريك والدك كيفية
‫القيام بذلك

205
00:11:40,260 --> 00:11:42,300
‫صمت، صمت، صمت

206
00:11:45,020 --> 00:11:46,860
‫كفوا عن ذلك!

207
00:11:46,940 --> 00:11:51,380
‫أنتم تعذبونني، قد أقدم شكوى
‫ضدكم عند منظمة العفو الدولية

208
00:11:51,580 --> 00:11:52,860
‫هذا يكفي، سأغادر المكان

209
00:11:52,980 --> 00:11:55,900
‫أنت لم تقم بعد بقطع قالب
‫الحلوى إلى أين تذهب؟

210
00:11:56,260 --> 00:12:00,260
‫سأجلس في حوض الاستحمام وأجهز مجفف
‫الشعر بانتظار عودة التيار الكهربائي

211
00:12:01,500 --> 00:12:03,380
‫قد يستمر هذا الانقطاع
‫في التيار الليلة كلها

212
00:12:03,700 --> 00:12:06,580
‫حان الوقت لاتحدى الطرقات
‫المظلمة وأعود إلى (ماريس)

213
00:12:06,860 --> 00:12:09,275
‫آمل ألا يكون الوضع كما كان عليه
‫خلال العاصفة التي حصلت الشهر الماضي

214
00:12:09,300 --> 00:12:11,420
‫يومها، لم أستطع
‫إخراجها من تحت السرير

215
00:12:11,540 --> 00:12:14,500
‫إلا بعد ربط حبة "بروزاك"
‫في طرف الحبل

216
00:12:18,740 --> 00:12:22,420
‫أتريدين قطعة من قالب الحلوى
‫يا (روز)؟

217
00:12:23,060 --> 00:12:24,100
‫لا شكراً

218
00:12:26,100 --> 00:12:30,580
‫هذا يذكرني بـ(وسكونسن)
‫منطقة مظلمة ومهجورة

219
00:12:30,900 --> 00:12:32,980
‫هذه ميزتها الخاصة، أليس كذلك؟

220
00:12:34,580 --> 00:12:37,860
‫ما هو السبب الحقيقي الذي منعك من
‫الذهاب إلى الاجتماع العائلي يا (روز)؟

221
00:12:37,980 --> 00:12:39,580
‫كنت دائماً تذهبين لحضوره

222
00:12:40,340 --> 00:12:41,380
‫حسناً...

223
00:12:42,180 --> 00:12:46,460
‫لا، لا، قلت إنك لا تريد سماع المزيد
‫من المشاكل اليوم وأنا لا ألومك

224
00:12:47,500 --> 00:12:50,260
‫أعتقد أنه لدينا الوقت...

225
00:12:50,380 --> 00:12:52,820
‫لتلقي اتصال هاتفي واحد

226
00:12:53,900 --> 00:12:58,020
‫كل سنة، أذهب لحضور
‫هذا اللقاء العائلي

227
00:12:58,140 --> 00:13:01,780
‫فيتجمع أفراد عائلتي حولي
‫وأجيب على الاسئلة نفسها

228
00:13:02,780 --> 00:13:04,380
‫"لا، لم أتزوج بعد"

229
00:13:04,500 --> 00:13:05,860
‫"لا، ليس لدي أولاد"

230
00:13:06,420 --> 00:13:08,540
‫"أجل، ما زلت أضع ذلك الوشم"

231
00:13:08,660 --> 00:13:10,100
‫لا، لا يمكنكم رؤيته"

232
00:13:13,100 --> 00:13:16,540
‫كان بودي القول إنني ناجحة
‫جداً في حياتي المهنية

233
00:13:16,740 --> 00:13:21,020
‫- أنت ناجحة جداً في حياتك المهنية
‫- قل ذلك لافراد عائلتي

234
00:13:21,540 --> 00:13:27,420
‫بنظرهم، أتحدث كل يوم على الهاتف لاربع
‫ساعات مع الفاشلين والمضطربين عقلياً

235
00:13:27,500 --> 00:13:32,460
‫ثم أحوّلهم إلى ذاك الشخص المدعي المعرفة
‫الذي يعطيهم تلك النصائح السخيفة

236
00:13:35,900 --> 00:13:41,620
‫- أنا لست من يقول ذلك بل عمي (نيد)
‫- أجل، بائع البقر

