﻿1
00:00:09,020 --> 00:00:12,020
‫لماذا قررت إعادة تصميم حمامي؟

2
00:00:12,180 --> 00:00:14,340
‫إذ يمنحونك حوالى ألف قرار لاتخاذه

3
00:00:14,660 --> 00:00:16,940
‫لدرجة أنك تعجز عن تفرقة
‫الألوان بعد فترة وجيزة

4
00:00:17,060 --> 00:00:19,900
‫قد يساعدك ذوقي الرفيع في
‫التصميم على اتخاذ قرار يا (روز)

5
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
‫لنر!

6
00:00:21,340 --> 00:00:23,020
‫هذا لون البيج
‫وهذا لون الكريم الأبيض

7
00:00:23,140 --> 00:00:24,820
‫أما هذا بالتأكيد
‫فهو لون (نافاجو) الأبيض

8
00:00:25,300 --> 00:00:26,380
‫أحسنت يا (فرايجر)

9
00:00:26,620 --> 00:00:28,700
‫لنر الآن كيف ستبلي
‫من جانب الألوان

10
00:00:32,100 --> 00:00:35,820
‫آمل ألا تمضي عطلتك كلها
‫في إعادة التصميم يا (روز)

11
00:00:36,220 --> 00:00:39,860
‫اخرجي من المنزل واستمتعي بوقتك
‫اذهبي في رحلة بحرية حتى

12
00:00:40,260 --> 00:00:42,980
‫لا تبقي محتجزة في شقتك
‫مع مجموعة عمال متعرقين

13
00:00:46,100 --> 00:00:49,380
‫- رحلة ميمونة!
‫- شكراً

14
00:00:49,580 --> 00:00:51,740
‫ولا تقلق، قال لي (تشاك رانبورغ)
‫إنه سيتولى زمام الأمور

15
00:00:51,860 --> 00:00:52,940
‫بالتأكيد لا يا (روز)

16
00:00:53,060 --> 00:00:55,020
‫فقد ضحكت طوال الأسبوع
‫على إعاقته في الكلام

17
00:00:55,340 --> 00:00:56,740
‫كن رؤوفاً قليلاً

18
00:00:56,860 --> 00:00:58,940
‫هيا، حاولي التعامل مع مغربل
‫اتصالات يقول لك:

19
00:00:59,060 --> 00:01:01,460
‫"د.(كراين)، معك مصاب بهوس
‫السرقة على الخط الثالث"

20
00:01:04,140 --> 00:01:05,380
‫بمَن تريد أن تستعين إذاً؟

21
00:01:05,500 --> 00:01:07,900
‫في الواقع، كنت أفكر
‫في التواصل مع المجتمع

22
00:01:08,020 --> 00:01:11,620
‫استضفت الشهر الماضي لأخطب
‫في برنامج (سيكوند ستارت)

23
00:01:12,020 --> 00:01:14,580
‫الذي يقدم تدريباً مهنياً
‫لأشخاص عالقين في وظائف رتيبة

24
00:01:14,700 --> 00:01:16,180
‫بأجر متدنٍ

25
00:01:16,340 --> 00:01:19,020
‫وقد فكرت في منح هذه الوظيفة
‫لأحد المتقدمين إلى هذا البرنامج

26
00:01:19,460 --> 00:01:22,140
‫فكرة سديدة يا (فرايجر)
‫يبدو لي هذا برنامجاً رائعاً

27
00:01:22,540 --> 00:01:23,780
‫يا إلهي! ها هو (تشاك رانبورغ)

28
00:01:24,140 --> 00:01:25,980
‫يجب أن تخبريه أنني
‫لن أستعين بخدماته يا (روز)

29
00:01:26,100 --> 00:01:27,220
‫- لماذا لا تخبره بنفسك؟
‫- آسف

30
00:01:27,340 --> 00:01:29,580
‫لا يمكنني سماع الرجل
‫يتكلم بدون أن أقع من الضحك

31
00:01:29,700 --> 00:01:32,460
‫- كم هذا طفولي!
‫- أرجوك يا (روز)...

32
00:01:32,780 --> 00:01:35,220
‫- مرحباً
‫- مرحباً (تشاك)، كيف حالك؟

33
00:01:35,340 --> 00:01:36,820
‫بحالة رهيبة يا (روز)

34
00:01:37,900 --> 00:01:39,420
‫سافرت مع زوجتي إلى جزر
‫الـ(كراييب)

35
00:01:39,540 --> 00:01:41,740
‫حيث هجرتني من أجل رستافاري

36
00:01:51,340 --> 00:01:52,900
‫ما زال لدينا بضع دقائق
‫قبل بدء البرنامج

37
00:01:53,020 --> 00:01:54,020
‫لذا أخبريني القليل عن نفسك

38
00:01:54,140 --> 00:01:55,820
‫كيف بدأ اهتمامك بالبث؟

39
00:01:55,940 --> 00:01:59,340
‫بعد أن تركت المخبز
‫أصبحت متفرغة

40
00:01:59,460 --> 00:02:01,660
‫لذا تسجلت في بعض الصفوف
‫المختلفة في المدرسة الليلية

41
00:02:01,780 --> 00:02:03,900
‫وحين بدأت بصف الراديو
‫أعجبت به

42
00:02:04,020 --> 00:02:09,220
‫كم هذا مضحك!
‫إذ عشت التجربة ذاتها تقريباً

43
00:02:09,340 --> 00:02:12,300
‫اكتشفت علم النفس المرة الأولى

44
00:02:12,500 --> 00:02:15,420
‫خلال منتدى د.(بادجلي)
‫حول علم الأوبئة في جامعة (هارفرد)

45
00:02:17,860 --> 00:02:19,540
‫لكن أراهن أنه لم تتوجب
‫عليك المرور عبر جهاز كشف المعادن

