﻿1
00:00:08,625 --> 00:00:12,167
‫"وصفة الفوضى"

2
00:00:14,292 --> 00:00:17,376
‫- أهلاً
‫- أهلاً يا أبي

3
00:00:17,499 --> 00:00:22,167
‫- أهلاً يا فتى هل اشتقت لي؟
‫- إذاً كيف كانت رحلتك يا سيد (كران)؟

4
00:00:22,292 --> 00:00:26,042
‫كان الصيد شنيعاً
‫لم أتمكن من صيد أي شيء

5
00:00:26,167 --> 00:00:29,583
‫جلست أنا و(دوك) هناك
‫لمدة يومين ننتظر حدوث أي شيء

6
00:00:29,709 --> 00:00:34,084
‫مثل المرة عندما أخذني
‫(فرايجر) لمقابلة (نيكولاس نيكلبي)

7
00:00:34,209 --> 00:00:37,499
‫الحمد للرب أنني كنت
‫أملك مسدساً هذه المرة

8
00:00:37,625 --> 00:00:42,750
‫أوشك الغذاء على الانتهاء هل تود مشاركتنا
‫أم تفضل إطلاق النار على الباذنجان؟

9
00:00:45,792 --> 00:00:48,209
‫ماذا قلت عن ترك متاعك
‫في المدخل يا أبي؟

10
00:00:48,334 --> 00:00:49,875
‫أنا آسف

11
00:00:50,001 --> 00:00:53,625
‫- حسناً، كيف جرت رحلة صيدك؟
‫- لم أصطد شيئاً

12
00:00:53,750 --> 00:00:58,209
‫رباه، هذا يعني أن الأسابيع القادمة
‫سنسمعك تشكو عن الدجاج البري

13
00:00:58,334 --> 00:00:59,917
‫وتنتقد سمك الشبوط

14
00:01:00,875 --> 00:01:05,084
‫- كنت تتدرب على هذا، صحيح؟
‫- حسناً، علقت في زحمة مرور

15
00:01:06,750 --> 00:01:10,499
‫عليّ إخراج الطعام من الفرن يا (دافني)
‫أحتاج إلى وصفة صلصة التحمير

16
00:01:10,583 --> 00:01:13,792
‫هل يمكنك جلبها؟ إنها في حقيبتي
‫بداخل مصنف ذو لون سيينا محترق

17
00:01:13,917 --> 00:01:15,834
‫لا مشكلة بذلك

18
00:01:15,959 --> 00:01:20,292
‫يقصد بني اللون
‫لكن لا تخبري أحد أنني أعلم هذا

19
00:01:22,667 --> 00:01:26,500
‫- أبي، آسف أن رحلة صيدك كانت فاشلة
‫- لا بأس بذلك، لم تكن سيئة للغاية

20
00:01:26,625 --> 00:01:30,292
‫لا يزال أسوأ يوم في العمل
‫يطغي على أسوأ يوم في الصيد

21
00:01:30,418 --> 00:01:34,875
‫- أنت لا تعمل أيضاً
‫- ألا تظن أن التحدث إليك عمل؟

22
00:01:35,001 --> 00:01:36,959
‫من ناحية أخرى (دوك) رجل ممتع جداً

23
00:01:37,084 --> 00:01:42,126
‫يمكنه وضع 27 قطعة
‫من حلوى الخطمي في فمه بقضمة واحدة

24
00:01:46,959 --> 00:01:49,667
‫- ما هذا الصوت؟
‫- ماذا تقصد؟

25
00:01:51,209 --> 00:01:53,251
‫- ذاك، هذا صوت صرصار الليل
‫- كيف دخل إلى هنا؟

26
00:01:53,376 --> 00:01:55,126
‫لا بد أنه كان مختبئاً
‫بين أغراضك تخلص منه

27
00:01:55,251 --> 00:01:57,292
‫لا تقلق
‫سيهتم (إيدي) به

28
00:01:57,418 --> 00:02:01,667
‫ولدت الكلاب بحس الصيد
‫فلتذهب للقبض عليه يا فتى

29
00:02:08,376 --> 00:02:13,042
‫- إذاً هذه المرأة واقعة في حبك
‫- ماذا؟

30
00:02:13,167 --> 00:02:16,042
‫ذكر هنا أن (هيذر مورفي) مهووسة بك

31
00:02:16,167 --> 00:02:18,499
‫إنه المصنف الخاطئ
‫لا يفترض بك أن تقرأي هذا

32
00:02:18,625 --> 00:02:22,084
‫أجل، أرى السبب وراء ذلك
‫ومتى كنت تقرر إخباري بذلك؟