237
00:13:43,660 --> 00:13:48,860
‫اسمعي يا (روز) قبل عشر سنوات لم يكن
‫هناك منتجة في إذاعة "ك. إ.س.ل"

238
00:13:49,180 --> 00:13:51,860
‫أنت رائدة في هذا المجال
‫وحصلت على جوائز كثيرة

239
00:13:52,500 --> 00:13:54,580
‫كما أنك تقومين بمساعدة الناس

240
00:13:55,820 --> 00:13:57,820
‫ما تقوله مطمئن للغاية

241
00:13:58,020 --> 00:14:00,060
‫أعتقد أنك تكرسين وقتاً طويلًا للعمل

242
00:14:00,260 --> 00:14:02,580
‫يجب أن تبدئي بالاهتمام بجوانب
‫أخرى من حياتك

243
00:14:02,700 --> 00:14:06,340
‫ربما يجب أن تفكري في إقامة
‫علاقة جدية

244
00:14:07,100 --> 00:14:08,300
‫ربما أنت على حق

245
00:14:08,660 --> 00:14:12,500
‫إلى متى سأبقى أطارد أولئك الشبان
‫في الخامسة والعشرين من العمر

246
00:14:12,620 --> 00:14:14,380
‫ذات الشكل الحسن من دون أي مضمون؟

247
00:14:14,620 --> 00:14:16,780
‫- بالضبط يا (روز)
‫- لا، أنا جدية، إنني أطرح السؤال عليك

248
00:14:16,820 --> 00:14:23,020
‫- إلى متى؟ ثلاث أو أربع سنوات؟
‫- يا لها من كارثة!

249
00:14:24,260 --> 00:14:25,580
‫هل أنت بخير يا (دافني)؟

250
00:14:25,740 --> 00:14:29,420
‫كسرت ملعقة والدك التذكارية
‫التي اشتراها من مدينة (أطلنطا)

251
00:14:29,540 --> 00:14:30,580
‫لا بأس

252
00:14:32,940 --> 00:14:37,020
‫عندما يصبح لدي مطبخي الخاص
‫سأضع الملاعق على المنصة

253
00:14:37,580 --> 00:14:42,020
‫كنت دائماً أقول إنني سأشتري
‫شقة عندما أدخر ألفي دولار

254
00:14:42,140 --> 00:14:43,500
‫وكم ادخرت حتى الان؟

255
00:14:43,660 --> 00:14:45,180
‫أربعة آلاف دولار

256
00:14:46,100 --> 00:14:47,900
‫أعرف ما تفكر به

257
00:14:48,020 --> 00:14:50,780
‫ما هي مشكلتي؟ لماذا أبقى هنا؟

258
00:14:50,900 --> 00:14:53,340
‫لا، كنت أفكر أنني ربما
‫أدفع لك راتباً مرتفعاً

259
00:14:55,860 --> 00:14:58,460
‫يقول لي أصدقائي باستمرار
‫"يجب أن تكوني مستقلة"

260
00:14:58,660 --> 00:15:00,780
‫"يجب أن يصبح لديك شقة
‫وحياة خاصة"

261
00:15:01,540 --> 00:15:03,580
‫لماذا أبقى هنا؟

262
00:15:04,700 --> 00:15:07,740
‫ربما لانك تحبيننا؟

263
00:15:09,740 --> 00:15:14,020
‫كانت جدتي تملك قطاً
‫يخرب كل أثاثها وأغراضها

264
00:15:15,060 --> 00:15:18,540
‫فسألتها لماذا تحتفظ به
‫وكان جوابها أنها...

265
00:15:19,060 --> 00:15:24,060
‫ربما تحب أن يكون هناك كائن
‫حي آخر في المنزل

266
00:15:25,060 --> 00:15:28,340
‫هذا الامر يشعرني
‫بأنني لست فتاة طموحة

267
00:15:28,460 --> 00:15:31,820
‫يمكنني أن أعمل في مستشفى
‫أو في إحدى العيادات الخاصة

268
00:15:31,940 --> 00:15:35,180
‫طبعاً أنه يمكنك ذلك لكن ربما هذا
‫ليس مهماً بالنسبة إليك في الوقت الحاضر