46
00:02:19,660 --> 00:02:21,260
‫- في طريقك إلى الصف
‫- كلا، كلا

47
00:02:21,380 --> 00:02:24,940
‫لكن وجب علي أن أمر تحت
‫صورة غير مستقرة البتة

48
00:02:25,060 --> 00:02:26,700
‫عن (ألفريد أدلر) في القاعة الكبرى

49
00:02:28,300 --> 00:02:30,260
‫وكأننا انفصلنا عند الولادة

50
00:02:31,020 --> 00:02:32,660
‫بقي أمامنا عشر ثوانٍ يا (ماري)
‫ها نحن أولاء

51
00:02:32,780 --> 00:02:33,980
‫أشعر بالتوتر
‫أجهل ما العمل

52
00:02:34,100 --> 00:02:36,260
‫- ستكونين بخير، استرخي فحسب
‫- حسناً

53
00:02:43,660 --> 00:02:48,020
‫مرحباً يا (سياتل)، معكم
‫د.(فرايجر كراين) وأنا أنصت إليكم

54
00:02:48,700 --> 00:02:50,380
‫أود استغلال هذه الفرصة
‫للترحيب بامرأة

55
00:02:50,500 --> 00:02:53,020
‫ستضفي نفحتها الخاصة
‫على البرنامج هذا الأسبوع

56
00:02:53,140 --> 00:02:56,500
‫في غياب (روز)!
‫رحبوا معي بـ(ماري طوماس)

57
00:03:01,700 --> 00:03:03,820
‫من الرائع أن تكوني معنا
‫يا (ماري)

58
00:03:06,500 --> 00:03:08,980
‫سننتقل مباشرة إلى تلقي الاتصالات
‫منكم أيها المستمعون

59
00:03:09,100 --> 00:03:10,740
‫لكن سنعود بعد هذا الإعلان الوجيز

60
00:03:14,140 --> 00:03:19,100
‫لا تترددي في التكلم على الهواء
‫ساعة تشائين يا (ماري)

61
00:03:19,220 --> 00:03:21,300
‫إذ تبدي (روز) رأيها
‫بين الحين والآخر

62
00:03:21,620 --> 00:03:23,180
‫لا أصدق أنني أفسدت الأمر
‫بهذه السرعة

63
00:03:23,300 --> 00:03:24,580
‫كلا، مطلقاً!

64
00:03:24,700 --> 00:03:27,660
‫عديني بأن تتكلمي
‫في الوقت الملائم

65
00:03:27,900 --> 00:03:29,620
‫- سأفعل
‫- حسناً، ممتاز

66
00:03:29,740 --> 00:03:31,620
‫أثق بأن غرائزك ممتازة

67
00:03:31,740 --> 00:03:33,180
‫- خمس ثوانٍ
‫- حسناً

68
00:03:35,980 --> 00:03:39,540
‫وقد عدنا معكم
‫حسناً يا (ماري)، مَن المتصل الأول؟

69
00:03:40,380 --> 00:03:41,580
‫(ماريا)!

70
00:03:44,580 --> 00:03:46,420
‫تبلغ 36 سنة من العمر

71
00:03:48,060 --> 00:03:49,460
‫متزوجة منذ خمس سنوات

72
00:03:49,740 --> 00:03:53,260
‫ويتأخر زوجها في العودة من مكتبه
‫ليبقى برفقة سكرتيرته

73
00:03:53,500 --> 00:03:57,220
‫أحسنت صنيعاً
‫أعني... أنا...

74
00:03:57,340 --> 00:03:59,220
‫آسفة يا (ماريا)

75
00:03:59,980 --> 00:04:01,980
‫- أنا أستمع إليك
‫- مرحباً يا د.(كراين)

76
00:04:02,220 --> 00:04:05,260
‫على جميع الأحوال، يقيم علاقة
‫وليست هذه المرة الأولى

77
00:04:05,500 --> 00:04:08,020
‫إذ يحصل ذلك منذ
‫شهر العسل

78
00:04:08,140 --> 00:04:09,380
‫كيف أغير تصرفاته؟

79
00:04:09,500 --> 00:04:14,420
‫من المستحيل إجبار أحد
‫على التغيير يا (ماريا)

80
00:04:14,620 --> 00:04:17,380
‫لكن يمكنك العمل على تغيير
‫نفسك

81
00:04:17,900 --> 00:04:20,180
‫النساء اللواتي تتحملن هذا
‫النوع من التصرفات من أزواجهن

82
00:04:20,300 --> 00:04:22,140
‫تعانين عادة مشاكل
‫في الثقة بالنفس

83
00:04:22,260 --> 00:04:23,300
‫تحتاجين الآن إلى مشورة

84
00:04:23,420 --> 00:04:25,020
‫لحل هذه المشاكل
‫دعيني أسألك بعض الأسئلة...

85
00:04:25,140 --> 00:04:27,740
‫- هل لي بقول شيء؟
‫- نعم

86
00:04:28,700 --> 00:04:32,620
‫د.(كراين) محق يا (ماريا)
‫يجب أن تجري تغييراً

87
00:04:32,740 --> 00:04:35,540
‫والأول هو تغيير قفل باب المنزل

88
00:04:35,820 --> 00:04:36,820
‫ماذا؟

89
00:04:36,940 --> 00:04:38,300
‫اسمعي، ستحظين بالكثير
‫من الوقت للمشورة

90
00:04:38,420 --> 00:04:41,060
‫لكن الحداد يتقاضى أجرة إضافية
‫بعد الساعة السادسة

91
00:04:41,180 --> 00:04:42,460
‫لذا اتصلي به الآن، يا صديقتي

92
00:04:44,500 --> 00:04:46,900
‫لطالما كان يقول جدي (ويلي):

93
00:04:47,020 --> 00:04:51,100
‫"لا شيء يمنع رجلاً من الخيانة
‫أسرع من ليلة يمضيها في الفناء"

94
00:04:51,220 --> 00:04:52,940
‫هل فهمت؟ حسناً

95
00:05:00,180 --> 00:05:03,100
‫شكراً للجد (ويلي)

96
00:05:06,820 --> 00:05:09,220
‫اسمع يا (طوني)
‫تبلغ 35 سنة من العمر

97
00:05:09,340 --> 00:05:11,740
‫يفترض بوالديك أن يأوياك
‫خلال السنوات الـ 18 الأولى من حياتك

98
00:05:11,860 --> 00:05:13,980
‫لذا إن أردت إلقاء اللوم على أحد
‫فلماذا لا تلقي اللوم على نفسك؟

99
00:05:14,100 --> 00:05:15,820
‫هل فهمت؟ نعم

100
00:05:18,980 --> 00:05:22,460
‫في الواقع، غالباً ما تنبثق
‫مشاكل الغضب من...