33
00:02:22,209 --> 00:02:25,917
‫مطلقاً
‫هذه ملاحظات من جلسة علاجها

34
00:02:26,042 --> 00:02:28,542
‫- إنها أمور سرية
‫- هل هي واقعة في حبك؟

35
00:02:28,667 --> 00:02:30,667
‫أولاً، لا يمكنني التحدث معك
‫بشأن المرأة الموجودة في هذا المصنف

36
00:02:30,792 --> 00:02:34,625
‫وبالمناسبة من الواضح أن لونه
‫بني مائل للأصفر وليس سيينا محروق

37
00:02:35,459 --> 00:02:40,709
‫يمكنني التأكيد لك أنه من الشائع أن
‫يكن المرضى مشاعراً تجاه أطبائهم النفسيين

38
00:02:40,834 --> 00:02:42,667
‫وتدعى هذه الحالة بـ"التحول"

39
00:02:42,792 --> 00:02:46,418
‫لذا حتى لو ظنت مريضة أنها واقعة في حبي
‫فهي ليست كذلك في الحقيقة

40
00:02:46,500 --> 00:02:49,750
‫وعادة ما تختفي هذه المشاعر
‫مع تطور جلسات العلاج

41
00:02:49,875 --> 00:02:52,042
‫- حسناً؟
‫- أجل

42
00:02:53,376 --> 00:02:57,292
‫إذاً كيف أخبرتك بذلك؟
‫هل اقتربت منك، هل حاولت تقبيلك؟

43
00:02:57,418 --> 00:03:00,376
‫لا يمكنني إخبارك بذلك

44
00:03:00,709 --> 00:03:05,167
‫حسناً، أنا أفهم هذا إنه سرك

45
00:03:06,084 --> 00:03:09,875
‫فلترمش مرة واحدة كموافقة ومرتين كنفي

46
00:03:10,001 --> 00:03:12,292
‫- أظن أن الصوت قادم من هنا
‫- ماذا؟

47
00:03:12,418 --> 00:03:17,001
‫- جلب والدي صرصار ليل برفقته؟
‫- صرصار ليل؟ قفي ورائي يا (دافني)

48
00:03:19,499 --> 00:03:21,834
‫فليتوقف الجميع

49
00:03:21,959 --> 00:03:24,875
‫إياكم أن تتحركوا

50
00:03:34,834 --> 00:03:41,209
‫حسناً، آمل أن ذلك الصرصار
‫رأى ما فعلته للتو باللوز المحمص

51
00:03:44,875 --> 00:03:47,875
‫كما أخبرتك يا (روز)
‫كانت أسوأ ليلة في حياتي

52
00:03:48,001 --> 00:03:51,334
‫كلما أوشكت على النوم
‫يبدأ الصرصار بالصرير مجدداً

53
00:03:51,459 --> 00:03:55,001
‫هل تعلمين ما شعور أن
‫تستيقظي بشكل متقطع طوال الليل؟

54
00:03:55,126 --> 00:03:58,418
‫لدي طفل بالثالثة من عمره
‫أعجز عن تذكر آخر مرة نمت فيها ليلاً

55
00:03:58,499 --> 00:04:02,209
‫أجل، بالطبع لكن
‫سماع ذاك الضجيج مراراً وتكراراً

56
00:04:02,334 --> 00:04:04,709
‫- إنه أمر مزعج بحق
‫- حقاً؟

57
00:04:04,834 --> 00:04:09,917
‫هل زحف الصرصار إلى السرير لينام معك؟
‫هل تقيأ الصرصار عليك؟

58
00:04:11,834 --> 00:04:16,709
‫رباه، أتمنى لو كنت أملك طفلاً
‫بالثالثة من عمره حتى أفوز بكل نقاش

59
00:04:18,625 --> 00:04:19,709
‫- مرحباً يا (دافني)
‫- أهلاً يا (روز)

60
00:04:19,834 --> 00:04:21,625
‫- أهلاً يا (داف)
‫- مرحباً أيها الطبيب (كرين)

61
00:04:21,750 --> 00:04:25,750
‫- تبدو تلك الكعكة شهية
‫- أجل، حسناً لا بأس بها

62
00:04:25,875 --> 00:04:31,042
‫يدعونها بـ(نيفورسا بيري)، لكنني
‫أعتقد أنها كعكة موز صنعت يوم أمس

63
00:04:32,001 --> 00:04:35,667
‫- أنا مستعد للتحدث مع أحد عن ذلك
‫- يجب عليك ذلك

64
00:04:35,792 --> 00:04:41,126
‫- إذاً ماذا تعرف عن "التحول"؟
‫- حسناً، أكثر من الأغلبية

65
00:04:41,251 --> 00:04:44,875
‫هل من الصحيح أن المرضى
‫يقعون في حب أطبائهم النفسيين؟

