﻿1
00:00:16,500 --> 00:00:18,418
‫أحب عندما يعزف البيانو

2
00:00:18,625 --> 00:00:20,542
‫لا يهم كم الجو كئيب خارجاً

3
00:00:20,667 --> 00:00:22,583
‫يجعل الأمر يبدو أكثر إشراقاً

4
00:00:22,917 --> 00:00:24,500
‫يراودني ذات الإحساس تجاه اللحم المقدد

5
00:00:26,499 --> 00:00:28,209
‫أنت محظوظ جداً لكونك موسيقياً

6
00:00:28,418 --> 00:00:31,251
‫أضحي بيدي اليمنى
‫كي أستطيع عزف البيانو كما تفعل أنت

7
00:00:32,042 --> 00:00:33,917
‫هذا مرعب ودرامي في نفس الوقت

8
00:00:34,042 --> 00:00:37,042
‫لكن إذا كنت جادة
‫لا أمانع تعليمك العزف

9
00:00:37,334 --> 00:00:38,499
‫سأحب هذا

10
00:00:38,667 --> 00:00:40,583
‫أردت تعلم العزف منذ كنت طفلة

11
00:00:40,750 --> 00:00:43,792
‫كانت تغني عائلتي أغاني الـ(رغبي)
‫بعد انتهاء مباريات أخي

12
00:00:44,042 --> 00:00:46,750
‫يمكنني تذكر شكلهم
‫مغطيين بالوحل والدماء

13
00:00:47,042 --> 00:00:49,583
‫وينشدون أغان كأغنية (ذا أولد شي كراب)

14
00:00:49,709 --> 00:00:51,042
‫وأغنية (أي لايك إيه موس)

15
00:00:52,042 --> 00:00:56,334
‫مرة، سقط أحد أسنان (مايكل)
‫في منتصف أغنية (فورأولد هورز)

16
00:00:58,376 --> 00:01:00,334
‫كيف جرى موعدك الغرامي
‫الليلة الماضية يا (فرايج)؟

17
00:01:00,542 --> 00:01:03,583
‫إنني أتناول الفطور معكم
‫اعرف لوحدك كيف جرى موعدي

18
00:01:03,709 --> 00:01:05,750
‫- أتريد القهوة؟
‫- أجل من فضلك، شكراً لك يا (نايلز)

19
00:01:05,875 --> 00:01:07,292
‫إليك أمراً سيحسن مزاجك

20
00:01:07,583 --> 00:01:10,084
‫انتقلنا للسكن سوياً منذ ثمان سنوات

21
00:01:10,499 --> 00:01:11,625
‫ثمان سنوات؟

22
00:01:12,334 --> 00:01:14,625
‫- هل أنت متأكد؟
‫- يا لها من ذكرى سنوية!

23
00:01:14,750 --> 00:01:16,542
‫لم تقض ثمان سنوات مع (ليلث) حتى

24
00:01:16,667 --> 00:01:18,834
‫من فضلك يا (نايلز)
‫لا أعتقد الأمرين متشابهين

25
00:01:19,001 --> 00:01:20,959
‫ليسا مختلفين
‫إذا كنت امرأة

26
00:01:21,084 --> 00:01:22,834
‫كنت لتصبح زوجته القانونية الآن

27
00:01:22,959 --> 00:01:25,209
‫- حسناً، لا أظنه الآن...
‫- فكر بهذا

28
00:01:25,459 --> 00:01:27,667
‫إذا كان موعدك ذاك مع الامرأة المثالية

29
00:01:27,792 --> 00:01:30,583
‫فسيتوجب عليك البقاء تسع سنوات معها
‫قبل أن تتغلب عليه

30
00:01:30,917 --> 00:01:33,583
‫أجل، حقيقة إذا ضفت الثماني عشرة سنة

31
00:01:33,709 --> 00:01:37,542
‫التي أمضاها في المنزل قبل الجامعة
‫حسناً، إنهما سوياً منذ 26 سنة

32
00:01:38,084 --> 00:01:39,959
‫هل فاتتنا ذكرتنا السنوية الفضية؟

33
00:01:40,084 --> 00:01:41,418
‫- حسناً
‫- أجل، لكن هناك أخبار جيدة

34
00:01:41,500 --> 00:01:42,875
‫الذكرى الثلاثون ستكون لؤلؤية

35
00:01:44,001 --> 00:01:46,625
‫أظن هذا إنجازاً استثنائياً

36
00:01:46,792 --> 00:01:49,499
‫ذكرى سعيدة أيها الطبيب
‫والسيد (كراين)

37
00:01:49,583 --> 00:01:52,499
‫- أجل، ها أنت ذا
‫- هنا!

38
00:01:56,292 --> 00:01:58,583
‫آسف جداً أن الأمر لم ينجح
‫بينك وبين (لوسي) الليلة الماضية

39
00:01:58,709 --> 00:02:01,834
‫لكن لا تقلق، لدي الكثير
‫من الصديقات الأخريات الأفضل منها

40
00:02:04,499 --> 00:02:06,667
‫شكراً لأنك بدأت بأسوائهن

41
00:02:08,499 --> 00:02:09,875
‫مرحباً يا (روز) وأيها الطبيب (كراين)

42
00:02:10,001 --> 00:02:12,001
‫- مرحباً يا (داف) مرحباً يا أبي
‫- أهلاً يا (دافن)

43
00:02:12,667 --> 00:02:14,042
‫ماذا!
‫هل تأخذين دروس البيانو؟

44
00:02:14,167 --> 00:02:15,625
‫أجل، سيعلمني (نايلز)

