﻿1
00:00:08,820 --> 00:00:09,940
‫ماذا ترين هنا؟

2
00:00:10,140 --> 00:00:13,500
‫أرنبان يتقاتلان حتى الموت
‫من أجل فاصولياء بيضاء

3
00:00:17,140 --> 00:00:20,340
‫المعذرة يا د.(ماكاسكيل)
‫لكن تبدو لي هذه اللعبة سخيفة

4
00:00:20,460 --> 00:00:23,700
‫أتفهم وجهة نظرك
‫لكنها مفيدة لي

5
00:00:23,900 --> 00:00:25,340
‫والآن، الصورة الأخيرة

6
00:00:26,020 --> 00:00:29,220
‫- إنها امرأة
‫- حسناً إذاً

7
00:00:30,940 --> 00:00:33,300
‫تسلخ حمامة بفأس

8
00:00:38,460 --> 00:00:39,620
‫هل انتهينا الآن؟

9
00:00:40,140 --> 00:00:42,660
‫ما زال لدينا بعض الأعمال لننجزها

10
00:00:42,860 --> 00:00:45,900
‫ما من سبب وجيه لبقائي هنا

11
00:00:46,060 --> 00:00:48,900
‫- خالفك القاضي الرأي
‫- وما أدراه؟

12
00:00:49,020 --> 00:00:50,980
‫قال إنني بحاجة إلى صفوف
‫التحكم بالغضب

13
00:00:51,100 --> 00:00:53,500
‫لست شخصاً غاضباً
‫ولم أكن كذلك قط

14
00:00:53,620 --> 00:00:57,300
‫ألم يفضي بك الغضب إلى التسبب
‫بحادث سير مع 4 سيارات، (دافني)؟

15
00:00:57,420 --> 00:01:00,300
‫نعم، لكنني تعرضت للاستفزاز

16
00:01:00,980 --> 00:01:02,340
‫لم أعد غاضبة

17
00:01:02,980 --> 00:01:06,580
‫على الأرجح أنك تكبتين
‫مستوى من العواطف داخلك

18
00:01:06,980 --> 00:01:08,740
‫لنتكلم عن حياتك بالمطلق

19
00:01:08,900 --> 00:01:12,620
‫- قلت إنك مخطوبة
‫- نعم، من (دوني)

20
00:01:12,860 --> 00:01:14,900
‫(دوني) رجل رائع وكريم

21
00:01:15,580 --> 00:01:19,860
‫في الواقع، قدم لي ألطف مبادرة
‫غير متوقعة الأسبوع الماضي

22
00:01:20,140 --> 00:01:24,100
‫مفاجأة!

23
00:01:24,300 --> 00:01:26,820
‫أهلاً بك في حفلة زفافك
‫يا عزيزتي

24
00:01:27,900 --> 00:01:29,060
‫يا إلهي! أنت ترتجفين

25
00:01:29,180 --> 00:01:33,060
‫- نعم، فأنا منذهلة
‫- تعالي يا (دافني)

26
00:01:33,180 --> 00:01:35,260
‫- عرفت ما كنا نخطط له
‫- كلا، فعلاً

27
00:01:35,620 --> 00:01:37,100
‫خدعتموني بالكامل

28
00:01:38,460 --> 00:01:41,180
‫من المحتمل أن نكون قد حضرنا لك
‫مفاجأة أكبر لاحقاً

29
00:01:41,660 --> 00:01:44,300
‫نعم، لكن لنبدأ بالمهم
‫لنحضر لك بعض الشمبانيا

30
00:01:45,580 --> 00:01:47,740
‫لا أحب الحفلات المفاجئة عادة

31
00:01:48,180 --> 00:01:50,700
‫لكن من الواضح أن (دوني)
‫تكبد العناء كله من أجلي

32
00:01:50,820 --> 00:01:53,500
‫إذ دعا أصدقائي جميعاً
‫وحضر لهم الطعام

33
00:01:53,700 --> 00:01:55,220
‫حتى إنه نظم بعض الألعاب

34
00:01:55,700 --> 00:01:58,620
‫لعبنا لعبة انقسمنا فيها
‫إلى مجموعات

35
00:01:58,740 --> 00:02:02,660
‫على أن تلبس كل مجموعة شخصاً
‫فستان زفاف مصنوع من ورق الحمام

36
00:02:03,020 --> 00:02:06,660
‫- لم أعد أذكر اسم اللعبة
‫- فستان زفاف ورق الحمام

37
00:02:07,180 --> 00:02:09,460
‫بالتحديد، هل سبق
‫أن لعبت هذه اللعبة؟

38
00:02:09,580 --> 00:02:10,900
‫أعرفها!

39
00:02:12,060 --> 00:02:16,340
‫ووجب علي أن أختار الفريق الذي
‫صمم الفستان الأجمل بصفتي العروس

40
00:02:16,460 --> 00:02:18,500
‫في حين تولت امرأة أخرى
‫مهمة...