66
00:04:45,001 --> 00:04:47,334
‫أجل، في الحقيقة إنه أمر شائع

67
00:04:47,499 --> 00:04:54,709
‫في البيئة العلاجية يمكن أن يفهم
‫تعاطف الطبيب على أنه اهتمام عاطفي

68
00:04:54,875 --> 00:04:58,583
‫وبالأخص إذا كانت
‫شخصيته هشة بشكل بارز

69
00:04:58,709 --> 00:05:00,792
‫لكن لا يبادل الأطباء النفسيين
‫المشاعر مع المرضى أبداً، صحيح؟

70
00:05:00,917 --> 00:05:05,251
‫حسناً، يفترض بهم ذلك
‫لكن هذا يحدث بالفعل

71
00:05:05,376 --> 00:05:09,875
‫حسناً، فكري بذلك بجدية
‫ففي النهاية نحن مجرد بشر

72
00:05:10,001 --> 00:05:13,667
‫يمكن أن يكون تأثير
‫حالة "التحول" قوياً للغاية

73
00:05:13,792 --> 00:05:16,376
‫أذكر عندما كنت
‫أمارس المهنة بشكل خاص

74
00:05:16,499 --> 00:05:19,750
‫صادفت العديد من
‫المرضى النساء المعجبات بي

75
00:05:19,875 --> 00:05:22,418
‫رباه، هل تمكنت من علاجهن؟

76
00:05:26,499 --> 00:05:29,750
‫لست بصانع معجزات يا (روز)

77
00:05:31,001 --> 00:05:34,667
‫- هل تشما رائحة موز؟
‫- كنت واثقاً من هذا، هل تشميها أيضاً

78
00:05:34,792 --> 00:05:38,209
‫أرجو المعذرة، هذه
‫الكعكة القديمة لا تخدع أحد

79
00:05:38,334 --> 00:05:42,042
‫إياك أن ترحل وأنا أحدثك
‫إياك أن تجرؤ على فعل ذلك

80
00:05:45,499 --> 00:05:48,292
‫- حسناً، إذاً من هي؟
‫- ماذا تقصدين؟

81
00:05:48,418 --> 00:05:50,834
‫مريضة (نايلز)

82
00:05:51,209 --> 00:05:54,126
‫حسناً، قرأت أحد
‫ملفاته عن طريق الخطأ

83
00:05:54,251 --> 00:05:56,251
‫تلك المرأة واقعة في غرامه

84
00:05:56,376 --> 00:05:59,251
‫- إذاً من هي؟
‫- تدعى (هيذر مورفي)

85
00:05:59,376 --> 00:06:02,542
‫(هيذر)؟ يبدو
‫اسمها جالباً للمتاعب

86
00:06:03,084 --> 00:06:04,625
‫ماذا تعرفين أيضاً؟

87
00:06:04,750 --> 00:06:06,792
‫حسناً، هذا كل ما أعرفه
‫لم أتمكن من قراءة الملف جيداً

88
00:06:06,917 --> 00:06:10,209
‫- إذاً ماذا ستفعلين؟
‫- لا شيء

89
00:06:10,334 --> 00:06:12,625
‫أخبرني (نايلز)
‫أنه لا يمكنه التحدث عن مرضاه

90
00:06:12,750 --> 00:06:17,001
‫إذاً ما الخيار الذي أملكه؟
‫أنا مضطرة للوثوق به

91
00:06:17,126 --> 00:06:19,251
‫إذا علمت أن أحد
‫الفتيات تسعى وراء رجلي

92
00:06:19,376 --> 00:06:25,251
‫فيجب عليّ معرفة كل ما يتعلق بها
‫كيف تبدو، مهنتها ومما تعالج

93
00:06:25,376 --> 00:06:28,542
‫- أجل، لا أظن أن لهذا صلة بالأمر
‫- ماذا لو كانت مدمنة على الجنس؟

94
00:06:28,667 --> 00:06:31,709
‫هل يعالج الشخص بسبب هذا؟

95
00:06:32,459 --> 00:06:34,875
‫أجل، كما يقال

96
00:06:36,500 --> 00:06:40,750
‫"صراع الجبابرة"

97
00:06:43,499 --> 00:06:46,959
‫- اللعنة
‫- رباه، ما زلت تطارده؟

98
00:06:47,084 --> 00:06:51,084
‫لم لا تذهب إلى غرفتك؟
‫لن تسمع صوته إذا أغلقت الباب

99
00:06:51,709 --> 00:06:53,917
‫أغلق بابي؟

100
00:06:54,042 --> 00:06:56,834
‫وأعترف بالهزيمة
‫أتعلم ماذا، إليك فكرة أفضل

101
00:06:56,959 --> 00:06:58,959
‫سأنتقل من هنا
‫وأدعه يدير المنزل

102
00:06:59,084 --> 00:07:03,834
‫هذا جيد، سأحظى حينها بشقتين
‫واحدة من أجلي والأخرى للصرصار