269
00:15:35,860 --> 00:15:38,540
‫أعتقد أنه يروقك أن تكوني فرداً
‫من العائلة

270
00:15:38,660 --> 00:15:40,860
‫أين الخطب في ذلك؟

271
00:15:40,980 --> 00:15:42,980
‫لا خطب في ذلك

272
00:15:43,380 --> 00:15:48,060
‫مع أن أصدقائي يتساءلون كيف أستطيع
‫العيش مع رجال متطلبين مثلكم

273
00:15:48,780 --> 00:15:53,620
‫- هم يعتبرونني متطلباً؟
‫- لا، يعتبرونك غبياً مغروراً

274
00:15:55,700 --> 00:15:57,260
‫لكنك تعرفين أنني لست كذلك

275
00:15:57,380 --> 00:15:59,580
‫لا، لكنني أعتدت على ذلك

276
00:16:00,700 --> 00:16:02,380
‫المعذرة سآخذ جعة

277
00:16:02,580 --> 00:16:04,260
‫أجل، أعرف أنها مسيئة لصحتي

278
00:16:04,380 --> 00:16:06,220
‫أجل، أعرف أنها ستجعلني
‫أكسب بعض الوزن

279
00:16:06,340 --> 00:16:08,740
‫أجل، أعرف أنها ستمنعني
‫من ممارسة تماريني

280
00:16:08,860 --> 00:16:13,700
‫- ألديك ما تضيفينه على ذلك؟
‫- أجل، عيد مولد سعيد أيها العجوز

281
00:16:19,060 --> 00:16:21,980
‫إنها محاولة مقصودة لارباكي

282
00:16:27,060 --> 00:16:28,540
‫ليست باردة بما في الكفاية

283
00:16:28,660 --> 00:16:32,180
‫تشبه الشراب الساخن الذي يقدم
‫في (إنكلترا) مكان آخر لن أقوم بزيارته

284
00:16:32,620 --> 00:16:36,260
‫أبي، كنت تتحدث باستمرار عن الذهاب
‫إلى (أوروبا) عندما يتحسن وضع وركك

285
00:16:36,380 --> 00:16:38,700
‫والان، تقول إنك لن تذهب أبداً
‫إلى هناك، ما الذي تغير؟

286
00:16:38,820 --> 00:16:41,940
‫لا شيء، وضع وركي
‫ما زال كما كان منذ سنة

287
00:16:42,060 --> 00:16:45,700
‫كنت أعتقد أنني سأكون بحالة أفضل لكن
‫هذا الامر لم يحصل وربما لن يحصل أبداً

288
00:16:46,460 --> 00:16:48,580
‫أنت لا تفهم

289
00:16:48,740 --> 00:16:53,180
‫أنت سعيد بالجلوس في مكتبك، بتقديم
‫برنامجك الاذاعي وبعيش حياة منعزلة

290
00:16:53,300 --> 00:16:55,580
‫أما أنا، فإنني معتاد على السفر
‫باستمرار

291
00:16:58,020 --> 00:16:59,060
‫(إيدي)!

292
00:17:08,140 --> 00:17:09,820
‫اسمع يا أبي

293
00:17:10,460 --> 00:17:12,180
‫ما زلت تستطيع أن تسافر

294
00:17:13,180 --> 00:17:14,580
‫بلى، يمكنك ذلك

295
00:17:15,500 --> 00:17:21,900
‫يمكنك أن تجلس في أحد المقاهي
‫وتتفرج على (باريس)

296
00:17:22,660 --> 00:17:26,420
‫ربما يمكنك أن تقدم كأساً
‫من النبيذ لاحدى الانسات

297
00:17:26,540 --> 00:17:28,940
‫فيما تتناول زجاجة من الجعة المتسوردة

298
00:17:29,060 --> 00:17:30,100
‫أنا أحب فقط "البالانتاينز"

299
00:17:30,860 --> 00:17:33,900
‫في (باريس) تعتبر "البالانتاينز"
‫جعة مستوردة

300
00:17:36,020 --> 00:17:42,180
‫وأنت الرجل الاميركي الوسيم صاحب
‫اللهجة اللطيفة

301
00:17:46,060 --> 00:17:49,140
‫تروقهم الشوارب هناك
‫أليس كذلك؟

302
00:17:55,580 --> 00:17:57,420
‫تسعة عشر طابقاً للوصول إلى سيارتي!