45
00:02:15,792 --> 00:02:18,499
‫أشعر بالغيرة، لطالما أردت تعلم العزف

46
00:02:18,625 --> 00:02:20,750
‫- لم لا تتعلمين معنا؟
‫- حقاً؟

47
00:02:21,292 --> 00:02:23,625
‫- أتظنين (نايلز) سيمانع؟
‫- بالطبع لا

48
00:02:23,750 --> 00:02:26,167
‫حتى لو كان لديه مانعاً فلن تعلمي هذا
‫لأنه مؤدب جداً

49
00:02:26,917 --> 00:02:29,583
‫مرحباً، أود إخباركم عن مشروب القهوة
‫المجمد الجديد الخاص بنا

50
00:02:29,709 --> 00:02:30,792
‫(ذا كافيلانش)

51
00:02:30,959 --> 00:02:32,292
‫يوجد ثلاث نكهات منه

52
00:02:32,418 --> 00:02:35,209
‫القهوة المجمدة، الكاكاو البارد جداً

53
00:02:36,418 --> 00:02:37,792
‫ومشروب الفانيلا المثلج

54
00:02:39,126 --> 00:02:40,875
‫سآخذ الكاكاو البارد جداً

55
00:02:41,042 --> 00:02:42,792
‫أريد القهوة السوداء، شكراً

56
00:02:44,001 --> 00:02:46,292
‫- أكره ما حل بالقهوة
‫- يا أبي

57
00:02:46,499 --> 00:02:48,209
‫إنني أقول وحسب
‫إنني شخص تقليدي

58
00:02:48,334 --> 00:02:50,625
‫- أحب قهوتي من دون إضافات
‫- "أحب قهوتي من دون إضافات"، أعلم هذا

59
00:02:50,750 --> 00:02:53,667
‫ما خطب القهوة العادية؟
‫القهوة المتعارف عليها؟

60
00:02:53,792 --> 00:02:54,875
‫لا شيء

61
00:02:55,001 --> 00:02:58,334
‫الخطب هو إخضاعي للإزعاج البالي الدائم

62
00:02:58,459 --> 00:02:59,583
‫في كل مرة تأتي إلى هنا

63
00:02:59,709 --> 00:03:04,167
‫اعذرني على امتلاكي رأياً يخالف رأيك
‫ظننت أننا في (أمريكا)

64
00:03:05,499 --> 00:03:06,792
‫انظر، إننا كذلك

65
00:03:08,334 --> 00:03:09,917
‫سآخذ قهوتي للخارج

66
00:03:11,542 --> 00:03:13,334
‫كان هذا قاسياً قليلاً
‫أيها الطبيب (كراين)

67
00:03:13,667 --> 00:03:16,917
‫إنها ثمان سنوات من الشكاوى ذاتها
‫عن نفس الأشياء وفي نفس الأمكنة

68
00:03:17,334 --> 00:03:20,042
‫أظنه يفعل هذا في بعض الأحيان
‫كي نتشاجر

69
00:03:20,334 --> 00:03:22,542
‫مثل ثنائي متزوجين منذ زمن

70
00:03:23,709 --> 00:03:26,499
‫- أمر جميل، أليس كذلك؟
‫- حسناً، حصلت على قهوتي السوداء

71
00:03:26,625 --> 00:03:29,209
‫بالطبع هي أغلى
‫من أي وجبة كاملة فيما مضى

72
00:03:29,334 --> 00:03:32,875
‫كنت تستطيع تناول بيضتان والبطاطا
‫ولحم إفطار من اختيارك

73
00:03:33,001 --> 00:03:35,126
‫"ويزيد باق من الخمس سنتات"

74
00:03:37,126 --> 00:03:38,499
‫هلا أخذت قهوتك وحسب؟

75
00:03:38,709 --> 00:03:39,875
‫أتريان كيف يخاطبني؟

76
00:03:41,084 --> 00:03:42,583
‫وفي يوم ذكرتنا السنوية

77
00:03:45,792 --> 00:03:47,001
‫"سقوط الحضارة الغربية"

78
00:03:47,126 --> 00:03:49,834
‫أريد منكما وضع يديكما
‫على لوح المفاتيح الآن

79
00:03:50,167 --> 00:03:53,499
‫أرخيا أصابعكما، وحررا كوعيكما
‫هذا جيد

80
00:03:53,834 --> 00:03:56,251
‫اخفضا كتفيكما، هذا جيد!
‫كيف حالكما؟

81
00:03:56,376 --> 00:03:58,167
‫- جيدة
‫- حسناً، على ما أظن!

82
00:03:58,709 --> 00:04:00,167
‫متى يتسنى لنا
‫الضغط على المفاتيح؟

83
00:04:00,292 --> 00:04:01,499
‫على رسلك

84
00:04:02,292 --> 00:04:03,418
‫عليكما تعلم الكثير أولاً

85
00:04:03,625 --> 00:04:05,667
‫يمكن أن يأخذ الأمر أسابيعاً
‫قبل أن تضغطا على المفاتيح

86
00:04:05,792 --> 00:04:07,209
‫أريد عزف أغنية

87
00:04:07,418 --> 00:04:09,084
‫أجل، أليس هذا سبب وجودنا هنا؟

88
00:04:09,376 --> 00:04:11,334
‫حسناً، كل شيء في وقته المناسب
‫على رسليكما

89
00:04:11,459 --> 00:04:13,875
‫راقبا يداي بينما أعزف
‫السلم الموسيقي، أصغيا إلى هذا

90
00:04:16,292 --> 00:04:17,583
‫عذراً يا (نايلز)

91
00:04:17,709 --> 00:04:19,667
‫هناك برنامج تلفزيوني أريد متابعته

92
00:04:19,792 --> 00:04:22,499
‫بالطبع، سنكمل الدرس في غرفة (دافني)