101
00:05:22,580 --> 00:05:24,940
‫انتهى وقت البرنامج اليوم
‫يا د.(كراين)

102
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
‫بالفعل!

103
00:05:30,900 --> 00:05:34,420
‫في هذه الحال، إلى اللقاء يا
‫(سياتل) من د.(فرايجر كراين)

104
00:05:34,540 --> 00:05:37,660
‫- أتمنى لكم صحة نفسية جيدة
‫- تابعونا في حلقة الغد

105
00:05:44,020 --> 00:05:45,100
‫مرحباً يا (دافني)

106
00:05:45,340 --> 00:05:47,300
‫يبدو أنك في مزاج جيد اليوم
‫يا د.(كراين)

107
00:05:47,420 --> 00:05:52,060
‫حصلت أخيراً على الحزام الأصفر
‫بعد ستة أسابيع طويلة

108
00:05:52,340 --> 00:05:53,540
‫كم أنت محظوظ!

109
00:05:53,660 --> 00:05:56,620
‫طلبت سروالاً بلون بنفسجي
‫منذ شهرين وما زلت أنتظر وصوله

110
00:06:00,300 --> 00:06:03,220
‫كلا، كلا، كما تشير إليه
‫هذه الإفادة الجميلة

111
00:06:03,420 --> 00:06:05,620
‫بلغت أخيراً المستوى الثاني
‫في الـ(كيكبوكسينغ)

112
00:06:05,980 --> 00:06:08,100
‫تهانينا!

113
00:06:09,780 --> 00:06:11,260
‫لماذا قررت تعلم الـ(كيكبوكسينغ)؟

114
00:06:11,380 --> 00:06:15,020
‫فعلت ذلك للدفاع عن (ميل)
‫فهي جراحة تجميل كما تعرفين

115
00:06:15,140 --> 00:06:19,860
‫واعتادت تسليم بطاقتها لغرباء
‫تعتقد أنهم قد يستفيدون من خدماتها

116
00:06:21,260 --> 00:06:22,700
‫لم يقع معها أي حادث
‫مكروه حتى الآن ولكن...

117
00:06:22,820 --> 00:06:26,100
‫- سرعان ما ستتعرض للضرب
‫- بالتحديد

118
00:06:26,460 --> 00:06:28,620
‫كاد ذلك يحصل الأسبوع الماضي
‫مع (مارجوري دانزمور)

119
00:06:28,740 --> 00:06:29,900
‫حالفنا الحظ هذه المرة

120
00:06:30,020 --> 00:06:32,060
‫لكن قد لا أجد المرة المقبلة
‫الممشى لأركله لذا...

121
00:06:34,740 --> 00:06:36,980
‫لكن أعتقد أنني سأثير إعجاب أبي

122
00:06:37,100 --> 00:06:38,580
‫حين أعرض عليه
‫حركة قدمي الدقيقة

123
00:06:43,940 --> 00:06:45,580
‫- مثير للإعجاب د.(كراين)
‫- شكراً

124
00:06:46,060 --> 00:06:48,660
‫تذكرت للتو أن (تشيهولي)
‫يحتاج إلى تنظيف الغبار عنه

125
00:06:48,780 --> 00:06:50,340
‫اعتقدت أنك نظفته البارحة
‫يا (دافني)

126
00:06:50,460 --> 00:06:51,860
‫- حقاً؟
‫- مرحباً يا (نايلز)

127
00:06:51,980 --> 00:06:53,020
‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟

128
00:06:53,140 --> 00:06:56,020
‫أتيت لأعرض عليكم
‫قدمي الغضب الحديثة الاكتساب

129
00:06:58,780 --> 00:06:59,860
‫تابعي عملك يا (دافني)

130
00:07:00,500 --> 00:07:03,300
‫(فرايجر)، مَن كانت تلك الامرأة
‫في برنامجك اليوم؟

131
00:07:03,500 --> 00:07:07,820
‫كانت (ماري طوماس)
‫ستستبدل (روز) هذا الأسبوع

132
00:07:08,220 --> 00:07:10,180
‫بدا لي أنها تستبدلك أنت

133
00:07:12,460 --> 00:07:14,980
‫غالباً ما تكون نيقاً
‫بشأن ما يحصل في برنامجك

134
00:07:15,100 --> 00:07:16,380
‫لذا يفاجئني أن تكون قد سمحت
‫لها بالثرثرة بهذه الطريقة

135
00:07:16,500 --> 00:07:18,900
‫أردت قول شيء ثم فكرت
‫في نفسي قائلاً...