41
00:02:19,460 --> 00:02:23,060
‫انتهى الوقت!
‫توقفوا الآن وإلا أقصيتم من اللعبة

42
00:02:23,180 --> 00:02:26,220
‫قدموا تصاميمكم أيها المصممون
‫الفريق الأول

43
00:02:29,900 --> 00:02:33,300
‫- أحسنت يا (دوني)
‫- الفريق الثاني

44
00:02:33,740 --> 00:02:34,980
‫لم ننته بعد

45
00:02:35,660 --> 00:02:38,060
‫ما كان يجدر بكم أن تمضوا
‫هذا الوقت كله على رسم التصميم

46
00:02:38,940 --> 00:02:40,660
‫الفريق الثالث
‫أين هو الفريق الثالث؟

47
00:02:40,820 --> 00:02:42,060
‫انتهى الوقت أيها الفريق الثالث

48
00:02:48,940 --> 00:02:51,980
‫لاحظوا أنني استخدمت
‫الورق المحبوك للصدارة

49
00:02:52,140 --> 00:02:53,340
‫وأطراف الطرحة على حد سواء

50
00:02:54,700 --> 00:02:58,580
‫الفساتين كلها رائعة
‫لكنني اخترت الفائز

51
00:02:58,700 --> 00:03:00,100
‫إنه الفريق الثالث

52
00:03:04,180 --> 00:03:06,700
‫- آسفة يا (دوني)
‫- لست المذنبة يا (هولي)

53
00:03:06,820 --> 00:03:08,060
‫وجب أن أكون أكثر إشراقاً

54
00:03:10,060 --> 00:03:12,540
‫اسمعي يا (دافني)
‫إن لعبنا لعبة أخرى

55
00:03:12,700 --> 00:03:15,660
‫هل يمكنك أن تجمعيني بالفريق
‫ذاته كصديقتك (هولي) هناك؟

56
00:03:15,780 --> 00:03:18,300
‫- هل أعجبت بها؟
‫- في الواقع، نعم

57
00:03:18,500 --> 00:03:20,940
‫لم تتسن لي الفرصة
‫لأتكلم معها على الإطلاق

58
00:03:21,100 --> 00:03:23,900
‫سأبذل قصارى جهدي
‫لكنني لست المسؤولة هنا

59
00:03:25,820 --> 00:03:28,860
‫حسناً جميعاً، اللعبة التالية
‫هي أحجيات العرس

60
00:03:31,940 --> 00:03:34,740
‫ستكونين عروساً رائعة في
‫يوم من الأيام يا (روز)

61
00:03:35,060 --> 00:03:37,620
‫بالتأكيد أن فستانك لن يكون
‫مصنوعاً من ورق الحمام

62
00:03:37,740 --> 00:03:38,980
‫ولن يكون أبيض أيضاً

63
00:03:40,420 --> 00:03:42,740
‫اسمعوني جميعاً...
‫(دافني)...

64
00:03:42,900 --> 00:03:44,460
‫وصلت مفاجأتك الكبرى

65
00:03:44,860 --> 00:03:48,420
‫أنا واثق من أنك تتوقين
‫لرؤية هذا الشخص

66
00:03:49,260 --> 00:03:51,220
‫- هل هما والداك؟
‫- كلا ليس قبل الأسبوع المقبل

67
00:03:52,860 --> 00:03:54,900
‫- أمي
‫- كلا، شخص تحبينه

68
00:03:56,460 --> 00:03:59,220
‫- أخي
‫- أخوك المفضل

69
00:04:01,300 --> 00:04:04,420
‫- (ستيفن)!
‫- مَن؟ كلا...

70
00:04:05,860 --> 00:04:07,020
‫(بيلي)!

71
00:04:08,180 --> 00:04:09,500
‫- (مايكل)
‫- في الواقع...

72
00:04:09,620 --> 00:04:12,020
‫- (نايجل)، (دايفيد)
‫- مرحباً

73
00:04:12,140 --> 00:04:14,140
‫ينتظر رجل عطش في الخارج

74
00:04:15,020 --> 00:04:18,180
‫- (سايمون)
‫- مرحباً

75
00:04:18,460 --> 00:04:23,380
‫تعالي إلى هنا يا (دافني)
‫نلت منك مجدداً

76
00:04:25,300 --> 00:04:29,500
‫- هذا أخي (سايمون) جميعاً
‫- مرحباً (سايمون)

77
00:04:29,740 --> 00:04:33,060
‫- أصبحت جميلة يا "ركائز"
‫- "ركائز"!

78
00:04:33,180 --> 00:04:35,060
‫كنت طويلة بالنسبة إلى عمري
‫أثناء نشأتي

79
00:04:35,220 --> 00:04:37,940
‫كانت عملاقة
‫وكأنها كانت تقف على ركائز

80
00:04:38,060 --> 00:04:40,380
‫- حذوت حذوك يا (سايمون)
‫- نعم، صحيح

81
00:04:40,580 --> 00:04:44,380
‫سررت بالتعرف إليكم جميعاً
‫خصوصاً الساقي بينكم

82
00:04:44,580 --> 00:04:48,820
‫- هذا أنا!
‫- وأنت ساقية صغيرة جميلة

83
00:04:49,260 --> 00:04:51,180
‫- من هنا
‫- من بعدك

84
00:04:52,740 --> 00:04:54,500
‫أفضل السير خلفك
‫على جميع الأحوال

85
00:04:55,540 --> 00:04:59,700
‫- أحببت لكنتك فهي متكلفة
‫- صحيح

86
00:05:03,580 --> 00:05:05,820
‫"(مانشستر يونايتد)"

87
00:05:05,980 --> 00:05:07,740
‫أخفقت، أليس كذلك؟

88
00:05:08,180 --> 00:05:10,260
‫- أليس (ستيفن) أخوها المفضل؟
‫- نعم

89
00:05:10,380 --> 00:05:12,620
‫حتى أنا عرفت ذلك
‫وبالكاد أنصت إلى ما تقوله

90
00:05:13,340 --> 00:05:14,380
‫أعرف! أعرف!