103
00:07:04,959 --> 00:07:09,042
‫حاولت إغلاق الباب ولم ينجح ذلك

104
00:07:10,251 --> 00:07:13,625
‫رباه، هل يمكنك
‫أن تدفعه للسكوت؟

105
00:07:13,750 --> 00:07:17,499
‫لا يُجب مثل هذا النوع من الدعاء هنا

106
00:07:18,834 --> 00:07:22,126
‫هذا خطأك
‫أنت من جلبه إلى هنا

107
00:07:22,251 --> 00:07:25,418
‫ما الأمر المهم بذلك؟
‫إذا كنت تدفع للإقامة بنزل ريفي

108
00:07:25,500 --> 00:07:28,209
‫- فلن تمانع سماع صوت الصراصير
‫- وسماع الثرثرة أيضاً

109
00:07:28,334 --> 00:07:31,834
‫لكن هذا لا يعني
‫أنني أحبذ سماع صوته في مسكني

110
00:07:32,834 --> 00:07:34,875
‫- سأتصل باختصاصي مكافحة الحشرات
‫- كلا، لا يمكنك فعل ذلك

111
00:07:35,001 --> 00:07:36,875
‫ستؤذي المواد الكيمائية (إيدي)

112
00:07:37,042 --> 00:07:39,583
‫حسناً، أمامك يوم واحد
‫حتى تخرج هذا الصرصار من المنزل

113
00:07:39,709 --> 00:07:43,042
‫أو سأتصل بالمختص
‫ولن أهتم بسلامة (إيدي) أو أي أحد

114
00:07:47,167 --> 00:07:49,542
‫إنه يسخر مني

115
00:07:56,750 --> 00:08:01,709
‫- إذاً كيف كان يومك؟
‫- جيد، شكراً لسؤالك

116
00:08:01,834 --> 00:08:06,001
‫- لم لا تخبرني عنه؟
‫- ماذا تقصدين؟

117
00:08:06,126 --> 00:08:09,001
‫كما تعلم، يتحدث الأزواج
‫عن يومهم عندما يعودون إلى منزلهم

118
00:08:09,126 --> 00:08:11,542
‫لم لا ترغب بمشاركة مجريات يومك؟

119
00:08:11,667 --> 00:08:14,625
‫حسناً، أعتقد أنني لست معتاداً على ذلك

120
00:08:14,750 --> 00:08:18,583
‫احتاجت (ميرس) إلى الصمت دوماً
‫بسبب آلامها الناجمة عن الصداع النصفي

121
00:08:18,709 --> 00:08:23,834
‫ولم تتمكن (ميل) من التحدث كانت
‫ترتدي القوالب من مجموعة تبييض الأسنان

122
00:08:23,959 --> 00:08:28,167
‫حسناً، أنا مهتمة بذلك
‫لم لا تخبرني شيئاً ما عن يومك؟

123
00:08:28,292 --> 00:08:31,334
‫حسناً، دعيني أفكر

124
00:08:32,001 --> 00:08:36,542
‫رأيت أفضل زوج قفازات قيادة

125
00:08:36,667 --> 00:08:40,209
‫هذا جيد، هل هناك شيء آخر؟

126
00:08:40,334 --> 00:08:44,251
‫تناولت سلطة (كوب) على الغذاء

127
00:08:44,376 --> 00:08:47,418
‫أنت محقة، كان هذا ممتعاً
‫حسناً، سأذهب لتنظيف أسناني

128
00:08:47,500 --> 00:08:50,418
‫- سأعود حالاً
‫- حسناً

129
00:08:55,251 --> 00:08:58,583
‫"وقعت (جوليا روبرتس)
‫على عقد بقيمة عشرين مليون دولار"

130
00:08:58,709 --> 00:09:01,542
‫"في فيلم تلعب به دور
‫امرأة تقع في حب طبيبها النفسي"

131
00:09:01,709 --> 00:09:07,499
‫"بالطبع، تفوز بقلبه في النهاية
‫هل يبدو ذلك مألوفاً لك يا (دافني)؟"

132
00:09:07,583 --> 00:09:10,376
‫"انظري إلى حقيبته
‫هذا ما سأفعله لو كنت مكانك"

133
00:09:10,499 --> 00:09:12,500
‫"ودعونا ننتقل الآن إلى الشاطئ..."