93
00:04:22,583 --> 00:04:24,376
‫كيف سنتعلم من دون البيانو؟

94
00:04:24,500 --> 00:04:27,542
‫عن طريق الكتب التعلمية هذه
‫وصندوق من النجوم اللاصقة

95
00:04:33,542 --> 00:04:35,750
‫"من الواضح أنه"

96
00:04:36,334 --> 00:04:38,126
‫يبدو أن هذا الرجل يشعر بالبرد

97
00:04:38,667 --> 00:04:39,875
‫ما هذا الذي سنشاهده سوياً؟

98
00:04:41,292 --> 00:04:42,459
‫بل أنا من أشاهد لوحدي

99
00:04:43,209 --> 00:04:44,418
‫(لوست أون ماونتن)

100
00:04:45,917 --> 00:04:49,376
‫"ليس من المفاجئ أن جبل (إيفرست)
‫غير مأهول..."

101
00:04:49,875 --> 00:04:51,042
‫هل هذا هو الجبل؟

102
00:04:52,834 --> 00:04:54,001
‫أجل

103
00:04:55,792 --> 00:04:57,167
‫حسناً، لا يبدو عليهم أنهم ضائعين

104
00:05:00,084 --> 00:05:01,667
‫هذه مجموعة البحث والانقاذ

105
00:05:06,251 --> 00:05:07,334
‫من الضائع إذاً؟

106
00:05:07,459 --> 00:05:08,834
‫على ما يبدو أنك أنت الضائع

107
00:05:09,667 --> 00:05:11,709
‫وإذا لم تتوقف عن مقاطعتي
‫سأكون ضائعاً أيضاً

108
00:05:23,418 --> 00:05:25,625
‫"تسعة متسلقون
‫من أربع بلدان مختلفة"

109
00:05:25,750 --> 00:05:27,167
‫"قدموا إلى هذه القمة"

110
00:05:27,709 --> 00:05:30,209
‫"علموا أنه يوجد عاصفة تقترب
‫والتي من الممكن أن تضيع جهدهم سدى"

111
00:05:30,334 --> 00:05:32,459
‫"لكنهم عازمون على التقدم رغم هذه"

112
00:05:36,917 --> 00:05:38,126
‫أتريد الكعك المملح؟

113
00:05:43,001 --> 00:05:44,875
‫- هلا توقفت عن ازعاجي؟
‫- آسف

114
00:05:47,542 --> 00:05:49,959
‫"لكن تسلق (إيفرست)
‫هو نصف الرحلة فقط"

115
00:05:50,583 --> 00:05:51,959
‫"والنصف الآخر هو النزول من على الجبل"

116
00:06:15,917 --> 00:06:19,084
‫"لكنه قرر أنه يملك خياراً
‫في المشاركة"

117
00:06:20,042 --> 00:06:21,418
‫هذا يكفي يا أبي

118
00:06:21,583 --> 00:06:24,126
‫ألا تفعل شيئاً لا يسبب نشازاً؟

119
00:06:24,251 --> 00:06:26,750
‫لم أقم بهذا عن قصد
‫حاولت أن أكون مراعياً

120
00:06:26,875 --> 00:06:28,875
‫إذا كنت تحاول أن تكون مراعياً
‫لوضعت الزيت على ذاك الكرسي

121
00:06:29,001 --> 00:06:30,500
‫عندما بدأ بالصرير منذ خمس سنوات مضت

122
00:06:30,625 --> 00:06:33,583
‫لا أعلم ما خطبك؟
‫لكنك تتصرف كحقير مؤخراً

123
00:06:33,709 --> 00:06:35,583
‫ربما عليك مشاهدة التلفاز في مكان آخر

124
00:06:36,667 --> 00:06:38,959
‫عليّ المغادرة إلى مكان آخر!؟
‫أنا من عليه المغادرة!؟

125
00:06:39,834 --> 00:06:41,126
‫ما الذي تقترحه إذاً؟

126
00:06:41,334 --> 00:06:44,750
‫الذهاب إلى حانة ثقافية
‫ومشاهدة البرامج على شاشتهم الكبيرة

127
00:06:46,126 --> 00:06:48,042
‫أتعلم ماذا؟
‫سأذهب للتنزه قليلاً

128
00:06:48,167 --> 00:06:50,001
‫وسأتركك مع التلفاز

129
00:06:50,167 --> 00:06:51,499
‫استمتع بوقتك

130
00:06:51,583 --> 00:06:53,084
‫طاب يومك

131
00:06:59,084 --> 00:07:02,625
‫أتمنى توقفك عن تعليق معطفك
‫على مشجبي

132
00:07:04,959 --> 00:07:06,792
‫- يا أبي
‫- هنا في الأسفل

133
00:07:07,209 --> 00:07:08,376
‫عجباً يا أبي!