91
00:05:14,500 --> 00:05:16,540
‫اختلطت علي الأسماء
‫لكنك ذكرت (سايمون) أيضاً

92
00:05:16,660 --> 00:05:19,660
‫نعم، متسكع يبقى في منزلي
‫ويحتسي الجعة طوال النهار

93
00:05:19,780 --> 00:05:21,980
‫- أعرف أشخاصاً كثر مثله
‫- أنت متقاعد

94
00:05:25,500 --> 00:05:27,900
‫أفكارك بذيئة!

95
00:05:28,260 --> 00:05:30,700
‫ومن السيئ تبديد ذلك

96
00:05:33,300 --> 00:05:35,260
‫- (سايمون)
‫- نعم، صحيح

97
00:05:35,580 --> 00:05:37,820
‫هذا د.(فرايجر كراين)
‫ووالده (مارتن)

98
00:05:37,940 --> 00:05:40,580
‫- نعم، تشرفت بمعرفتك
‫- كيف حالك يا (سايمون)؟

99
00:05:40,700 --> 00:05:43,020
‫- تشرفت بمعرفتك
‫- هذان ربا عملي

100
00:05:43,140 --> 00:05:44,700
‫وسبق أن قابلت خطيبي (دوني)

101
00:05:44,940 --> 00:05:48,180
‫- شكراً على حجز تذكرة سفري
‫- نعم، بالنسبة إلى هذا الموضوع

102
00:05:48,300 --> 00:05:51,500
‫ألم تستغرب حين دعاك
‫أخي المفضل؟

103
00:05:52,500 --> 00:05:55,980
‫بما أنك استرعيت انتباهي
‫فقد كان الأمر غريباً بالفعل

104
00:05:56,100 --> 00:05:58,140
‫إذ كنت متحيزة لـ(ستيفن) كثيراً

105
00:05:58,300 --> 00:06:01,540
‫لكن النساء تبدلن رأيهن
‫طوال الوقت

106
00:06:01,660 --> 00:06:03,940
‫إذ يتغير الأخ المفضل دوماً

107
00:06:04,060 --> 00:06:07,620
‫ربما حان دوري
‫وقد كان هذا جيداً

108
00:06:07,740 --> 00:06:10,700
‫نظراً إلى أن الوقت كان مثالياً
‫لأخرج فيه من (إنكلترا)

109
00:06:13,420 --> 00:06:16,820
‫يا إلهي! يتكلم كالأمير

110
00:06:21,180 --> 00:06:24,300
‫- أين ستمكث إذاً يا (سايمون)؟
‫- شكراً يا صاح

111
00:06:24,540 --> 00:06:26,780
‫قال لي (دوني) إن آل (فرايجر)
‫عرضوا استقبالي

112
00:06:26,900 --> 00:06:30,940
‫نعم، حين أخبرني أنه سيدعو
‫أخ (دافني) المفضل، لم أتردد

113
00:06:31,060 --> 00:06:33,980
‫لكن في الحقيقة
‫ليس لدينا سرير لك

114
00:06:34,100 --> 00:06:35,900
‫سأنام على الأريكة إذاً

115
00:06:36,020 --> 00:06:39,980
‫لن ترتاح عليها لأكثر
‫من يوم أم اثنين

116
00:06:40,100 --> 00:06:41,420
‫لا تقلق بهذا الشأن

117
00:06:41,540 --> 00:06:45,740
‫نمت مرة على أريكة ثلاثة
‫أشهر قبل أن أدرك أنها تتوسع

118
00:06:47,820 --> 00:06:52,420
‫أكثر ما يهمني هو تمضية أطول
‫وقت ممكن مع أختي الصغيرة

119
00:06:53,220 --> 00:06:54,700
‫انظر ماذا فعلت يا (سايمون)

120
00:06:55,100 --> 00:06:59,420
‫كان هذا فستاني المفضل
‫الذي أحتفظ به للمناسبات السعيدة

121
00:06:59,780 --> 00:07:02,340
‫لم يمض على وصوله
‫خمس دقائق قبل أن يفسده

122
00:07:02,620 --> 00:07:05,780
‫وعلى الرغم من ذلك
‫شعرت بالمسؤولية لتحمله

123
00:07:05,900 --> 00:07:07,300
‫لم يكن لدي خيار آخر

124
00:07:07,500 --> 00:07:10,060
‫إن رفضت استقباله
‫فما كانت أمي لتغفر لي

125
00:07:10,220 --> 00:07:13,380
‫أفهم أن أقربائك
‫مصدر غضب لك

126
00:07:13,740 --> 00:07:15,420
‫أليس أقرباؤك كذلك؟

127
00:07:15,620 --> 00:07:17,860
‫كانوا ليكونوا لو ما زلت
‫أتكلم مع أي منهم

128
00:07:22,100 --> 00:07:23,420
‫على جميع الأحوال...

129
00:07:24,780 --> 00:07:28,020
‫أتفهم أن وجود أخيك
‫يزيد حدة التوتر

130
00:07:28,140 --> 00:07:30,980
‫لكنني لست واثقة كيف انتقلت
‫من هذه المرحلة

131
00:07:31,100 --> 00:07:32,700
‫إلى التسبب بحادث سير
‫لأربع سيارات

132
00:07:33,620 --> 00:07:37,700
‫أصبحت الأمور صعبة للغاية
‫بعد أن استقر (سايمون) في المنزل

133
00:07:42,340 --> 00:07:45,540
‫مساء الخير د.(كراين)
‫آمل أن تكون قد أمضيت يوماً ممتعاً

134
00:07:45,940 --> 00:07:47,100
‫أين هو (سايمون)؟

135
00:07:50,300 --> 00:07:52,100
‫أعتقد أنه خرج برفقة
‫السيد (كراين) مجدداً

136
00:07:52,420 --> 00:07:54,660
‫يبدو أنهما يستمتعان برفقة
‫أحدهما الآخر

137
00:07:55,180 --> 00:07:58,860
‫- عرفه (سايمون) بالـ(روكبي)
‫- نعم، يجب أن أشكره على ذلك