134
00:09:34,334 --> 00:09:36,792
‫- الحمد للرب
‫- ماذا؟

135
00:09:36,917 --> 00:09:40,292
‫- اشتقت إليك
‫- وأنا أيضاً

136
00:09:43,209 --> 00:09:46,418
‫- جهاز النداء يرن
‫- فلنر ماذا يمكننا فعله بهذا الشأن

137
00:09:46,499 --> 00:09:49,542
‫كلا، يمكن
‫أن تكون حالة طارئة

138
00:09:49,667 --> 00:09:52,376
‫- من هذا؟
‫- إنه مريض

139
00:09:52,499 --> 00:09:54,376
‫هل هي ذات المرأة؟

140
00:09:54,499 --> 00:09:56,459
‫لا يمكنني التحدث
‫عن ذلك بحق يا (دافني)

141
00:09:56,542 --> 00:09:59,292
‫أنا آسف
‫قد يستغرق الأمر وقتاً

142
00:10:28,418 --> 00:10:31,792
‫- هل كنت نائماً؟
‫- كنت أحاول ذلك

143
00:10:32,583 --> 00:10:35,583
‫أحاول إعادة ترتيب
‫جدول أعمالي اليومية

144
00:10:35,709 --> 00:10:41,292
‫يبدو أن فخامته ينشط في الليل
‫لذا يجب أن أكون كذلك أيضاً

145
00:10:41,418 --> 00:10:45,667
‫لدي حل معاناتك هنا في هذا الصندوق

146
00:10:45,792 --> 00:10:49,376
‫ماذا؟ لم نتمكن من سحقه
‫بالأحذية التي نملكها بالفعل؟

147
00:10:49,499 --> 00:10:53,209
‫ليست أحذية، أخبرني
‫طبيب (إيدي) البيطري بجلب برص

148
00:10:53,334 --> 00:10:57,376
‫إنه مفترس الصراصير، كما تعلم
‫الأمر مشابه لجلب خنافس لأكل المَن

149
00:10:57,499 --> 00:10:59,750
‫لو سمح لي أحدهم
‫بزراعة الطماطم على الشرفة!

150
00:10:59,875 --> 00:11:04,625
‫أخبرتك يا أبي إنها قواعد مجلس
‫الشقق، لا يسمح بزراعة الخضروات

151
00:11:04,750 --> 00:11:06,875
‫مهما كان، على أي حال
‫امنحني نصف ساعة فحسب

152
00:11:07,001 --> 00:11:12,292
‫وسأخرج ذاك الصرصار من المطبخ
‫وأجعل هذا البرص يتناوله

153
00:11:14,334 --> 00:11:20,959
‫فهمت، إذاً أطلقنا سحلية
‫في المنزل حتى تقبض على صرصار

154
00:11:21,209 --> 00:11:22,875
‫ماذا نفعل بعد ذلك؟

155
00:11:23,001 --> 00:11:28,292
‫نجلب بومة لتأكل السحلية؟
‫ثم نجلب نمراً ليأكل البومة؟

156
00:11:28,500 --> 00:11:31,209
‫ما الحيوان الذي
‫يأكل النمر يا أبي؟ أجبني

157
00:11:31,334 --> 00:11:34,251
‫بداية، التمساح أيها المتحاذق

158
00:11:34,376 --> 00:11:36,625
‫لكن هذا لن يحدث
‫وهل تعلم السبب؟

159
00:11:36,750 --> 00:11:39,875
‫لأننا سنضع سرجاً صغيراً
‫على البرص حتى لا يهرب

160
00:11:40,001 --> 00:11:43,667
‫أصبحت الأمور تزداد روعة أكثر

161
00:11:43,792 --> 00:11:45,376
‫ظننت أنني أملك بعض الخيوط هنا

162
00:11:45,499 --> 00:11:48,251
‫حسناً، استخدمتها
‫لتثبيت ساق لحم العجل

163
00:11:48,376 --> 00:11:50,959
‫لم لا تصنع سرجاً صغيراً
‫من خيوط تنظيف الأسنان؟

164
00:11:51,084 --> 00:11:53,542
‫مهلاً، هذه ليست بفكرة سيئة

165
00:11:53,667 --> 00:11:57,499
‫كنت أمزح
‫لا تستخدم خيوط شمع القرفة

166
00:12:00,583 --> 00:12:04,709
‫"في أي طابق تقع شقة المرأة الأخرى؟"

167
00:12:06,542 --> 00:12:09,376
‫- غيرت رأيي، لا يمكنني فعل هذا
‫- أنت مضطرة لذلك يا (دافني)

168
00:12:09,499 --> 00:12:12,209
‫تعلمين أنك لن تخلدي للنوم
‫قبل مقابلتك لـ(هيذر)

169
00:12:12,334 --> 00:12:16,334
‫ظننت أنني سأشعر بالارتياح
‫حالما اقرأ ملفها، لكنني أشعر بالسوء

170
00:12:16,499 --> 00:12:19,334
‫إنها ناجحة وسافرت
‫بأرجاء المعمورة كما أنها امرأة مثقفة

171
00:12:19,459 --> 00:12:22,667
‫- ماذا لو كانت حسنة المظهر أيضاً؟
‫- لقد فكرت بهذا الأمر بشكل مبالغ به