134
00:07:10,792 --> 00:07:11,959
‫ظننتك انقلبت

135
00:07:12,084 --> 00:07:14,667
‫كلا، كنت أضع الزيت للكرسي

136
00:07:14,792 --> 00:07:17,084
‫أزعج صوت الصرير (فرايجر)

137
00:07:18,459 --> 00:07:20,499
‫لون السجادة أفتح في هذه البقعة

138
00:07:21,499 --> 00:07:23,709
‫عدا تلك النقاط السوداء الصغيرة
‫التي تسببت بها

139
00:07:23,875 --> 00:07:25,126
‫سحقاً

140
00:07:25,251 --> 00:07:26,542
‫- من الأفضل أن أحضر منشفة
‫- سأحضرها

141
00:07:26,667 --> 00:07:28,334
‫كلا، لا عليك
‫سأحضرها أنا

142
00:07:29,667 --> 00:07:32,418
‫- يا للهول!
‫- سأحضر شيئاً لإزالة الشحم وتنظيفه

143
00:07:36,292 --> 00:07:37,292
‫ما الذي حدث بحقكما؟

144
00:07:37,418 --> 00:07:39,625
‫لا تستاء، كنت أضع الزيت للكرسي

145
00:07:39,750 --> 00:07:41,875
‫محاولاً التخلص من صوت الصرير
‫وانسكب القليل من الزيت

146
00:07:42,001 --> 00:07:44,042
‫القليل فقط!؟
‫لقد نظفت تلك السجادة للتو

147
00:07:44,167 --> 00:07:47,875
‫- آسف، كان هذا حادثاً
‫- بالطبع يا أبي، كان مجرد حادث

148
00:07:48,042 --> 00:07:49,834
‫كان حادثاً، رأيته يدوس عليها

149
00:07:49,959 --> 00:07:52,459
‫كلانا نعلم يا (نايلز)
‫لا يقع شيء من دون قصد

150
00:07:52,875 --> 00:07:54,126
‫اعترف بالأمر يا أبي

151
00:07:54,418 --> 00:07:57,667
‫تضخم عداؤك اتجاهي عبر السنين
‫شيئاً بعض شيء

152
00:07:57,792 --> 00:08:01,750
‫حتى وصل بك الأمر إلى قمة الإيذاء
‫بإتلافك تصميمي الداخلي

153
00:08:01,875 --> 00:08:03,167
‫وبإتلاف سجادتي الثمينة

154
00:08:03,959 --> 00:08:06,376
‫لم أتعمد فعل هذا

155
00:08:06,499 --> 00:08:09,001
‫لم تتعمد فعل هذا؟
‫أقترح أن تفكر بالأمر ملياً

156
00:08:09,209 --> 00:08:11,709
‫وتبحث في ثنايا
‫عقلك الباطن المريض

157
00:08:11,834 --> 00:08:16,167
‫حيث تختبئ الأفعال الخبيثة
‫متخفين بأثواب الأعذار المعقولة

158
00:08:16,334 --> 00:08:19,542
‫للمرة الأخيرة، لم يكن عملاً خبيثاً
‫كان مجرد حادثاً

159
00:08:19,667 --> 00:08:22,334
‫- لا أظنك تعرف الفرق بينهما
‫- بلى أعرف

160
00:08:22,583 --> 00:08:24,292
‫كان ذلك حادثاً

161
00:08:24,459 --> 00:08:26,499
‫أما هذا فهو عمل خبيث

162
00:08:34,167 --> 00:08:35,500
‫ما لون السجادة الجديدة؟

163
00:08:36,001 --> 00:08:39,376
‫سأنتقي درجة لون أغمق
‫وأختار اللون الحنطي

164
00:08:40,875 --> 00:08:42,418
‫اعتقدت أن الدرجة التالية
‫هي اللون الرملي

165
00:08:42,625 --> 00:08:45,583
‫كان هذا في الماضي
‫قبل أن يكتشفوا لوناً جديداً بينهما

166
00:08:47,499 --> 00:08:50,875
‫أصبحت الآن، لون (توفو)
‫ثم (العجينة) ثم (الشوفان)

167
00:08:51,209 --> 00:08:52,209
‫- لون الجوز
‫- لون الجوز

168
00:08:52,334 --> 00:08:53,542
‫- لون الحنطة
‫- لون الحنطة

169
00:08:54,042 --> 00:08:55,167
‫- واللون الرملي
‫- اللون الرملي

170
00:08:57,542 --> 00:08:59,292
‫سيكون من الصعب الاعتياد على هذا

171
00:09:00,750 --> 00:09:01,834
‫أين (دافني)؟

172
00:09:01,959 --> 00:09:03,583
‫إنها في خارج، تسير مع أبي

173
00:09:03,750 --> 00:09:05,292
‫مسيرة طويلة جداً

174
00:09:05,834 --> 00:09:07,583
‫كان الجو متوتراً هنا

175
00:09:07,709 --> 00:09:10,126
‫منذ حصول الحادثة المزعومة

176
00:09:10,334 --> 00:09:12,667
‫- كانت حادثة
‫- حسناً، ربما

177
00:09:13,542 --> 00:09:15,001
‫لكن ألا تظن أن عليه العمل

178
00:09:15,126 --> 00:09:17,251
‫على بعض غضبه غير المبرر اتجاهي؟

179
00:09:18,084 --> 00:09:20,001
‫إذا كنت تطلب مني
‫الانحياز إلى صف أحدكما

180
00:09:20,209 --> 00:09:21,499
‫فلن أفعل ذلك

181
00:09:21,792 --> 00:09:26,042
‫يجلب هذا الرجل عنف أينما ذهب

182
00:09:28,959 --> 00:09:30,167
‫شكراً لك

183
00:09:30,542 --> 00:09:32,001
‫أتعلم؟
‫كنت أفكر بـ...