138
00:07:59,380 --> 00:08:02,980
‫إذ لم يكن أبي المسكين
‫يشاهد الرياضة قبل مجيئه

139
00:08:03,100 --> 00:08:05,460
‫بين الساعة الثانية حتى السادسة
‫صباحاً

140
00:08:08,860 --> 00:08:10,180
‫هل رأيت المطبخ صباح اليوم؟

141
00:08:10,740 --> 00:08:12,700
‫نعم، أفترض أنهما طلبا
‫وجبة سريعة

142
00:08:12,820 --> 00:08:15,620
‫بدا لي وكأن انفجاراً وقع فيه

143
00:08:17,100 --> 00:08:20,460
‫ما زالت بعض البقايا عالقة على
‫نعل حذائي الرسمي المخصص للقيادة

144
00:08:23,100 --> 00:08:27,500
‫آسفة على تطفل (سايمون) عليك
‫لكنه سيغادر قريباً

145
00:08:27,660 --> 00:08:30,140
‫فقد قرر التجوال في الساحل
‫الغربي حتى موعد الزفاف

146
00:08:30,260 --> 00:08:31,940
‫- كم هذا مريح!
‫- نعم

147
00:08:34,260 --> 00:08:38,020
‫بالمناسبة، دعوت صديقتي (هولي)
‫لاحتساء المشروب معي الليلة

148
00:08:38,140 --> 00:08:39,380
‫قد ترغب في الانضمام إلينا

149
00:08:39,580 --> 00:08:42,340
‫سأمنحكما الفرصة للتعرف أكثر
‫أحدكما بالآخر

150
00:08:42,900 --> 00:08:45,380
‫إن كنت تقدمين لي صديقتك
‫يا (دافني) كبادرة سلام

151
00:08:45,500 --> 00:08:46,700
‫فلن أرفض!

152
00:08:48,380 --> 00:08:50,260
‫سأذهب الآن لتحضير نفسي

153
00:08:50,380 --> 00:08:51,660
‫ليس لديك الوقت الكافي
‫لفعل الكثير

154
00:08:51,780 --> 00:08:53,580
‫- فهي في طريقها إلى هنا الآن
‫- قد يكون هذا أفضل

155
00:08:54,100 --> 00:08:55,700
‫إذ سأمنحها فرصة المقاومة
‫بهذه الطريقة على الأقل

156
00:08:58,740 --> 00:09:00,460
‫اعتقدت أن (سايمون) برفقتك
‫يا سيد (كراين)

157
00:09:00,580 --> 00:09:01,980
‫كلا، ليس معي سوى (إيدي)

158
00:09:02,100 --> 00:09:03,140
‫أين هو (سايمون) إذاً؟

159
00:09:03,260 --> 00:09:08,460
‫ينام أخوك في سريري
‫يا (دافني)، عارياً

160
00:09:10,380 --> 00:09:13,260
‫اخرج من غرفة نوم الدكتور
‫(كراين) يا (سايمون مون)

161
00:09:13,380 --> 00:09:17,300
‫احتاج ذلك المسكين إلى قيلولة
‫فحسب بسبب الفارق الزمني

162
00:09:17,420 --> 00:09:19,060
‫سيعتاد فارق الوقت بعد مرور
‫بضعة أيام

163
00:09:19,180 --> 00:09:20,820
‫سيصبح عند قارعة الطريق
‫بعد مرور بضعة أيام

164
00:09:21,220 --> 00:09:25,540
‫آسف بهذا الشأن
‫لكنني نعس اليوم

165
00:09:25,700 --> 00:09:27,860
‫أعتقد أنني سأصاب بالزكام

166
00:09:34,100 --> 00:09:36,820
‫أنا واثق من أن ليلة من احتساء
‫الكحول كفيلة بمداواة مرضك

167
00:09:36,980 --> 00:09:38,220
‫لنأمل ذلك!

168
00:09:40,420 --> 00:09:41,580
‫هل ترتدي ردائي؟

169
00:09:41,700 --> 00:09:44,100
‫- نعم، هل تريد استعادته؟
‫- كلا، كلا

170
00:09:44,580 --> 00:09:45,940
‫لا بأس!
‫أرتدي سروالاً قصيراً تحتياً

171
00:09:46,060 --> 00:09:49,780
‫- يا إلهي! هل هذا سروالي؟
‫- لم أعتقد أنك قد تمانع

172
00:09:50,020 --> 00:09:51,940
‫عثرت عليه على أرض الحمام

173
00:09:58,820 --> 00:10:01,220
‫إن كنت تشعر برغبة في الاستلقاء
‫فيمكنك استخدام غرفتي

174
00:10:01,340 --> 00:10:03,500
‫نعم، حسناً
‫أيقظيني حين يصبح العشاء جاهزاً

175
00:10:03,620 --> 00:10:05,620
‫- أيقظتك لتناول الغداء، أليس كذلك؟
‫- صحيح

176
00:10:09,180 --> 00:10:10,700
‫يا إلهي! لا بد من أن (هولي)
‫قد وصلت

177
00:10:10,820 --> 00:10:12,140
‫أرجوك أن تغادر يا أبي

178
00:10:15,700 --> 00:10:18,180
‫- مرحباً مجدداً يا (هولي)
‫- مرحباً د.(كراين)

179
00:10:18,300 --> 00:10:19,660
‫- سررت برؤيتك مجدداً
‫- نعم، نعم

180
00:10:19,780 --> 00:10:21,260
‫ادعني (فرايجر) من فضلك
‫تفضلي بالدخول

181
00:10:21,740 --> 00:10:23,380
‫يسعدني أنك تمكنت من الحضور
‫يا (هولي)

182
00:10:23,740 --> 00:10:25,820
‫أنا أيضاً! يمكن رب عملي
‫أن يكون مزعجاً للغاية

183
00:10:25,940 --> 00:10:27,100
‫مؤسف!