303
00:17:57,940 --> 00:18:00,060
‫باب موقف السيارات يعمل
‫على الكهرباء، لم أستطع فتحه

304
00:18:00,380 --> 00:18:03,060
‫عشرون طابقاً للصعود مجدداً إلى هنا
‫أخطأت في العد

305
00:18:03,180 --> 00:18:06,380
‫سيدة شريرة في الطابق العلوي
‫كلب ضخم

306
00:18:06,500 --> 00:18:07,980
‫أريد كاناً لاموت فيه

307
00:18:10,380 --> 00:18:13,540
‫- أنت أيضاً يا صاح
‫- مع من تتكلمين؟

308
00:18:13,700 --> 00:18:16,820
‫مع بعض الشبان في الطابق الاسفل
‫تعال إلى الخارج يا (مارتن)

309
00:18:16,940 --> 00:18:18,500
‫أريدك أن تعرفنا عليهم

310
00:18:20,060 --> 00:18:22,140
‫حسناً، لا تبدئي بخلع ملابسك

311
00:18:22,260 --> 00:18:23,580
‫دعني آخذ معطفك يا (نايلز)

312
00:18:24,740 --> 00:18:26,620
‫ألم تأخذ مني ما فيه الكفاية اليوم؟

313
00:18:26,700 --> 00:18:29,260
‫أنت غبي وغير منطقي يا (نايلز)

314
00:18:29,380 --> 00:18:30,420
‫هذا هراء

315
00:18:30,540 --> 00:18:34,700
‫- أنت تتصرف تماماً مثل والدي
‫- تراجع عن هذا الكلام

316
00:18:38,060 --> 00:18:39,620
‫تعرف أنك لست غاضباً مني يا (نايلز)

317
00:18:39,740 --> 00:18:42,500
‫تعرف أنني لم أطلب من تلك المرأة
‫أن تتخلى عن خدماتك

318
00:18:42,740 --> 00:18:44,620
‫بالكاد اقترحت عليها هذا الاحتمال

319
00:18:44,740 --> 00:18:46,260
‫لقد اتخذت هذا الخيار بنفسها

320
00:18:46,580 --> 00:18:49,660
‫أيمكن أن تكون غاضباً فقط لانك
‫لم تتمكن من مساعدة تلك المرأة؟

321
00:18:50,220 --> 00:18:51,580
‫تعرف أنني أكره ذلك

322
00:18:51,860 --> 00:18:54,460
‫عندما تتلقى انتقاداً وتحوّله إليّ

323
00:18:55,540 --> 00:18:56,660
‫أعتقد أنني على حق

324
00:18:56,780 --> 00:18:59,820
‫طبعاً أنك على حق
‫برأيك لماذا أكره ذلك؟

325
00:19:01,660 --> 00:19:05,740
‫أتعلم كم عانيت وأنا أحاول
‫مساعدة تلك المرأة؟

326
00:19:06,180 --> 00:19:07,260
‫أجل، أعتقد ذلك

327
00:19:08,540 --> 00:19:12,100
‫أنت تحب الكمال يا (نايلز)

328
00:19:14,300 --> 00:19:16,460
‫وهذا ليس أمراً سيئاً

329
00:19:17,020 --> 00:19:21,460
‫كنت أفضل أن أطلب منها بنفسي
‫أن تتخلى عن خدماتي

330
00:19:22,380 --> 00:19:27,700
‫بدل أن تسمع هذا الكلام
‫من ناقد إذاعي سطحي وفاقد البصيرة

331
00:19:29,540 --> 00:19:32,740
‫لقد دعانا أولئك الشبان
‫إلى حفلة في العتمة

332
00:19:32,900 --> 00:19:34,780
‫- لديهم جعة باردة
‫- ومشروبات أخرى

333
00:19:34,900 --> 00:19:38,860
‫كنت أشعر ببعض الاحباط لكنني
‫أصبحت فجأة متشوقة لحضور الحفلة

334
00:19:38,980 --> 00:19:40,020
‫أنا أيضاً

335
00:19:40,460 --> 00:19:41,500
‫ماذا عن حفلتنا؟

336
00:19:41,620 --> 00:19:43,980
‫- ينتظروننا في الطابق السفلي
‫- وهم يعدون اللحم المشوي

337
00:19:44,100 --> 00:19:45,140
‫تعال يا (فرايزر)

338
00:19:45,260 --> 00:19:47,900
‫لا،لا، لا، شكراً
‫لست بمزاج مناسب لذلك

339
00:19:48,060 --> 00:19:52,100
‫- لا تكن مفسداً لهذه الاجواء المرحة
‫- لا دعيه هو دائماً على هذه الحالة

340
00:19:52,260 --> 00:19:53,300
‫اسمعوني للحظة

341
00:19:53,420 --> 00:19:55,340
‫ربما حان الوقت لتتلقوا درساً...