184
00:09:33,667 --> 00:09:35,334
‫إرساله إلى مكان ما

185
00:09:36,167 --> 00:09:37,334
‫مكان كالمنتجع؟

186
00:09:37,499 --> 00:09:38,625
‫بل مكاناً كأن يسكن معك

187
00:09:39,542 --> 00:09:41,418
‫أجل، آخر مكان ممكن

188
00:09:43,625 --> 00:09:45,875
‫أن ترغم أبي على الانتقال للعيش معي
‫لا يحل مشكلتك

189
00:09:46,001 --> 00:09:47,001
‫هذا فقط يتفادى وجودها

190
00:09:47,126 --> 00:09:49,875
‫لا تحاول وعظي
‫كنت تتفاد العيش معه لمدة ثمان سنوات

191
00:09:50,001 --> 00:09:52,209
‫- أرفض مجادلتك حول هذا
‫- وأنا أرفض رفضك

192
00:09:53,084 --> 00:09:54,292
‫هل هناك شيء يحترق؟

193
00:09:55,583 --> 00:09:57,167
‫- يبدو أنه كذلك
‫- هل تطهو شيئاً ما؟

194
00:09:57,418 --> 00:09:59,500
‫ماذا تقصد بهذا؟

195
00:10:00,750 --> 00:10:02,667
‫عجباً، الكرسي!

196
00:10:02,917 --> 00:10:05,792
‫يا للهول، يا (نايلز)!
‫ناولني قطعة القماش تلك

197
00:10:05,917 --> 00:10:08,292
‫- سأطفئها
‫- حسناً! احذر

198
00:10:08,459 --> 00:10:10,499
‫- بسرعة!
‫- حسناً، فقط...

199
00:10:10,583 --> 00:10:12,667
‫- احذرا في الأسفل
‫- احذرا!

200
00:10:12,792 --> 00:10:15,292
‫لم تبق تقلبات مزاج الطبيب
‫(كراين) لوقت طويل

201
00:10:15,418 --> 00:10:17,625
‫متأكدة أننا شهدنا
‫أسوء ما يمكن حصوله

202
00:10:25,625 --> 00:10:27,583
‫- ماذا نفعل وماذا نقول؟
‫- حسناً، اهدأ

203
00:10:27,709 --> 00:10:29,583
‫المهم أنها لم تصب أحداً

204
00:10:29,709 --> 00:10:32,167
‫على الأقل لدينا في صالحنا
‫لكن كيف نبرر ما حدث؟

205
00:10:32,292 --> 00:10:34,792
‫نخبرهما بما حصل
‫وبكل وضوح وعقلانية ممكنين

206
00:10:34,917 --> 00:10:36,792
‫حسناً!
‫بشكل عقلاني

207
00:10:37,209 --> 00:10:39,834
‫رباه! هل شعرت بالهزة الأرضية؟

208
00:10:40,709 --> 00:10:41,875
‫ما الذي حصل بحقكما؟

209
00:10:42,001 --> 00:10:44,542
‫- أين (دافني)؟
‫- إنها في الأسفل، تنظف الفوضى

210
00:10:45,583 --> 00:10:47,126
‫يمكنني تبرير ما حصل يا أبي

211
00:10:47,251 --> 00:10:49,042
‫هل رميت كرسي من الشرفة؟

212
00:10:49,167 --> 00:10:50,667
‫آسف، فقط استمع إليّ

213
00:10:50,792 --> 00:10:52,583
‫- هل أنت مجنون؟
‫- لم أتقصد فعلها

214
00:10:52,709 --> 00:10:54,834
‫انس أهميتها بالنسبة إلي
‫كان من الممكن أن تقتل أحدهم

215
00:10:54,959 --> 00:10:58,667
‫- حصل الأمر من غير قصد
‫- قلت "لا يحصل شيء من دون قصد"

216
00:10:59,834 --> 00:11:02,917
‫من الواضح أنني كنت مخطئاً
‫لم لأفعل شيئاً كهذا؟

217
00:11:03,209 --> 00:11:07,042
‫لأنك كنت تكره هذا الكرسي دائماً

218
00:11:09,209 --> 00:11:11,625
‫لطخت سجادتك من دون قصدي

219
00:11:11,750 --> 00:11:14,917
‫فأضرمت النار في الشيء الوحيد
‫الذي يهمني في هذه الشقة

220
00:11:15,042 --> 00:11:17,625
‫وثم رميته إلى الشارع

221
00:11:18,542 --> 00:11:20,126
‫آسف جداً يا أبي

222
00:11:20,251 --> 00:11:22,418
‫لم أقصد فعل هذا
‫سامحني من فضلك

223
00:11:22,500 --> 00:11:25,126
‫- سأشتري لك كرسياً جديداً
‫- لا تقوم بأي معروف لي

224
00:11:25,251 --> 00:11:28,376
‫من فضلك يا أبي
‫أعلم أنك غاضب الآن وهذا طبيعي

225
00:11:28,499 --> 00:11:30,167
‫أكثر شيء صحي يمكنك فعله...

226
00:11:30,292 --> 00:11:32,459
‫أتريد معرفة ما هو أكثر شيء
‫صحي يمكنك فعله؟

227
00:11:33,126 --> 00:11:35,167
‫- أقفل فمي
‫- تماماً

228
00:11:38,209 --> 00:11:41,001
‫"فلتبعدا الأصابع عن المفاتيح"

229
00:11:41,126 --> 00:11:42,875
‫أجل!

230
00:11:43,376 --> 00:11:45,251
‫أجل، كلا

231
00:11:45,499 --> 00:11:46,917
‫لا يعجبني هذا التمرين

232
00:11:47,042 --> 00:11:49,334
‫- إنه شاق للغاية
‫- كلا! أحسنت صنيعاً

233
00:11:49,459 --> 00:11:51,001
‫عليك الاسترخاء فقط
‫سأريك كيف

234
00:11:52,084 --> 00:11:54,418
‫أترين؟
‫إنه تمرين صغير للأصابع وحسب

235
00:11:54,792 --> 00:11:56,917
‫أعرف تمريناً صغيراً آخر للأصابع

236
00:11:59,126 --> 00:12:00,709
‫أنت لا تنتبهين يا (دافني)