184
00:10:27,340 --> 00:10:29,980
‫لا ينفك رب عملي يضحكني
‫طوال النهار

185
00:10:35,580 --> 00:10:37,700
‫- سأحضر لكما المشروب
‫- كلا، كلا

186
00:10:37,820 --> 00:10:40,100
‫اسمح لي!
‫هل يمكنك البقاء مع (هولي)؟

187
00:10:40,220 --> 00:10:43,460
‫حسناً، إذاً يا (هولي)...
‫تفضلي بالجلوس من فضلك

188
00:10:44,140 --> 00:10:47,860
‫يا إلهي! لم تسنح لنا الفرصة
‫للتحدث خلال الحفلة

189
00:10:47,980 --> 00:10:51,540
‫لكن دعيني أتذكر
‫تعملين في مجال الموسيقى، صحيح؟

190
00:10:51,660 --> 00:10:54,980
‫نعم، أنظم حالياً مهرجان
‫(ريغيه) على جزيرة (ميرسر)

191
00:10:55,100 --> 00:11:00,180
‫لا بد لي من تذكير نفسي
‫باستقلال عبارة (راستا) لحضوره

192
00:11:04,860 --> 00:11:06,900
‫ألقى (فرايجر) للتو النكتة الأظرف

193
00:11:07,340 --> 00:11:09,740
‫آسفة، أتيت في أسرع وقت ممكن

194
00:11:12,220 --> 00:11:14,940
‫تذكرت للتو أنني تركت صينية
‫من المقبلات على منضد المطبخ

195
00:11:15,060 --> 00:11:16,580
‫اسمحي لي يا (دافني)

196
00:11:16,700 --> 00:11:18,020
‫لن أسمح لك بأن تخدميني
‫طوال الليل

197
00:11:18,140 --> 00:11:19,180
‫شكراً!

198
00:11:21,060 --> 00:11:22,820
‫- اسمحي لي
‫- إذاً...

199
00:11:23,300 --> 00:11:26,340
‫أعجبتني، هل تعرفين؟
‫أعتقد أنها معجبة بي أيضاً

200
00:11:26,460 --> 00:11:28,980
‫- هل ستطلب الخروج معها إذاً؟
‫- على رسلك يا (دافني)

201
00:11:29,380 --> 00:11:31,980
‫لا يمكن استعجال الأمور
‫مع فتاة مثل (هولي)

202
00:11:32,100 --> 00:11:34,220
‫إذ ليست هذا النوع من النساء

203
00:11:34,340 --> 00:11:36,100
‫بل تحتاج إلى أن يستميلها الرجل
‫أولاً

204
00:11:36,220 --> 00:11:39,980
‫بصراحة، أجد هذا الجزء
‫من الرقصة الأكثر حماساً

205
00:11:42,180 --> 00:11:46,660
‫الرشق الكلامي الخجول
‫ولغة الجسم الغامضة

206
00:11:47,300 --> 00:11:51,460
‫والنظرات الفضولية
‫أثناء اكتشاف مصادر شغفنا المشتركة

207
00:11:52,100 --> 00:11:56,580
‫قد تكون السترة التي ترتديها
‫متحفظة أكثر من اللزوم

208
00:11:56,700 --> 00:11:58,380
‫- لماذا لا تذهب لتغييرها؟
‫- حسناً!

209
00:11:58,500 --> 00:12:00,420
‫هل تعتقدين أنه من الأفضل
‫أن أرتدي كنزة؟

210
00:12:01,260 --> 00:12:03,820
‫هل تعتقدين أنني سأبدو
‫أكثر تحرراً في كنزتي الزرقاء...

211
00:12:07,820 --> 00:12:12,700
‫يا إلهي!
‫إنه مصاب بالزكام

212
00:12:20,180 --> 00:12:23,260
‫لم يكن لدي أدنى فكرة أن (هولي)
‫و(سايمون) تقربا إلى هذا الحد

213
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
‫خلال حفلة زفافي

214
00:12:24,500 --> 00:12:28,300
‫- حاولي إقناع د.(كراين) بالأمر
‫- هل ألقى اللوم عليك؟

215
00:12:28,420 --> 00:12:32,140
‫بالتأكيد، ازداد جو التوتر
‫الذي يسيطر على المنزل سوءاً

216
00:12:32,580 --> 00:12:36,580
‫وبعد مرور ليلتين
‫اعتقدت أنني سأرتاح من هذا كله

217
00:12:37,140 --> 00:12:41,380
‫إذ غادر الجميع باستثنائي
‫وقد كان هذا جيداً

218
00:12:41,500 --> 00:12:43,620
‫لأنه كان من المفترض
‫أن أقابل والدي (دوني) اليوم التالي

219
00:12:44,180 --> 00:12:48,020
‫قررت استغلال الفرصة
‫لآخذ حماماً ساخناً تلك الليلة

220
00:12:48,140 --> 00:12:50,980
‫وأدرم أظافري...
‫وأمور من هذا القبيل كما تعلمين

221
00:12:54,300 --> 00:12:56,860
‫ماذا حصل لحفلك الموسيقي
‫يا د.(كراين)؟

222
00:12:58,020 --> 00:12:59,340
‫(سايمون)!