136
00:07:19,500 --> 00:07:22,460
‫قد يكون ما فكرت فيه مزدرٍ جداً

137
00:07:22,620 --> 00:07:25,220
‫أعرف لماذا لم تقل لها شيئاً
‫لأنها سوداء البشرة

138
00:07:25,340 --> 00:07:27,980
‫سخيف يا أبي!
‫لا علاقة للعرق بهذا الموضوع

139
00:07:28,100 --> 00:07:29,620
‫هيا يا (فرايجر)

140
00:07:29,860 --> 00:07:31,700
‫لا يمكنك أن تنكر القليل من الذنب

141
00:07:31,820 --> 00:07:34,700
‫بما أنك تعيش في عالم
‫تتعامل فيه مع البيض حصرياً

142
00:07:39,060 --> 00:07:41,660
‫لا يعني امتلاكك أسطوانة
‫"(إيلا) تغني (غيرويتش)"

143
00:07:41,780 --> 00:07:43,540
‫أنك أصبحت ملماً في مسائل السود

144
00:07:45,580 --> 00:07:48,620
‫يمكن أن يكون المرء حساساً
‫جداً في هذه الأمور يا (فرايج)

145
00:07:48,780 --> 00:07:52,340
‫لو أكثرت (روز) الثرثرة عوضاً
‫عن (ماري) لطلبت إليها أن تخرس

146
00:07:52,460 --> 00:07:54,460
‫- أليس كذلك؟
‫- أفترض ذلك

147
00:07:54,580 --> 00:07:57,020
‫لكن هذه المسألة مختلفة يا أبي
‫إذ كان هذا يوم عملها الأول

148
00:07:57,140 --> 00:08:00,220
‫- ولم أرغب في أن أقوض حماسها
‫- لأنها سوداء البشرة

149
00:08:00,340 --> 00:08:02,700
‫كلا، أرجوك أن تتوقف
‫عن قول هذا يا أبي

150
00:08:03,300 --> 00:08:06,260
‫يجب أن أتحملها أسبوعاً فحسب
‫إلى حين عودة (روز)

151
00:08:06,380 --> 00:08:07,580
‫- سوداء
‫- توقف!

152
00:08:10,340 --> 00:08:12,140
‫كان زميلي الأول في الغرفة
‫في (يال) أسود البشرة

153
00:08:12,740 --> 00:08:14,540
‫هل تعني (هانتغتون تريدويل) الثالث؟

154
00:08:15,420 --> 00:08:17,780
‫بالكاد يمثل تجربة الأميركيين
‫من أصل أفريقي يا (نايلز)

155
00:08:17,900 --> 00:08:21,060
‫كان والده رائداً في (سالما)
‫وفي (مونتغومري)

156
00:08:21,180 --> 00:08:23,300
‫نعم، أعرف أنه بنى مضامير
‫الـ(غولف) في الجنوب كله

157
00:08:24,940 --> 00:08:28,540
‫بالحديث عن الـ(غولف) يا أبي
‫فقد أصبحت رياضياً بنفسي

158
00:08:29,300 --> 00:08:30,500
‫ما رأيك بهذا؟

159
00:08:31,060 --> 00:08:35,660
‫أحسنت بني
‫لكن فن الخط لا يعتبر رياضة

160
00:08:38,140 --> 00:08:39,500
‫بل هو أقرب إلى الحرفة

161
00:08:40,940 --> 00:08:43,100
‫كلا، كلا، هذه شهادة (كيكبوكسينغ)

162
00:08:43,380 --> 00:08:45,300
‫بلغت أخيراً مستوى الحزام الأصفر

163
00:08:45,500 --> 00:08:48,340
‫يا للروعة! كم أنا فخور بك!
‫تعال إلى هنا

164
00:08:51,780 --> 00:08:53,820
‫تحتاج هذه الرياضة إلى مهارات عالية

165
00:08:53,980 --> 00:08:58,140
‫مثل التوقيت والتوازن والقدرة
‫على تسديد الضربة والتراجع فوراً

166
00:08:58,260 --> 00:09:00,420
‫- تضرب العدو إذاً وتهرب على الفور
‫- نعم، نعم

167
00:09:01,460 --> 00:09:02,740
‫قال لي معلمي أنني ماهر بالفطرة

168
00:09:03,820 --> 00:09:05,380
‫- هل لي أن أعرض عليك حركة؟
‫- نعم، طبعاً

169
00:09:05,500 --> 00:09:08,580
‫سأعرض عليك...
‫ركلة دوارة

170
00:09:09,580 --> 00:09:11,700
‫يجب أن تحس بحضور الخصم

171
00:09:13,460 --> 00:09:15,060
‫كما يجب أن تحس بجسمك
‫في محيطك

172
00:09:16,620 --> 00:09:19,500
‫اعرف مكان خصمك
‫وحين تصبح مستعداً...

173
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
‫سدد ضربتك!

174
00:09:29,980 --> 00:09:31,940
‫- ماذا فعلت؟
‫- هل أنت بخير يا (دافني)؟

175
00:09:32,060 --> 00:09:33,220
‫- نعم
‫- حقاً؟

176
00:09:33,340 --> 00:09:36,220
‫كلا، وقعت على معصمي
‫ويؤلمني كثيراً

177
00:09:36,340 --> 00:09:38,460
‫اذهب واحضر لها الثلج
‫يا (نايلز)

178
00:09:39,660 --> 00:09:43,580
‫قد تكون محقاً يا أبي
‫قد أكون حساساً جداً

179
00:09:44,380 --> 00:09:45,780
‫هل يمكنك الرد على الهاتف
‫من فضلك يا (دافني)؟

180
00:09:49,340 --> 00:09:54,660
‫تذكر يا (غايب) أن التبضع القصري
‫إدمان، وما من حلول بسيطة له

181
00:09:54,780 --> 00:09:56,220
‫لدي حل له!

182
00:09:57,900 --> 00:10:01,900
‫قطع بطاقات الاعتماد الآن
‫هل فهمت؟ نعم

183
00:10:02,020 --> 00:10:03,340
‫شكراً أيتها الدكتور (ماري)

184
00:10:03,500 --> 00:10:07,220
‫أكره أن أخيب أملك هنا
‫يا (غايب)

185
00:10:07,340 --> 00:10:11,220
‫لكن ستكون (ماري) الأولى
‫التي تخبرك بأنها ليست طبيبة

186
00:10:11,460 --> 00:10:14,060
‫لا أمانع، يمكنك أن تسميني
‫د.(ماري)

187
00:10:14,180 --> 00:10:16,580
‫تعرف أن (لطيفة) ليس ملكة فعلية
‫أليس كذلك؟

188
00:10:20,500 --> 00:10:23,500
‫انتهى وقتنا اليوم يا أعزائي

189
00:10:26,740 --> 00:10:28,020
‫بالفعل!