237
00:12:00,834 --> 00:12:02,167
‫بلى، إنني منتبهة

238
00:12:02,959 --> 00:12:05,583
‫لما لا نلغي الدرس ونمضي اليوم سوياً؟

239
00:12:05,709 --> 00:12:08,292
‫أي معلم سأكون إذا وافقت على هذا؟

240
00:12:09,334 --> 00:12:10,376
‫أنت على حق

241
00:12:10,499 --> 00:12:11,667
‫أنت المعلم

242
00:12:11,875 --> 00:12:14,792
‫وأنا تلميذة شقية
‫تأبى حل وظائفها

243
00:12:25,875 --> 00:12:27,084
‫تلك (روز)

244
00:12:30,583 --> 00:12:31,750
‫أيمكنك فتح الباب؟

245
00:12:38,583 --> 00:12:39,875
‫- مرحباً يا (روز)
‫- أهلاً يا (دافني)

246
00:12:40,001 --> 00:12:42,542
‫- كيف سار أسبوعك يا (روز)؟
‫- يا (نايلز)

247
00:12:44,792 --> 00:12:46,376
‫أظنه كان على ما يرام

248
00:12:48,376 --> 00:12:51,334
‫- لكن تلك التمارين ليست سهلة
‫- أترى ما أقصده؟

249
00:12:51,499 --> 00:12:53,959
‫حسناً، إنني مسرع في تعليمكما
‫سنقوم ببعض التعديلات

250
00:12:54,084 --> 00:12:56,499
‫أظننا سنفعل ما يمكنكما فعله

251
00:13:06,709 --> 00:13:07,917
‫هذا عظيم

252
00:13:08,917 --> 00:13:10,084
‫حسناً، افعلي هذا مرة أخرى

253
00:13:16,709 --> 00:13:18,084
‫أترين يا (دافني)؟
‫هكذا تعزفين أغنية

254
00:13:19,376 --> 00:13:21,292
‫قلت إننا لن نعزف الأغاني

255
00:13:21,459 --> 00:13:22,875
‫انتظري!
‫انخفضي في النوتة الآن

256
00:13:24,834 --> 00:13:25,959
‫أجل، جيد

257
00:13:27,418 --> 00:13:29,709
‫عجباً، هذا رائع للغاية

258
00:13:30,459 --> 00:13:32,167
‫- أريد عزف أغنية
‫- حسناً...

259
00:13:33,376 --> 00:13:35,583
‫وستعزفين يا (دافني)
‫حالما تتقنين تمارينك

260
00:13:35,709 --> 00:13:38,292
‫لما لا تحاولين العزف برفقتنا
‫على لوحة تدريبك؟

261
00:13:48,959 --> 00:13:50,126
‫سحقاً

262
00:13:55,500 --> 00:13:56,750
‫مرحباً يا (نايلز)

263
00:13:57,709 --> 00:14:00,001
‫أهلا يا أبي
‫أكنت تنزه (إيدي)؟

264
00:14:00,126 --> 00:14:02,251
‫أجل، خفت إذا تركته في المنزل

265
00:14:02,376 --> 00:14:05,042
‫أن يضرم (فرايجر) النار به
‫ثم أن يرميه من الشرفة

266
00:14:07,834 --> 00:14:09,001
‫أترى ما الذي عليّ تحمله؟

267
00:14:09,209 --> 00:14:11,542
‫- أستستمر بالقيام بهذا للأبد؟
‫- أنا!؟

268
00:14:11,834 --> 00:14:13,959
‫لا يزال مصراً
‫على أنني كنت قاسياً معه عمداً

269
00:14:14,084 --> 00:14:16,917
‫وهذا ما لم أكن أفعله
‫على الرغم أن فعلتي مبررة

270
00:14:17,499 --> 00:14:18,959
‫ماذا؟
‫بسبب الزيت؟

271
00:14:19,542 --> 00:14:23,251
‫الأمر أكثر عمقاً وظلمة من الزيت
‫وأنت تعلم هذا

272
00:14:23,376 --> 00:14:25,251
‫لن يتركني وشأني

273
00:14:25,583 --> 00:14:27,750
‫يبدو لي أنك تستحق ما يحصل معك

274
00:14:27,875 --> 00:14:30,126
‫من فضلك
‫منذ موعد ذكرتنا السنوية المزعومة

275
00:14:30,251 --> 00:14:31,750
‫ما زال مصراً على...

276
00:14:32,292 --> 00:14:34,042
‫ما علاقة ذكرتكما السنوية بهذا؟

277
00:14:36,750 --> 00:14:38,376
‫أظنها سببت في غضبي

278
00:14:39,625 --> 00:14:41,251
‫كما لو كان الجميع يقول

279
00:14:41,959 --> 00:14:44,959
‫أن العلاقة الوحيدة المهمة
‫التي سأخوضها مجدداً هي مع أبي

280
00:14:46,167 --> 00:14:47,917
‫إذاً أنت لست غاضباً من أبي

281
00:14:48,251 --> 00:14:49,709
‫أنت غاضب لأنه ليس امرأة

282
00:14:52,418 --> 00:14:55,001
‫حسناً، حصلت على قهوتي العادية

283
00:14:55,126 --> 00:14:58,667
‫لكن إذا لم تعجبك يمكنك إضرام
‫النار فيها ورميها من الشرفة

284
00:14:59,376 --> 00:15:00,667
‫- وداعاً يا (نايلز)
‫- كلا، انتظر يا أبي

285
00:15:01,376 --> 00:15:04,084
‫قال (فرايجر) شيئاً لفت انتباهي

286
00:15:04,209 --> 00:15:05,334
‫- يا (نايلز)
‫- عليك الانصات له

287
00:15:05,459 --> 00:15:07,750
‫- يا (نايلز)
‫- دعني أساعدكما في تخطي هذا

288
00:15:07,875 --> 00:15:09,750
‫لا تنس أنني قدمت الكثير
‫من الاستشارات الزوجية

289
00:15:09,875 --> 00:15:11,251
‫لسنا زوجين

290
00:15:12,583 --> 00:15:16,959
‫آسف، قصدي أنه يمكنني أن أكون
‫وسيطاً خبيراً

291
00:15:17,750 --> 00:15:20,499
‫أخبر والدنا
‫ما كنت تخبريني إياه يا (فرايجر)

292
00:15:23,959 --> 00:15:25,251
‫حسناً

293
00:15:28,126 --> 00:15:29,376
‫أعتقد...