223
00:13:00,700 --> 00:13:04,900
‫نقل لي عدوى زكامه
‫سأذهب للاستلقاء في سريري

224
00:13:05,420 --> 00:13:08,900
‫إذ ما من أحد يهتم بي
‫إن لم أهتم بنفسي

225
00:13:09,300 --> 00:13:10,620
‫أعدي لي فنجان شاي
‫مع العسل من فضلك

226
00:13:13,620 --> 00:13:14,700
‫مرحباً يا (داف)

227
00:13:14,860 --> 00:13:17,660
‫اعتقدت أنك تشاهد المباراة
‫مع (سايمون) في (ماكغنتيز)

228
00:13:17,780 --> 00:13:20,340
‫كلا، انقطع بث الفضائي
‫لذا سأشاهدها هنا

229
00:13:20,980 --> 00:13:23,020
‫- أين هو (سايمون) إذاً؟
‫- في الحانة

230
00:13:23,140 --> 00:13:24,300
‫تعرف بأشخاص جدد

231
00:13:24,940 --> 00:13:27,460
‫هل يمكنك أن تحضري لي الجعة
‫إن كنت ذاهبة إلى المطبخ؟

232
00:13:28,460 --> 00:13:32,860
‫يبرع في حياكة الصداقات
‫وسرد القصص

233
00:13:33,180 --> 00:13:34,580
‫هل صحيح أنك تبولت على
‫نفسك

234
00:13:34,700 --> 00:13:36,620
‫حين تعرفت بشخص صيني
‫للمرة الأولى؟

235
00:13:38,180 --> 00:13:39,500
‫هل أخبرك هذه القصة؟

236
00:13:39,620 --> 00:13:41,180
‫سيقتلني!

237
00:13:41,540 --> 00:13:43,700
‫كان سيحاول ذكر هذه القصة
‫خلال تقديم خطاب نخب العروسين

238
00:13:45,980 --> 00:13:49,780
‫تفضلوا، تصرفوا كما لو كنتم
‫في منزلكم

239
00:13:50,340 --> 00:13:52,500
‫لم أعرف أنك ستكونين
‫في المنزل يا "ركائز"

240
00:13:53,060 --> 00:13:54,340
‫يا لهذا المنظر!

241
00:13:54,460 --> 00:13:57,140
‫إن اقتلعت أسنانك ووضعتها
‫في جيبك لبدوت مثل أمي تماماً

242
00:13:59,340 --> 00:14:01,980
‫إليك عني يا (سايمون)
‫مَن هؤلاء؟

243
00:14:02,100 --> 00:14:04,860
‫أصدقائي الجدد
‫أتوا لمشاهدة المباراة

244
00:14:04,980 --> 00:14:07,660
‫- هذا (دان) وهذا...
‫- (جاد)

245
00:14:07,780 --> 00:14:10,260
‫نعم، (جاد)
‫وهذه (باريس)

246
00:14:10,380 --> 00:14:11,860
‫(باريس)، هل أنت فرنسية؟

247
00:14:11,980 --> 00:14:13,700
‫كلا، لكن قد أصبح كذلك
‫بعد بضعة كؤوس جعة

248
00:14:13,900 --> 00:14:15,700
‫ممتاز! ممتاز!

249
00:14:17,220 --> 00:14:19,900
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- دعوة صغيرة

250
00:14:20,020 --> 00:14:21,460
‫أتى بعض الأشخاص
‫لمشاهدة المباراة

251
00:14:21,580 --> 00:14:25,300
‫- وجب أن تستشيرني أولاً
‫- عد إلى السرير د.(كراين)

252
00:14:25,420 --> 00:14:27,300
‫- سأحضر لك الشاي بعد قليل
‫- حسناً يا (دافني)

253
00:14:27,420 --> 00:14:29,660
‫إذ يبدو أن أحداً أصابني بالزكام

254
00:14:29,780 --> 00:14:32,660
‫لماذا لم تقل لي ذلك
‫قبل أن آخذ قيلولة في سريرك؟

255
00:14:35,540 --> 00:14:37,620
‫اسمح لي بقول التالي يا (مارتي)

256
00:14:37,940 --> 00:14:39,820
‫لكنك قديس لتحملك ذلك الرجل

257
00:14:40,060 --> 00:14:46,180
‫- لا بد من أن حياتك متعبة جداً
‫- حدث ولا حرج

258
00:14:49,100 --> 00:14:52,180
‫هل يمكن أحد فتح الباب؟
‫أحضر صينية لد.(كراين)

259
00:14:52,300 --> 00:14:53,660
‫أحضري معك الجعة من فضلك

260
00:14:56,700 --> 00:14:58,660
‫- مرحباً يا (سايمون)
‫- مرحباً

261
00:15:00,660 --> 00:15:03,340
‫هل أنت مستعد
‫للذهاب إلى العشاء؟

262
00:15:03,620 --> 00:15:07,220
‫- حددنا موعداً
‫- بالتأكيد، موعدنا

263
00:15:07,340 --> 00:15:09,020
‫انتظري قليلاً

264
00:15:09,700 --> 00:15:11,420
‫- مرحباً يا (روز)
‫- (روز)، نعم

265
00:15:11,540 --> 00:15:13,020
‫نسيت أين وضعت سترتي

266
00:15:13,140 --> 00:15:14,740
‫- هنا
‫- نعم

267
00:15:14,940 --> 00:15:18,060
‫سأخرج قليلاً عزيزتي
‫ارتاحي، لن أتأخر

268
00:15:23,500 --> 00:15:26,340
‫لا أصدق هذا
‫تأنقت وعينت جليسة أطفال

269
00:15:26,460 --> 00:15:28,060
‫ولم تذكر حتى أننا على موعد

270
00:15:28,340 --> 00:15:29,900
‫أخوك شهم للغاية يا (دافني)