190
00:10:28,580 --> 00:10:32,140
‫- حسناً، كان معكم د.(فرايجر كراين)...
‫- ود.(ماري)

191
00:10:35,340 --> 00:10:39,340
‫يودعانك يا (سياتل)
‫ويتمنيان لك صحة نفسية جيدة

192
00:10:43,220 --> 00:10:44,580
‫- مرحباً
‫- (كيني)

193
00:10:44,700 --> 00:10:49,140
‫- أتفقد الأمور بينكما
‫- هل تمزح؟ تحقق حلمي

194
00:10:52,780 --> 00:10:57,580
‫أنت و(ماري)... ما رأيك بها؟
‫كن صادقاً

195
00:10:58,620 --> 00:11:05,620
‫- تعجبني فهي ممتعة وملتزمة
‫- وماذا بعد؟

196
00:11:07,220 --> 00:11:08,820
‫في الواقع...

197
00:11:09,380 --> 00:11:12,540
‫تميل إلى التدخل كلما حلا لها

198
00:11:12,660 --> 00:11:17,580
‫وبصراحة فطريقتها في حل المشاكل
‫مختلفة تماماً عن طريقتي

199
00:11:17,980 --> 00:11:19,620
‫نعم، أحببتها أيضاً

200
00:11:20,740 --> 00:11:24,460
‫التناقض بينكما
‫يجعل الأمور حماسية

201
00:11:24,580 --> 00:11:29,100
‫لطالما اعتبرت برنامجك معياراً
‫ذهبياً للنصائح النفسية على الراديو

202
00:11:29,220 --> 00:11:31,540
‫- لكنه كان أفضل هذا الأسبوع
‫- هل تعتقد ذلك؟

203
00:11:31,660 --> 00:11:32,820
‫بالتأكيد!

204
00:11:32,940 --> 00:11:37,740
‫في الواقع، طلبت الإدارة
‫أن تصبحا فريقاً دائماً

205
00:11:39,220 --> 00:11:42,700
‫مَن أخدع؟ ما من إدارة
‫أحببت البرنامج فحسب

206
00:11:42,820 --> 00:11:44,020
‫هل فهمت؟

207
00:11:46,140 --> 00:11:48,420
‫كم هذا محمس!
‫لا أصدق هذا الأمر

208
00:11:48,540 --> 00:11:50,980
‫- ولا أنا أيضاً
‫- ولا تقلق بشأن (روز)

209
00:11:51,220 --> 00:11:54,100
‫سأنقلها إلى برنامج (غيل)
‫فالساعات أفضل

210
00:11:54,340 --> 00:11:56,020
‫حتى إنني سأزيد راتبها
‫بنسبة 20 بالمئة

211
00:11:56,660 --> 00:11:57,860
‫سيكون هذا رائعاً

212
00:11:57,980 --> 00:12:00,900
‫أراهن أنكما ستحصلان على أعلى
‫نسب تتبع في (سياتل) بعد شهر

213
00:12:01,060 --> 00:12:04,940
‫هذا رائع، شكراً لكما
‫سأذهب للاتصال بوالدي

214
00:12:06,460 --> 00:12:08,460
‫- اسمع يا (كيني)
‫- أفهم مشاعرك الآن يا دكتور

215
00:12:08,620 --> 00:12:12,180
‫ودعني أوفر عليك العناء
‫تعال إلى هنا وعانقني!

216
00:12:13,900 --> 00:12:15,340
‫أريد أن أعانقكما أيضاً

217
00:12:19,580 --> 00:12:22,460
‫"(فرايجر كراين) مع د.(ماري)"

218
00:12:25,980 --> 00:12:27,940
‫هل أنت مرتاحة يا (دافني)؟
‫ها أنت

219
00:12:28,220 --> 00:12:30,300
‫يفترض بهذه الفطيرة أن تسكت
‫جوعك حتى موعد العشاء

220
00:12:30,500 --> 00:12:32,820
‫لست مجبراً على الاضطلاع بعملي
‫يا د.(كراين)

221
00:12:32,940 --> 00:12:36,180
‫لويت معصمي فحسب
‫لذا يمكنني تحضير العشاء

222
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
‫بالتأكيد!

223
00:12:38,980 --> 00:12:40,980
‫هذا أقل ما يمكنني فعله
‫يا (دافني)، صدقيني

224
00:12:41,100 --> 00:12:43,940
‫اعتبريني بديلك بوقت كامل
‫حتى تستعيدي عافيتك

225
00:12:44,500 --> 00:12:47,900
‫تذكرت يا أبي
‫استأجرت الفيلم المفضل لديك

226
00:12:48,780 --> 00:12:50,060
‫(ديث ويش)!

227
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
‫سأحضر لك جعة

228
00:12:53,140 --> 00:12:55,940
‫وقد وضعت الكوب في الثلاجة
‫ليصبح بارداً كما تفعل (دافني)

229
00:12:56,660 --> 00:12:58,940
‫- لا أضعه في الثلاجة البتة
‫- اسكتي!

230
00:13:00,860 --> 00:13:03,180
‫يشعر بالذنب ولا بد لنا
‫من مساعدته على تخطي الأمر

231
00:13:04,140 --> 00:13:06,100
‫هذه سخافة وأنت تعرف ذلك

232
00:13:06,380 --> 00:13:08,380
‫عار عليك أن تستغل ابنك
‫بهذه الطريقة

233
00:13:08,500 --> 00:13:09,580
‫أجهل كيف تنام في الليل

234
00:13:09,700 --> 00:13:12,260
‫أنام جيداً منذ أن بدأ
‫يضع حبوب النعنع على وسادتي

235
00:13:12,380 --> 00:13:13,380
‫وفنجان شوكولا قرب سريري

236
00:13:14,980 --> 00:13:18,020
‫- لا يترك لي فنجان شوكولا
‫- يجب أن تملأي البطاقة

237
00:13:23,340 --> 00:13:25,380
‫كيف كان برنامجك يا (فرايج)؟

238
00:13:31,300 --> 00:13:32,580
‫كان مثقفاً!