342
00:19:55,460 --> 00:19:59,020
‫عن الحياة التي يعيشها هذا المفسد
‫للاجواء المرحة

343
00:19:59,140 --> 00:20:04,300
‫أمضي الاسبوع كله في الاصغاء
‫إلى مشاكل المضطربين عقلياً والمهووسين

344
00:20:04,420 --> 00:20:06,340
‫وأحياناً الاشخاص المخبولين

345
00:20:06,620 --> 00:20:09,900
‫ثم أقفل سماعات الاذن
‫ولا ينتهي الامر عند هذا الحد

346
00:20:10,020 --> 00:20:13,620
‫في الشارع، في المقهى
‫وحتى في هذا المبنى

347
00:20:13,900 --> 00:20:16,700
‫أصادف المزيد من الاشخاص الذين
‫يطلبون المساعدة، المزيد من المشاكل

348
00:20:16,980 --> 00:20:19,820
‫أعتقد أنهم لا يجدون مشكلة في ذلك
‫هذه هي وظيفتي

349
00:20:20,540 --> 00:20:25,420
‫لكن كلما حاولت مساعدتهم
‫يكلفني هذا خسارة قليل من راحة البال

350
00:20:25,580 --> 00:20:28,260
‫قليل من هنا، قليل من هناك
‫قليل من هنا، قليل من هناك

351
00:20:28,380 --> 00:20:33,220
‫حتى ينتابني شعور بأنني جثة نمر
‫محاصرة من قبل النسور المفترسة

352
00:20:36,260 --> 00:20:38,340
‫هذا الاسبوع مر على هذا الشكل

353
00:20:39,420 --> 00:20:41,100
‫كنت قد وضعت خطة للهروب

354
00:20:41,220 --> 00:20:44,300
‫كنت سآتي إلى المنزل وأمضي
‫أمسية ممتعة برفقة عائلتي

355
00:20:44,420 --> 00:20:45,460
‫وماذا أجد هنا؟

356
00:20:45,620 --> 00:20:49,860
‫أنتم الاربعة في مواجهة بعضكم
‫البعض بأعنف طريقة ممكنة

357
00:20:51,900 --> 00:20:56,180
‫عندها أخذت المبادرة وتحدثت
‫إلى كل واحد منكم على انفراد

358
00:20:56,740 --> 00:20:58,500
‫فشعرتم جميعاً بتحسن كبير

359
00:20:58,620 --> 00:21:01,660
‫لكن حالما تلقيتم الدعوة
‫من الطابق السفلي

360
00:21:03,620 --> 00:21:07,300
‫غادرتم هذا المنزل
‫من دون كلمة شكر واحدة

361
00:21:08,860 --> 00:21:10,900
‫شكراً على الدعوة

362
00:21:11,020 --> 00:21:14,140
‫لكنني سئمت فعلًا من الناس
‫ومن مشاكلهم

363
00:21:14,500 --> 00:21:16,340
‫لقد انتهى دور الطبيب!

364
00:21:16,460 --> 00:21:18,820
‫- لم أكن أعلم أنه ينتابك شعور كهذا
‫- (فرايزر)

365
00:21:18,980 --> 00:21:23,060
‫- حسناً، اعتذار مقبول
‫- عظيم! هل ستأتي معنا؟

366
00:21:23,900 --> 00:21:25,460
‫لا، لا، اسمعوا...

367
00:21:25,900 --> 00:21:27,540
‫أنا أحبكم جميعاً

368
00:21:27,660 --> 00:21:32,180
‫لكن ما أريده الان هو أن أبقى لوحدي
‫هنا، حيث لا يحتاج إليّ أحد

369
00:21:32,300 --> 00:21:33,340
‫حسناً...

370
00:21:33,500 --> 00:21:36,180
‫سأحضر لك قليلًا من اللحم المشوي

371
00:21:38,980 --> 00:21:40,980
‫يا للهول الظلام حالك هنا

372
00:21:52,820 --> 00:21:56,900
‫بحق السماء يا (إيدي)
‫لا، لن أفعل هذا

373
00:21:57,140 --> 00:21:58,460
‫لا