271
00:15:30,020 --> 00:15:35,100
‫أشعر بالاستياء الآن
‫اسمعي، سأدعوك للعشاء الليلة

272
00:15:36,460 --> 00:15:38,380
‫هل يمكنني أن أتكلم معك قليلاً
‫يا (دافني)؟

273
00:15:39,020 --> 00:15:40,300
‫لا تتعب نفسك يا (سايمون)

274
00:15:40,420 --> 00:15:42,500
‫- اخفضوا صوتكم، بدأت المباراة
‫- صحيح

275
00:15:42,620 --> 00:15:43,940
‫ما رأيك بأن تحضري لنا
‫الوجبات الخفيفة يا (داف)؟

276
00:15:44,060 --> 00:15:47,300
‫- وبعض الشطائر ربما
‫- أحضروها بأنفسكم

277
00:15:47,500 --> 00:15:51,380
‫- يجب أن أتفقد الغسيل
‫- هل غسلت ملابسي الناعمة؟

278
00:15:53,700 --> 00:15:57,140
‫فكرت في التنفيس عن غضبي
‫في غرفة الغسيل بدون جدوى

279
00:15:58,900 --> 00:16:03,460
‫انظروا إلى هذا!
‫أفسد فستاني المفضل

280
00:16:05,980 --> 00:16:07,740
‫حين نجحت في إزالة بقع
‫النبيذ عنه

281
00:16:07,860 --> 00:16:11,740
‫أخرجه أحد من الغسالة
‫ورماه في بقعة من المبيض

282
00:16:14,140 --> 00:16:15,340
‫لكنني انتقمت منه

283
00:16:15,460 --> 00:16:19,620
‫إذ نزعت ملابسه من النشافة
‫ورميتها على الأرض المتسخة المبللة

284
00:16:20,660 --> 00:16:24,540
‫وما همكم؟
‫أحتاج إلى مشروب كبير

285
00:16:26,020 --> 00:16:29,660
‫لا بد من أن هذه موعدي مجدداً
‫عرفت أنها لن تبقى غاضبة فترة طويلة

286
00:16:30,940 --> 00:16:32,060
‫آتٍ يا (روز)

287
00:16:35,100 --> 00:16:36,940
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (دوني)، مَن هذان؟

288
00:16:37,060 --> 00:16:38,420
‫أمي وأبي، أقللتهما للتو
‫من المطار

289
00:16:38,540 --> 00:16:40,100
‫إذ يتوقان للتعرف بـ(دافني)

290
00:16:40,220 --> 00:16:41,620
‫أعرفكما بـ(سايمون) أخ (دافني)

291
00:16:41,740 --> 00:16:43,780
‫تشرفت بمعرفتك
‫نعم مرحباً، كيف حالكما؟

292
00:16:43,940 --> 00:16:47,020
‫بالمناسبة، مزاج (دافني) عكر الليلة

293
00:16:47,140 --> 00:16:49,340
‫سأخبرها بأنكم وصلتم

294
00:16:49,940 --> 00:16:51,460
‫ها قد انتهيت من هذه القنينة

295
00:16:52,620 --> 00:16:54,100
‫شكراً لأنك أحضرت لي
‫كأس (ويسكي) يا (دافني)

296
00:16:54,220 --> 00:16:56,860
‫هذا الكأس لي وإن كنت تريده
‫فسيتوجب عليك مقاتلتي من أجله

297
00:16:56,980 --> 00:16:58,180
‫عزيزتي، عزيزتي...

298
00:16:59,620 --> 00:17:01,180
‫أمي وأبي...

299
00:17:05,340 --> 00:17:06,940
‫هذه خطيبتي...

300
00:17:07,860 --> 00:17:11,060
‫- (دافني)
‫- مرحباً

301
00:17:13,500 --> 00:17:15,380
‫اعتقدت أنني سأقابلهما غداً يا (دوني)

302
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
‫أردت مفاجأتك!

303
00:17:16,620 --> 00:17:18,540
‫لماذا؟ لأن مفاجأتك الأخيرة
‫كانت مثالية!

304
00:17:20,180 --> 00:17:21,620
‫وجب أن نتصل أولاً

305
00:17:21,740 --> 00:17:24,500
‫كلا، كم هذا محرج!
‫فأنا في حالة يرثى لها

306
00:17:24,620 --> 00:17:25,820
‫هيا يا عزيزتي
‫بدوت أسوأ من قبل

307
00:17:25,940 --> 00:17:28,340
‫- (دوني)
‫- ربما من الأفضل لنا أن نغادر

308
00:17:28,460 --> 00:17:32,060
‫كلا، أرجوكما أن تتفضلا
‫كلما كنا أكثر فرحنا أكثر

309
00:17:32,700 --> 00:17:35,260
‫حباً بالقدير، مَن هذا الآن؟

310
00:17:36,540 --> 00:17:38,140
‫كم هي رائعة!