294
00:15:30,750 --> 00:15:32,499
‫حديث الذكرى السنوية...

295
00:15:34,209 --> 00:15:35,709
‫أثار بعض المشاكل عندي

296
00:15:37,499 --> 00:15:41,959
‫أن علاقتنا هي الوحيدة التي سأحظى بها

297
00:15:43,167 --> 00:15:44,875
‫أنك وبكل النوايا والأسباب

298
00:15:46,499 --> 00:15:48,959
‫شريكي الآخر المميز

299
00:15:51,792 --> 00:15:54,459
‫- هل هذا غلطي؟
‫- لم أقل إن هذا غلطك يا أبي

300
00:15:54,542 --> 00:15:57,625
‫أتظن العيش معك ممتع؟
‫إنه ليس حلمي أيضاً

301
00:15:57,750 --> 00:15:59,875
‫حسناً، انتظرا قليلاً
‫صدقاً، هذا جيد

302
00:16:00,834 --> 00:16:03,126
‫ما أقوله فقط
‫هو أنني نضجت قليلاً

303
00:16:03,251 --> 00:16:05,459
‫أنت نضجت يا (داندي)
‫أما أنا فلقد خسرت الكرسي خاصتي

304
00:16:05,542 --> 00:16:07,709
‫ربما يمكنني الجلوس على نضجك

305
00:16:09,209 --> 00:16:10,583
‫سأخبرك على ما يمكنك الجلوس عليه

306
00:16:10,709 --> 00:16:12,126
‫حسناً، انتظرا!

307
00:16:12,376 --> 00:16:13,583
‫دعونا نبقي الحديث بناءً

308
00:16:13,792 --> 00:16:15,251
‫إذا أردتما إحراز تقدم

309
00:16:15,376 --> 00:16:17,209
‫فعلى كليكما التضحية

310
00:16:18,001 --> 00:16:20,459
‫من منكما مستعد
‫لاتخاذ الخطوة الأولى؟

311
00:16:25,376 --> 00:16:26,499
‫اسمح لي

312
00:16:34,001 --> 00:16:35,499
‫تقوم بهذا كعمل لكسب لقمة عيشك
‫أليس كذلك؟

313
00:16:36,959 --> 00:16:39,750
‫أفعل ذلك لأنني أستمتع بالعمل مع الناس

314
00:16:43,875 --> 00:16:47,167
‫يا (نايلز)، أعتقد أنك و(روز)
‫الاستمرار من دوني

315
00:16:47,499 --> 00:16:49,376
‫- لما علينا القيام بهذا؟
‫- لأنها جيدة

316
00:16:49,500 --> 00:16:51,959
‫- انتظري قليلاً
‫- كلا! لا تقلق بشأني

317
00:16:52,167 --> 00:16:54,499
‫سأجد آلة أكثر سهولة في العزف عليها
‫مثل عصاً أو ما شابه

318
00:16:57,459 --> 00:16:59,334
‫لن أدعك تنسحبين يا (دافني)

319
00:16:59,499 --> 00:17:00,834
‫أنت تتقدمين ببطء وحسب

320
00:17:00,959 --> 00:17:03,583
‫سيتطلب الأمر وقتاً أطول منك
‫لكنك ستتحسنين

321
00:17:03,792 --> 00:17:05,917
‫- أتعتقد هذا حقاً؟
‫- عليك الوثوق بي

322
00:17:06,875 --> 00:17:08,042
‫لا أبالي كم سيطول الأمر

323
00:17:08,167 --> 00:17:09,917
‫لكنني سأجعلك عازفة بيانو

324
00:17:10,834 --> 00:17:12,001
‫شكراً لك

325
00:17:12,709 --> 00:17:15,459
‫أنت ألطف من معلمي السابق في البيانو

326
00:17:18,542 --> 00:17:21,126
‫- هل أخذتي دروساً من قبل؟
‫- أجل

327
00:17:21,334 --> 00:17:22,834
‫ثماني سنوات من الدروس

328
00:17:26,625 --> 00:17:28,084
‫السيد (كروكشانك)

329
00:17:28,292 --> 00:17:30,917
‫أتعلم أنه عزف مرة
‫في قاعة (ألبيرت) الملكية؟

330
00:17:31,625 --> 00:17:33,251
‫لم توقفت عن أخذ الدروس يا عزيزتي؟

331
00:17:33,376 --> 00:17:36,625
‫اتضح أن السيد (كروكشانك) مضطرب

332
00:17:37,418 --> 00:17:38,750
‫انتحر

333
00:17:42,084 --> 00:17:44,583
‫أتعلم أنني آخر شخص شاهده
‫على قيد الحياة

334
00:17:48,750 --> 00:17:50,750
‫وصل (فرايجر) يا أبي

335
00:17:54,251 --> 00:17:55,542
‫ما هذا؟

336
00:17:56,126 --> 00:18:00,834
‫إنه وسيلة كي أخبرك أنني آسف
‫لكوني مشاكساً

337
00:18:03,001 --> 00:18:04,167
‫يا أبي!