239
00:13:33,860 --> 00:13:39,260
‫علمتنا (ماري) اليوم كيفية التلاعب
‫بالأزواج بالامتناع عن التودد إليهم

240
00:13:41,420 --> 00:13:45,420
‫كما علمتنا كيفية الكذب على
‫أولادنا بشأن الماضي

241
00:13:45,700 --> 00:13:48,300
‫لا شك في أن د.(ماري)
‫لا تتوقف عن الثرثرة

242
00:13:48,420 --> 00:13:50,700
‫للمرة الأخيرة... ليست طبيبة

243
00:13:50,820 --> 00:13:52,660
‫بغض النظر عن المرات التي
‫تشير إلى نفسها بهذا اللقب

244
00:13:52,780 --> 00:13:56,620
‫يمكن القطة أن تضع صغاراً
‫لكن هذا لا يجعلها بسكويتاً

245
00:14:02,260 --> 00:14:05,900
‫يا إلهي!
‫بدأت أستشهد بالجد (ويلي)

246
00:14:07,900 --> 00:14:09,980
‫حباً بالله يا (فرايجر)
‫تكلم معها فحسب

247
00:14:10,100 --> 00:14:12,780
‫هذه المسألة حساسة يا (نايلز)
‫حباً بالله

248
00:14:12,940 --> 00:14:14,220
‫لن يكون الأمر بهذه السهولة

249
00:14:14,340 --> 00:14:17,380
‫فهي جديدة في الحقل
‫كما أنها حساسة

250
00:14:17,500 --> 00:14:19,780
‫- وتتوق لإثارة إعجابنا
‫- إنها سوداء البشرة

251
00:14:19,900 --> 00:14:21,260
‫أرجوك يا أبي!

252
00:14:21,540 --> 00:14:24,020
‫تعرف جيداً أن هذه المشكلة
‫الكبرى هنا

253
00:14:24,140 --> 00:14:25,300
‫أجهل ما هي المشكلة الكبرى

254
00:14:25,420 --> 00:14:28,140
‫إن كانت تثرثر كثيراً
‫فلماذا لا تطلب إليها أن تخرس؟

255
00:14:28,260 --> 00:14:31,340
‫حقاً؟ كيف يمكنني أن أفعل أمراً
‫كهذا بدون أن أبدو متحيزاً ضدها؟

256
00:14:31,620 --> 00:14:33,940
‫لماذا لا تعتمد أسلوباً ديبلوماسياً؟

257
00:14:34,060 --> 00:14:36,260
‫هل يجب أن أختار كلامي بعناية
‫إذاً؟

258
00:14:36,420 --> 00:14:37,660
‫- بالتحديد
‫- حسناً

259
00:14:37,780 --> 00:14:40,020
‫حسناً يا (نايلز)
‫وكيف سأفعل هذا بالتحديد؟

260
00:14:40,140 --> 00:14:41,900
‫العب دوري في حين ألعب دور (ماري)

261
00:14:42,700 --> 00:14:44,900
‫- حسناً يا (ماري)...
‫- (فرايجر)

262
00:14:48,780 --> 00:14:51,100
‫كنت أنوي التكلم معك
‫لأخبرك أن المستمعين

263
00:14:51,220 --> 00:14:52,740
‫ينصتون إلى برنامجي
‫للحصول على خبراتي

264
00:14:52,860 --> 00:14:57,220
‫- ألا قيمة لرأيي إذاً؟
‫- أحمل الشهادة الطبية بنفسي

265
00:14:57,380 --> 00:14:59,620
‫أريدك أن تساهمي لكن إلى حد ما

266
00:14:59,740 --> 00:15:02,020
‫تريدني أن أحافظ على مكانتي إذاً
‫يا سيدي

267
00:15:08,740 --> 00:15:11,580
‫- لن تقول لك يا سيدي
‫- هل أتصرف معك بقلة أدب؟

268
00:15:11,820 --> 00:15:14,780
‫أيها النخبوي الذي يحتسي الـ(شيري)
‫ويحب الأوبرا ويرتدي (أرماني)

269
00:15:15,020 --> 00:15:19,100
‫تجهل صعوبة أن تكون امرأة سوداء
‫تحاول النجاح في عالم رجال بيض

270
00:15:23,980 --> 00:15:25,220
‫- (فرايجر)
‫- لا أعتقد ذلك

271
00:15:28,940 --> 00:15:32,980
‫انظرا إلي! هذا سخيف
‫أقحمت نفسي في حقل ألغام

272
00:15:34,900 --> 00:15:39,060
‫اسمع يا (فرايجر)
‫أعرف أنك تحاول مراعاة شعورها

273
00:15:39,180 --> 00:15:42,340
‫لكنك لا تحترم هذه الامرأة
‫إن لم تكن صريحاً معها

274
00:15:42,460 --> 00:15:43,460
‫بقدر ما تكون عادة
‫مع أي امرأة أخرى

275
00:15:43,580 --> 00:15:44,820
‫صحيح، هذا برنامجك

276
00:15:44,940 --> 00:15:47,300
‫يمكنها أن تقول ما يحلو لها
‫حين تحصل على برنامجها الخاص

277
00:15:50,780 --> 00:15:52,140
‫لحظة! هل تعرف يا أبي؟

278
00:15:52,980 --> 00:15:54,460
‫ربما اكتشفت الحل المثالي

279
00:15:54,580 --> 00:15:56,260
‫لماذا لم أفكر في هذا الحل بنفسي؟

280
00:15:56,380 --> 00:15:58,700
‫سأتصل بـ(كيني) الآن
‫وأطلب إليه منحها برنامجها الخاص

281
00:15:58,820 --> 00:16:01,340
‫إذ يبحثون عن بديل لبرنامج
‫(ليتس غو كامبينغ) مع (دان) و(جينا)

282
00:16:01,460 --> 00:16:03,020
‫- ماذا حصل لهما؟
‫- لا أحد يعرف

283
00:16:04,420 --> 00:16:07,340
‫(كيني)، معك (فرايجر)
‫اسمع كنت أفكر

284
00:16:07,460 --> 00:16:10,980
‫هل تعرف؟
‫أعتقد أنني أعيق (ماري)

285
00:16:11,100 --> 00:16:14,300
‫لا يجب أن تكون امرأة ماهرة مثلها
‫عالقة خلف كرسي المنتجة

286
00:16:15,100 --> 00:16:16,340
‫وافقني الرأي!