172
00:12:22,834 --> 00:12:24,959
‫حالما تقابلينها، ستعلمين
‫حقيقة المرأة التي تهدد علاقتك

173
00:12:25,084 --> 00:12:28,084
‫- أعتقد هذا، ماذا لو قبض علينا؟
‫- سنكذب عما حصل

174
00:12:28,209 --> 00:12:32,500
‫- أنا سيئة بالكذب
‫- اسمعي، يتمحور الكذب عن الثقة

175
00:12:32,625 --> 00:12:36,709
‫طالما كنت واثقة
‫سيصدق الآخرون كل ما تقولينه

176
00:12:36,834 --> 00:12:40,917
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- يظن (فرايجر) أنني عند آلة النسخ الآن

177
00:12:43,625 --> 00:12:45,625
‫أرجو المعذرة
‫نحن نبحث عن (هيذر مورفي)

178
00:12:45,750 --> 00:12:50,084
‫- هذا مكتبها، ومن أنتما؟
‫- موعدها عند الساعة الثانية

179
00:12:50,209 --> 00:12:54,209
‫- هذا غير مسجل في جدولها
‫- هذا لا يصدق، فلتسجلي ملاحظة

180
00:12:54,334 --> 00:12:57,499
‫إعادة تقييم جميع إجراءات الجدولة
‫وإرسال نسخة إلى رؤساء الأقسام

181
00:12:57,583 --> 00:12:59,750
‫ستعود (هيذر) خلال
‫خمس دقائق إذا شئتما الانتظار

182
00:12:59,875 --> 00:13:03,167
‫سننتظر، وأثناء ذلك فلتحضر
‫لنا كوبين من القهوة بالكريمة والسكر

183
00:13:03,292 --> 00:13:05,792
‫هل تظن أنه يمكنك فعل هذا؟

184
00:13:07,042 --> 00:13:10,042
‫- أجل
‫- سننتظرها في مكتبها، هيا بنا

185
00:13:14,625 --> 00:13:16,750
‫الآن!

186
00:13:18,750 --> 00:13:22,084
‫أتعلمين ماذا؟ أظن
‫أن القهوة ستزيد من توتري

187
00:13:22,209 --> 00:13:25,917
‫لن نشربها، أحاول كسب القليل من
‫الوقت حتى نحظى بفرصة للبحث بالأرجاء

188
00:13:26,042 --> 00:13:29,376
‫يجب أن تكون صورتها
‫بين إحدى هذه الصور

189
00:13:30,167 --> 00:13:33,542
‫هناك صور للكثير من الأشخاص
‫من تظنينها؟

190
00:13:33,667 --> 00:13:36,792
‫أظن أنها المرأة التي تشبهها

191
00:13:37,167 --> 00:13:39,001
‫أرجو المعذرة
‫هل يمكنني مساعدتكما؟

192
00:13:39,126 --> 00:13:44,499
‫سافرنا من مقر الشركة للاجتماع معك
‫لكن العبقري في قسمك أفسد ذلك

193
00:13:44,583 --> 00:13:48,334
‫لا أعلم ما طبيعة الأعمال التي تجري هنا

194
00:13:48,459 --> 00:13:52,709
‫لكننا على وشك إغلاق هذا الفرع بأكمله

195
00:13:53,542 --> 00:13:57,875
‫كيف سافرتما من مقر الشركة
‫فهو موجود في الطابق السفلي؟

196
00:14:02,499 --> 00:14:06,625
‫- سأتصل بالأمن، من أنتما؟
‫- من أنا؟

197
00:14:07,834 --> 00:14:11,792
‫- من أنا؟
‫- فلنهرب فحسب!

198
00:14:23,042 --> 00:14:25,583
‫إنه نائم يا أبي

199
00:14:25,709 --> 00:14:28,499
‫كلا، هذا غير صحيح

200
00:14:28,625 --> 00:14:32,084
‫حقاً؟ لم يحرك
‫ذيله لمدة دقيقتين

201
00:14:32,209 --> 00:14:36,625
‫يفعل هذا لظنه أنه في حالة أمان

202
00:14:36,750 --> 00:14:41,001
‫أخطر جزء في البرص هو دماغه

203
00:14:47,499 --> 00:14:50,792
‫عم تتحدث؟

204
00:14:53,542 --> 00:14:57,167
‫دماغ البرص بهذا الحجم تقريباً

205
00:14:58,001 --> 00:15:01,875
‫لكن دماغ الصرصار بهذا الحجم فقط

206
00:15:05,792 --> 00:15:08,209
‫حسناً، إلى أين وصلنا؟

207
00:15:08,334 --> 00:15:12,709
‫- (آن مارغريت)
‫- لا يمكنك قول (آن مارغريت) فجأة هكذا