338
00:18:05,126 --> 00:18:06,292
‫تغمرني المشاعر

339
00:18:06,418 --> 00:18:07,750
‫ربطت العقدة بنفسي

340
00:18:08,126 --> 00:18:11,917
‫- فقط اسحبها ستُنزع بسهولة
‫- أجل، حسناً

341
00:18:20,167 --> 00:18:22,583
‫يا له من أمر مفاجئ

342
00:18:22,792 --> 00:18:23,959
‫ألا تعجبك؟

343
00:18:24,499 --> 00:18:28,459
‫- بلى تعجبني، لكني فقط...
‫- ساعدني شاب اسمه (إيدواردو)

344
00:18:28,542 --> 00:18:30,084
‫افترضت أنه لا يمكن أن أخطأ

345
00:18:31,126 --> 00:18:32,583
‫إنه مذهل للغاية

346
00:18:32,709 --> 00:18:34,292
‫هذا ما قاله (إيدواردو) أيضاً

347
00:18:38,001 --> 00:18:40,834
‫لكنه يوجد مشكلة واحدة

348
00:18:41,001 --> 00:18:42,251
‫إذا لم تعجبك

349
00:18:42,418 --> 00:18:44,667
‫أعلم أنه يمكنني إشعالها
‫ورميها من الشرفة

350
00:18:46,542 --> 00:18:48,042
‫كلا، عنيت أنه يمكنك إرجاعها

351
00:18:48,167 --> 00:18:49,251
‫أريدك أن تكون سعيداً

352
00:18:49,418 --> 00:18:51,667
‫إنه بادرة حسنة من قبل أبي يا (فرايجر)

353
00:18:51,792 --> 00:18:54,376
‫أعلم يا (نايلز)
‫لقد تأثرت جداً يا أبي

354
00:18:54,499 --> 00:18:56,376
‫شكراً لك
‫شكراً جزيلاً لك

355
00:18:58,583 --> 00:19:02,917
‫لكني كنت أخطط لشيء آخر فقط

356
00:19:04,959 --> 00:19:06,834
‫حسناً، إنني أستسلم
‫حاولت القيام بشيء جيد...

357
00:19:07,042 --> 00:19:09,084
‫- ما خطبك يا (فرايجر)؟
‫- فقط...

358
00:19:09,459 --> 00:19:11,875
‫هذا جيد أيها السادة
‫تفضلا بالدخول من فضلكما

359
00:19:12,126 --> 00:19:14,542
‫ضعاه هنا تماماً

360
00:19:15,499 --> 00:19:17,959
‫اشتريت كرسياً؟
‫شكراً لإخباري

361
00:19:18,084 --> 00:19:20,542
‫أعطني فرصة
‫أظنك ستتفاجأ

362
00:19:20,667 --> 00:19:22,709
‫- أريد أن يمضي أحد هنا
‫- أجل بالطبع

363
00:19:22,834 --> 00:19:24,917
‫لحظة من فضلك
‫هل يمكنك الانتظار خارجاً؟

364
00:19:25,376 --> 00:19:26,500
‫شكراً لك

365
00:19:26,834 --> 00:19:31,042
‫جميعاً، أود أن أقدم لكم أحدث فرد

366
00:19:31,167 --> 00:19:33,499
‫في عائلتنا للأثاث

367
00:19:38,500 --> 00:19:40,376
‫أين وجدته؟

368
00:19:40,583 --> 00:19:42,917
‫لا يمكن إيجاد شيء كهذا يا أبي
‫لم يعد موجوداً منه قط

369
00:19:45,709 --> 00:19:48,042
‫لهذا تواصلت مع بناء محترف

370
00:19:48,167 --> 00:19:50,667
‫أريته بعض الصور
‫وطلبت منه صنع نسخة عنها

371
00:19:50,834 --> 00:19:53,959
‫وبالنسبة إلى المواد
‫تتبعت المصنع الأصلي

372
00:19:54,084 --> 00:19:56,418
‫وبعدما أثبت لهم أنهم من صنعوها
‫طلبت منهم إعادة حياكتها

373
00:19:59,499 --> 00:20:01,792
‫- لا بد أنه كلفك مبلغاً باهظاً
‫- أجل

374
00:20:01,959 --> 00:20:06,792
‫من المثير للسخرية، أن هذا الآن
‫أغلى قطعة أثاث نملكها في كامل الشقة

375
00:20:08,126 --> 00:20:10,126
‫إنه جميل، شكراً لك يا بني

376
00:20:10,251 --> 00:20:12,167
‫أحسنت صنيعاً يا (فرايجر)

377
00:20:12,292 --> 00:20:14,542
‫إنه مطابق للسابق
‫لا أريد النهوض عنه

378
00:20:14,667 --> 00:20:17,792
‫من المؤسف قولك هذا
‫كنت أعزم دعوتك على العشاء يا أبي

379
00:20:17,959 --> 00:20:19,709
‫- لأي مكان تريده
‫- حتى لو كان (ستيك هاوس)؟

380
00:20:19,834 --> 00:20:21,667
‫حتى لو كان (ستيك هاوس)

381
00:20:22,499 --> 00:20:24,583
‫يمكنكما الانضمام إلينا يا (نايلز)
‫ويا (دافني)، إذا أردتما

382
00:20:24,792 --> 00:20:27,459
‫- آسفان، لكننا في منتصف درسي للبيانو
‫- سنحب أن ننضم إليكما

383
00:20:30,167 --> 00:20:34,750
‫يمكننا الحصول على فطيرة مجانية
‫إذا أخبرناهم أنها ذكرتنا السنوية