311
00:17:40,700 --> 00:17:44,500
‫أعرف ما فعلته
‫رآك أحد تغادرين غرفة الغسيل

312
00:17:44,620 --> 00:17:47,340
‫رميت ملابسي المبللة
‫على الأرض

313
00:17:48,700 --> 00:17:52,660
‫آسفة! لم أع أن ملابسك
‫كانت لا تزال مبللة

314
00:17:53,140 --> 00:17:55,580
‫- دعيني أساعدك
‫- ماذا تفعلين؟

315
00:17:56,900 --> 00:17:59,300
‫- هذا كفيل بتجفيفها
‫- توقفي عن هذا

316
00:17:59,420 --> 00:18:01,340
‫أليس هذا سريعاً بما يكفي
‫في نظرك؟ إليك حل أفضل

317
00:18:01,820 --> 00:18:04,820
‫- توقفي
‫- لنجرب تجفيف ملابسك في الهواء

318
00:18:06,020 --> 00:18:07,860
‫ها نحن!

319
00:18:08,540 --> 00:18:11,220
‫سيفي هذا بالغرض
‫هل أنت سعيدة الآن؟

320
00:18:21,780 --> 00:18:25,180
‫حسناً، سأعد فنجان شاي
‫لنفسي إذاً

321
00:18:28,420 --> 00:18:31,820
‫لم أفكر في أن الملابس
‫ستقع على زجاج السيارات الأمامية

322
00:18:32,180 --> 00:18:35,460
‫- أتفهم تعرضك للاستفزاز
‫- شكراً

323
00:18:36,540 --> 00:18:40,340
‫لو شاطرك القاضي وجهة نظرك
‫لوفرنا الكثير من الوقت على الجميع

324
00:18:41,060 --> 00:18:44,180
‫لكن ما زلت محتارة
‫بشأن شيء معين

325
00:18:44,540 --> 00:18:47,740
‫- ما هو؟
‫- الفستان الذي أفسد

326
00:18:47,860 --> 00:18:49,820
‫لا تنفكين تقولين
‫إنه فستانك المفضل

327
00:18:50,340 --> 00:18:51,380
‫هذا صحيح

328
00:18:52,020 --> 00:18:55,940
‫لماذا كنت ترتدينه
‫خلال حفل زفافك إذاً؟

329
00:18:56,060 --> 00:18:58,180
‫لأنه حدث كبير، ألا تعتقدين؟

330
00:18:58,580 --> 00:19:01,540
‫- لكنك قلت إن الحفلة كانت مفاجأة
‫- نعم

331
00:19:03,460 --> 00:19:04,700
‫كانت كذلك!

332
00:19:05,060 --> 00:19:09,100
‫ما الذي كنت تتوقعينه إذاً
‫حين ذهبت إلى هناك؟

333
00:19:13,180 --> 00:19:14,620
‫وصلت في الوقت المناسب
‫يا (دافني)

334
00:19:14,820 --> 00:19:16,100
‫يسعدني أن تكوني قد وصلت
‫تفضلي بالدخول

335
00:19:18,140 --> 00:19:19,580
‫اسمحي لي بأخذ معطفك

336
00:19:21,500 --> 00:19:22,940
‫أحضرت الوصفة معي

337
00:19:24,580 --> 00:19:27,660
‫وصفة بودنغ الـ(توفي) اللزج

338
00:19:29,780 --> 00:19:31,300
‫هذا سبب دعوتك لي إلى هنا
‫أليس كذلك؟

339
00:19:31,660 --> 00:19:33,100
‫سأعلمك كيفية تحضير الوصفة

340
00:19:34,380 --> 00:19:35,540
‫نعم!

341
00:19:37,100 --> 00:19:40,300
‫- لم تصدقي الحجة، أليس كذلك؟
‫- كلا، ليس فعلاً

342
00:19:40,940 --> 00:19:42,460
‫إذاً...

343
00:19:43,340 --> 00:19:44,820
‫هل تعرفين لماذا طلبت إليك
‫الحضور إلى هنا الليلة؟

344
00:19:45,580 --> 00:19:46,820
‫أعتقد ذلك!

345
00:19:47,340 --> 00:19:51,340
‫حين يدعو رجل امرأة إلى منزله
‫ليعدا البودنغ ليلة سبت

346
00:19:53,100 --> 00:19:56,340
‫- كان العذر واهٍ، أليس كذلك؟
‫- أتى بي إلى هنا

347
00:19:58,020 --> 00:20:02,060
‫يسعدني أن تكوني قد أتيت
‫ارتاحي

348
00:20:02,580 --> 00:20:03,660
‫حسناً!

349
00:20:09,340 --> 00:20:12,580
‫مفاجأة!

350
00:20:13,380 --> 00:20:15,940
‫أهلاً بك في حفلة زفافك
‫يا عزيزتي

351
00:20:17,020 --> 00:20:21,260
‫- يا إلهي! أنت ترتجفين
‫- نعم، فأنا منذهلة

352
00:20:21,380 --> 00:20:23,140
‫هيا يا (دافني)
‫عرفت أننا نحضر لك المفاجأة

353
00:20:23,340 --> 00:20:26,380
‫كلا، خدعتموني بالكامل!

354
00:20:30,420 --> 00:20:31,660
‫يا إلهي!

355
00:20:32,900 --> 00:20:34,260
‫د.(كراين)!

356
00:20:34,860 --> 00:20:38,220
‫ربما حان الوقت لتبدأي
‫بمناداته (نايلز)

357
00:20:40,420 --> 00:20:44,020
‫كم هذا محير!
‫ماذا عن (دوني)؟

358
00:20:44,140 --> 00:20:47,340
‫- فهو الرجل الذي أحبه
‫- هل أنت واثقة من ذلك؟

359
00:20:52,420 --> 00:20:53,460
‫كلا!

360
00:20:55,180 --> 00:21:00,340
‫لدي تساؤلات كثيرة مثل:
‫ماذا يعني هذا؟ وماذا أفعل؟

361
00:21:03,460 --> 00:21:06,260
‫آسفة لكن وقت جلستنا قد انتهى