208
00:15:12,834 --> 00:15:19,583
‫آسف، يمكننا أخذ 10 نساء
‫فقط إلى جزيرة الحب، اتفقنا؟

209
00:15:19,709 --> 00:15:22,251
‫يجب أن أفكر ملياً بشأن هذا

210
00:15:22,376 --> 00:15:27,459
‫سأخبرك من يترأس قائمتي
‫تلك الفاتنة ذات الشعر الداكن

211
00:15:27,542 --> 00:15:30,875
‫التي تعمل في متجر بيع الكتب

212
00:15:31,001 --> 00:15:35,042
‫- (ليسا)
‫- تعرف اسمها؟

213
00:15:35,167 --> 00:15:36,875
‫هل أنت جاد؟

214
00:15:37,001 --> 00:15:39,792
‫كنت تذهب طوال الوقت إلى هناك
‫ظننت أنك أحد أعضاء نادي كتاب

215
00:15:39,917 --> 00:15:42,542
‫هناك نادي، حسناً

216
00:15:45,459 --> 00:15:48,334
‫ثقبت سرتها الأسبوع الماضي

217
00:15:49,499 --> 00:15:51,792
‫هذا عظيم

218
00:15:53,625 --> 00:15:56,209
‫هاك، هل يمكنك مسك هذا لوهلة

219
00:15:56,334 --> 00:15:57,959
‫- بينما أجلب البيرة
‫- بالتأكيد

220
00:15:58,084 --> 00:15:59,667
‫أبي إنه ينفذ هجومه
‫يمكنني الشعور بذلك

221
00:15:59,834 --> 00:16:02,583
‫- حسناً، فلتمنحه مساحة أكثر
‫- أجل، هذا ما أفعله

222
00:16:02,709 --> 00:16:06,209
‫- حسناً، القليل بعد!
‫- حسناً

223
00:16:06,334 --> 00:16:09,001
‫- لقد أمسك به حقاً، فلتسحبه
‫- أجل!

224
00:16:09,126 --> 00:16:12,167
‫ليس بسرعة كبيرة
‫لا نرغب بقطع الحبل

225
00:16:12,292 --> 00:16:13,959
‫لا أصدق أن هذا نجح
‫كان هذا مذهلاً

226
00:16:14,084 --> 00:16:17,917
‫- أحسنت يا صديقي
‫- شكراً يا أبي

227
00:16:18,042 --> 00:16:22,418
‫- كنت أتحدث إلى البرص
‫- أجل، بالتأكيد

228
00:16:22,500 --> 00:16:27,126
‫- أحسنت العمل
‫- هل ستستخدم خيط الأسنان هذا؟

229
00:16:29,959 --> 00:16:32,167
‫- أظن أننا سندعه يحتفظ به، اتفقنا؟
‫- حسناً

230
00:16:32,292 --> 00:16:34,042
‫ها نحن أولاء
‫فلتذهب أيها الصغير

231
00:16:34,167 --> 00:16:36,418
‫تهاني لك

232
00:16:37,709 --> 00:16:43,959
‫- حسناً، هذه النهاية
‫- أجل، نفق الصرصار

233
00:16:44,084 --> 00:16:50,126
‫رباه، على الرغم من أنني
‫أستمتع بالهدوء المكتشف الجديد

234
00:16:50,251 --> 00:16:54,042
‫- أفتقد حماسة الصيد نوعاً ما
‫- أجل

235
00:16:55,126 --> 00:16:56,834
‫حسناً!

236
00:16:56,959 --> 00:16:59,875
‫هل كنت تعلم يا أبي

237
00:17:00,667 --> 00:17:05,750
‫أن ذكر الصرصار يشقشق
‫بغية لفت انتباه أنثى الصرصار؟

238
00:17:05,875 --> 00:17:10,209
‫كان ذلك الصرصار يشقشق كثيراً

239
00:17:10,334 --> 00:17:13,334
‫- هل تفكر بما أفكر به؟
‫- يحتمل أن يكون هناك صرصاراً آخر

240
00:17:13,459 --> 00:17:15,499
‫ربما أكثر من صرصار

241
00:17:15,583 --> 00:17:18,251
‫سأكره فكرة خلودي للنوم
‫والاستيقاظ مجدداً على صوته

242
00:17:18,376 --> 00:17:20,917
‫ربما من الأفضل لنا
‫التعامل مع هذا بشكل صحيح

243
00:17:21,042 --> 00:17:23,418
‫- فلتطلق سراح البرص
‫- أجل

244
00:17:29,459 --> 00:17:32,792
‫حسناً، هذه مفاجأة غير متوقعة

245
00:17:33,709 --> 00:17:36,917
‫(نايلز)، هناك شيء أريد إخبارك به

246
00:17:37,042 --> 00:17:39,167
‫هل هو أنني أكثر رجل جذاب قابلته؟

247
00:17:39,292 --> 00:17:44,583
‫كلا، أعني أجل أنت كذلك
‫أجل، لكن لست هنا لهذا السبب