287
00:16:16,860 --> 00:16:20,060
‫سأخبرك ما يجب عليك فعله
‫اخرج من كبوتك

288
00:16:20,260 --> 00:16:22,300
‫هل تعرف سبب خوفك من الزواج؟

289
00:16:22,420 --> 00:16:25,380
‫تعتقد أن غرفة من الحسناوات
‫تنتظرك في مكان ما

290
00:16:25,500 --> 00:16:28,300
‫في حال ترددت في فعل الصواب

291
00:16:28,420 --> 00:16:30,420
‫دعني أخبرك بشيء
‫الشيء الوحيد الذي تفوته عليك

292
00:16:30,540 --> 00:16:32,380
‫هو الكثير من الليالي الباردة
‫والوحيدة

293
00:16:32,620 --> 00:16:35,540
‫وما من شخص آخر
‫سيخالفني الرأي في هذا الموضوع

294
00:16:35,660 --> 00:16:36,860
‫أنا!

295
00:16:40,660 --> 00:16:42,460
‫لا أعتقد أنه يستحق تلك الفتاة

296
00:16:42,580 --> 00:16:45,060
‫وإن لم يكن يتحلى بالرجولة
‫الكافية ليقدم على هذه الخطوة

297
00:16:45,180 --> 00:16:48,380
‫- فهي أفضل حالاً بدونه
‫- هل أنت جدية يا (لويز)؟

298
00:16:48,500 --> 00:16:50,380
‫- يا فتاة...
‫- ماذا تقولين؟ المعذرة

299
00:16:50,500 --> 00:16:51,940
‫يقيمان علاقة منذ 14 سنة
‫ولديهما أربعة أولاد

300
00:16:52,060 --> 00:16:54,940
‫لذا لا بد لهما من أن يتزوجا
‫يجب أن يفعل الصواب

301
00:16:55,060 --> 00:16:58,180
‫ماذا تحاولين القول لذلك الرجل؟
‫لست متزوجة حتى

302
00:16:58,300 --> 00:17:00,780
‫- كلا، كلا
‫- مرحباً، هذه د.(ماري)

303
00:17:00,900 --> 00:17:02,580
‫- أحاول فهم ما تقولينه
‫- لست د.(لويز)...

304
00:17:02,900 --> 00:17:06,340
‫"إنهم يستمعون إليكم"

305
00:17:08,260 --> 00:17:10,940
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (روز)

306
00:17:11,100 --> 00:17:12,260
‫مرحباً يا (فرايجر)

307
00:17:12,620 --> 00:17:16,340
‫أنصت إلى برنامجك 20 دقيقة
‫اليوم ولم أسمع صوتك قط

308
00:17:16,780 --> 00:17:18,780
‫تقلص دوري هذه الأيام

309
00:17:19,740 --> 00:17:21,060
‫بالرغم من أنه ما زال دوراً مهماً

310
00:17:21,180 --> 00:17:24,740
‫لأنني الغراء الذي يحافظ
‫على صلابة هذا البرنامج

311
00:17:25,900 --> 00:17:27,620
‫أو كما قالت (ماري) في مقدمتها

312
00:17:28,700 --> 00:17:31,500
‫"الحشوة في بسكويتة (أوريو)"

313
00:17:35,380 --> 00:17:37,860
‫ليس من السهل العمل مع (غيل)
‫أيضاً

314
00:17:37,980 --> 00:17:41,540
‫هل تعرف النكتة التي يلقيها في
‫كل حلقة عن تأمين حليمات ذوقه؟

315
00:17:41,660 --> 00:17:43,020
‫اتضح أنه جدي في كلامه

316
00:17:44,660 --> 00:17:46,180
‫احزر مَن وجب عليه
‫التقاط صور التأكيد

317
00:17:46,300 --> 00:17:47,660
‫بعد أن تناول قطعة بيتزا؟

318
00:17:47,780 --> 00:17:52,020
‫- يا إلهي يا (روز)، آسف
‫- يجب أن تكون كذلك

319
00:17:52,140 --> 00:17:54,180
‫تركت أسبوعاً لأعود وأجد
‫أنك تخليت عن برنامجنا كله

320
00:17:54,300 --> 00:17:56,780
‫أعرف!
‫يا إلهي! ها قد وصلت

321
00:17:57,780 --> 00:18:01,100
‫أمكنني تفادي هذا كله
‫إن كنت صريحاً معها منذ البداية

322
00:18:03,460 --> 00:18:05,900
‫هل تعرفين؟ ربما حان الوقت
‫لأخبرها فيه الحقيقة

323
00:18:06,420 --> 00:18:09,900
‫يبدو أنك ستجري معها
‫حديثاً جدياً

324
00:18:10,220 --> 00:18:12,460
‫- لذا سأغادر وأخلي لكما الساحة
‫- شكراً يا (روز)

325
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
‫(روز)...