248
00:17:44,709 --> 00:17:47,499
‫- هل هناك خطب ما؟
‫- حسناً، نوعاً ما

249
00:17:47,583 --> 00:17:50,499
‫الأمر يتعلق بـ(هيذر مورفي)

250
00:17:50,875 --> 00:17:54,709
‫أخبرتك يا (دافني)
‫أنه لا يمكنني التحدث عن مرضاي

251
00:17:54,834 --> 00:17:58,750
‫لست مضطراً لذلك
‫اكتشفت ذلك بنفسي

252
00:18:00,750 --> 00:18:03,001
‫هل بحثت داخل حقيبتي؟

253
00:18:04,625 --> 00:18:08,625
‫- هل قرأت ملفها؟
‫- أعلم، هذا أمر سيئ

254
00:18:12,418 --> 00:18:15,499
‫- هذه الملفات سرية كيف تجرأت؟
‫- اسمع، قبل أن تستمر بانتقادي

255
00:18:15,583 --> 00:18:17,209
‫- ربما يجب أن تعلم
‫- كلا، لا عذر لهذا

256
00:18:17,334 --> 00:18:21,792
‫- هذا أسوأ شيء يمكن فعله
‫- قد تظن هذا

257
00:18:28,376 --> 00:18:31,292
‫ماذا فعلت أيضاً؟

258
00:18:31,418 --> 00:18:37,750
‫ذهبت إلى مكتبها وقابلتها
‫لكنها لم تدرك هويتي أو سبب قدومي

259
00:18:37,875 --> 00:18:41,418
‫أعلم أن هذا لا يخفف من وطأة الأمر
‫لكن كنت قلقة للغاية

260
00:18:41,499 --> 00:18:47,334
‫ووجب عليّ معرفة هويتها
‫أنا آسفة، أشعر بالخزي لما فعلته

261
00:18:48,084 --> 00:18:50,875
‫كانت هذه فكرة (روز)

262
00:18:55,625 --> 00:19:00,167
‫اسمع، أعلم أنك غاضب
‫لكن من فضلك فلتقل شيئاً ما

263
00:19:00,542 --> 00:19:03,042
‫- الغضب لا يعبر عما أشعر به الآن
‫- (نايلز)...

264
00:19:03,167 --> 00:19:07,001
‫لقد انتهكت حرمة تلك المرأة

265
00:19:07,126 --> 00:19:10,167
‫إذا علمت بذلك
‫يمكنهم إيقاف رخصة عملي

266
00:19:10,292 --> 00:19:12,292
‫أنا آسفة

267
00:19:12,418 --> 00:19:15,499
‫ناهيك عن أنك لا تثقين بي

268
00:19:17,834 --> 00:19:22,292
‫كيف ظننت أنني بعلاقة مع أحد آخر؟

269
00:19:22,459 --> 00:19:26,376
‫- لأن علاقتنا بدأت هكذا
‫- ماذا؟

270
00:19:27,709 --> 00:19:32,251
‫كنت متزوجاً من امرأتين مختلفتين
‫بينما كنت تدعي أنك واقع في حبي

271
00:19:32,376 --> 00:19:33,917
‫حسناً، الآن كوننا معاً

272
00:19:34,042 --> 00:19:39,875
‫كيف سأحرص أنه
‫لن توجد امرأة أخرى في حياتك؟

273
00:19:40,001 --> 00:19:42,917
‫لأنني لن أقدم أبداً...

274
00:19:50,709 --> 00:19:57,042
‫لأن الأمر مختلف هذه المرة
‫علاقة حبنا مختلفة

275
00:19:57,251 --> 00:19:59,709
‫ليست مبنية على توقعات أحدهم

276
00:19:59,834 --> 00:20:04,292
‫أو الشخصية
‫التي وجب أن أكون عليها

277
00:20:04,418 --> 00:20:09,625
‫عندما كنت برفقة (ميرس) أو (ميل)
‫وجدت نفسي أفكر بك

278
00:20:10,209 --> 00:20:16,834
‫خلال يومي أو حتى ضمن عملي
‫وجدت نفسي أفكر بك

279
00:20:17,667 --> 00:20:19,709
‫حسناً، الآن نحن معاً

280
00:20:21,167 --> 00:20:24,376
‫وأجد نفسي أفكر بك

281
00:20:25,459 --> 00:20:27,167
‫ولن يتوقف هذا

282
00:20:34,084 --> 00:20:40,418
‫- ما زلت غاضباً منك
‫- أعلم هذا