326
00:18:17,860 --> 00:18:21,340
‫مرحباً يا شريكي
‫هل تستضيفني على طاولة الأطباء؟

327
00:18:22,140 --> 00:18:23,420
‫بالتأكيد يا (ماري)

328
00:18:23,820 --> 00:18:26,900
‫- أريد التكلم معك في موضوع ما
‫- لا أشك في ذلك

329
00:18:27,020 --> 00:18:30,780
‫هل تصدق ما فعلته (لويز) اليوم؟
‫لم تتوقف عن الثرثرة، أليس كذلك؟

330
00:18:30,900 --> 00:18:33,180
‫- لا يتعلق الأمر بـ(لويز)
‫- كلما استدرت

331
00:18:33,300 --> 00:18:36,620
‫وجدتها تثرثر
‫ما هو تدريبها على جميع الأحوال؟

332
00:18:36,740 --> 00:18:38,700
‫أرجوك أن تتوقفي يا (ماري)
‫توقفي من فضلك

333
00:18:38,820 --> 00:18:40,980
‫لا تكمن المشكلة في (لويز)

334
00:18:42,460 --> 00:18:44,820
‫- بل أنت
‫- ماذا؟

335
00:18:46,260 --> 00:18:49,860
‫في الحقيقة، لا أستمتع بالعمل معك

336
00:18:50,620 --> 00:18:52,780
‫لم أستمتع بالعمل معك
‫منذ البداية

337
00:18:53,420 --> 00:18:57,860
‫فأسلوبانا مختلفان
‫ولا أحترم النصائح التي تسدينها

338
00:18:58,980 --> 00:19:00,860
‫لم يكن لدي أدنى فكرة

339
00:19:01,540 --> 00:19:03,900
‫لماذا لم تقل شيئاً سابقاً؟

340
00:19:06,380 --> 00:19:08,380
‫لم أقل شيئاً لأنك سوداء

341
00:19:10,940 --> 00:19:12,420
‫و...

342
00:19:12,820 --> 00:19:18,980
‫وفي الحقيقة، خشيت من أن
‫تسيئي فهمي إن انتقدتك

343
00:19:20,100 --> 00:19:21,860
‫وأشعر بالسوء إزاء ذلك

344
00:19:22,860 --> 00:19:25,980
‫- ربما لا يجدر بك أن تفعل
‫- بالعكس تماماً

345
00:19:26,100 --> 00:19:31,060
‫أفتخر بقدرتي على التواصل
‫مع الجميع لكنني لم أكن صريحاً معك

346
00:19:31,700 --> 00:19:34,620
‫ليس الأمر بهذه السهولة
‫لم ترد تخييب أملي

347
00:19:34,740 --> 00:19:35,860
‫وهذا أمر أفهمه

348
00:19:35,980 --> 00:19:39,140
‫إن لم يعجبك البرنامج كما هو
‫فيجب أن نمنح هذا الأمر الأولوية

349
00:19:39,580 --> 00:19:41,860
‫كما كان يقول جدي (ويلي)

350
00:19:42,220 --> 00:19:44,820
‫"إن لم يكن الحذاء على مقاسك
‫فهذا ليس حذاءك"

351
00:19:47,740 --> 00:19:50,460
‫بقدر ما بدأت أكره الجد (ويلي)

352
00:19:51,420 --> 00:19:53,380
‫إلا أن هذه المقولة
‫حسنت مزاجي

353
00:19:54,060 --> 00:19:55,700
‫سأخبرك بسر صغير

354
00:19:56,140 --> 00:19:58,900
‫ابتكرت هذه الأقاويل بنفسي

355
00:20:02,580 --> 00:20:05,420
‫سأخبرك بسبب آخر
‫لئلا تشعر بالسوء إزاء هذه المسألة

356
00:20:05,740 --> 00:20:09,020
‫عرضت علي إذاعة (كاي بي أكس واي)
‫اليوم برنامجي الخاص

357
00:20:09,340 --> 00:20:12,980
‫- سأبلي حسناً بمفردي
‫- أخبار رائعة يا (ماري)

358
00:20:13,660 --> 00:20:19,460
‫- هل تسامحينني إذاً؟
‫- أمكنك أن تكون صريحاً معي

359
00:20:20,420 --> 00:20:23,780
‫لكن لو طلبت مني السكوت
‫لكنت عدت إلى المخبز

360
00:20:24,260 --> 00:20:26,300
‫لكن أصبح لدي مسيرة مهنية جديدة

361
00:20:26,420 --> 00:20:28,700
‫وسأذهب لشراء سيارتي الخاصة
‫بعد ظهر اليوم

362
00:20:29,420 --> 00:20:31,260
‫لذا ما أحاول قوله هو...

363
00:20:31,580 --> 00:20:34,460
‫ليبارك القدير أيها الأبيض المذنب
‫هل فهمت؟

364
00:20:41,580 --> 00:20:44,460
‫- إذاً... كيف كان حديثكما؟
‫- في الواقع...

365
00:20:44,580 --> 00:20:45,660
‫أفضل مم كنت أتوقع

366
00:20:46,900 --> 00:20:48,420
‫أفترض أننا عدنا للعمل معاً
‫يا (روز)

367
00:20:48,660 --> 00:20:51,020
‫ممتاز! لكن يجب أن ننتظر قليلاً

368
00:20:51,380 --> 00:20:53,580
‫يجب أن أبقى مع (غيل)
‫حتى يجد بديلاً على الأقل

369
00:20:53,700 --> 00:20:56,660
‫بالتأكيد، يمكنني أن أجد له
‫بديلاً

370
00:20:58,380 --> 00:21:00,100
‫شكراً على اتصالك يا (جيل)

371
00:21:01,020 --> 00:21:03,060
‫هل من متصل آخر يا (تشاك)؟

372
00:21:03,740 --> 00:21:06,620
‫في الواقع يا د.(كراين)...

373
00:21:06,740 --> 00:21:09,340
‫معنا (ليندا) على الخط الثالث

374
00:21:09,460 --> 00:21:11,460
‫وتعتقد أن الآخرين يسخرون منها

375
00:21:18,540 --> 00:21:20,500
‫لنعد إلى هذا الاتصال لاحقاً
‫يا (تشاك)

376
00:21:20,700 --> 00:21:22,140
‫حسناً!
