﻿1
00:00:10,540 --> 00:00:13,900
‫الساعة الان 4:25
‫ومعكم الدكتور (فرايزر كراين)

2
00:00:14,740 --> 00:00:16,060
‫(روز)، من المتّصل التالي؟

3
00:00:16,220 --> 00:00:18,940
‫معنا (هانك) على الخط الثالث
‫ويواجه مشكلة مع جيرانه

4
00:00:20,140 --> 00:00:23,180
‫- مرحباً (هانك)، إنني منصت
‫- أأنا على الهواء؟

5
00:00:23,460 --> 00:00:24,980
‫نعم، إنك على الهواء

6
00:00:25,580 --> 00:00:26,980
‫آلو؟ أأنا على الهواء؟

7
00:00:28,380 --> 00:00:32,580
‫(هانك) اسمع، اخفض صوت الراديو
‫وتكلّم عبر الهاتف

8
00:00:32,900 --> 00:00:34,380
‫آلو؟

9
00:00:34,820 --> 00:00:39,300
‫(هانك) أرجوك، لن يسعك
‫سماع نفسك، لقد تأخّرنا 7 ثوان

10
00:00:39,700 --> 00:00:41,580
‫آلو؟ أيمكنك سماعي؟

11
00:00:42,700 --> 00:00:45,300
‫لصياحك عالياً، شكراً (هانك)

12
00:00:46,100 --> 00:00:48,740
‫أيها الناس، هلا تطفئون
‫أجهزة الراديو التافهة خاصتكم!

13
00:00:49,260 --> 00:00:52,180
‫أنا... كلا... أعني فقط أولئك
‫الذين يقومون بالاتّصال بي

14
00:00:52,700 --> 00:00:54,620
‫(روز)، من المتّصل التالي؟

15
00:00:54,740 --> 00:00:58,300
‫معنا (ماركو) على الخط الثاني
‫لديه مشكلة في العلاقة العاطفية

16
00:00:58,820 --> 00:01:01,380
‫مرحباً (ماركو)، إنني مصغ إليك

17
00:01:02,420 --> 00:01:05,980
‫بدأت أقابل تلك المرأة منذ عامين

18
00:01:06,260 --> 00:01:09,900
‫أظن منذ عامين...
‫قرابة فترة عيد الشكر...

19
00:01:10,900 --> 00:01:13,420
‫نعم، فقد كانت الاشجار عارية و...

20
00:01:13,540 --> 00:01:18,700
‫دقة كافية والان ما مشكلتك (ماركو)؟

21
00:01:19,020 --> 00:01:22,180
‫في الواقع ليست مشكلتي بل مشكلتها

22
00:01:23,580 --> 00:01:26,020
‫فهي لا تنفكّ تحثني مؤخراً
‫على الارتباط رسمياً

23
00:01:26,180 --> 00:01:27,540
‫وما الذي يؤخّرك عن الالتزام؟

24
00:01:27,660 --> 00:01:31,100
‫لا أعرف... أظنني
‫أريد إبقاء الخيارات مفتوحة أمامي

25
00:01:31,220 --> 00:01:33,740
‫في حال ظهرت في حياتي امرأة أفضل...

26
00:01:35,780 --> 00:01:42,780
‫تظهر امرأة أفضل؟ امرأة أفضل؟
‫(ماركو)؟ (ماركو)؟ أتسمع نفسك؟

27
00:01:43,220 --> 00:01:47,020
‫كلا، لقد أطفأت الراديو
‫عندما زجرت المتّصل السابق

28
00:01:51,740 --> 00:01:55,260
‫حسناً اسمع
‫أقترح أن تفكر مليّاً بدوافعك

29
00:01:55,900 --> 00:01:59,500
‫وإن لم تستطع الالتزام
‫فالافضل لكليكما إنهاء العلاقة

30
00:01:59,940 --> 00:02:02,740
‫- حقاً؟
‫- نعم، شكراً لاتّصالك

31
00:02:04,340 --> 00:02:07,420
‫أيها المستمعون، أخبروني
‫ما بال أمثال أولئك الرجال؟

32
00:02:07,540 --> 00:02:13,660
‫(روز)، قد خضت بضعة تجارب
‫فهل اصطدمت برجل مثل (ماركو)؟

33
00:02:13,860 --> 00:02:15,820
‫جميعهم يدعون (ماركو)

34
00:02:15,980 --> 00:02:18,860
‫ما إن تثير الامر
‫حتى تصادف (ماركو)

35
00:02:19,860 --> 00:02:23,180
‫بحقك، لو كان الامر كذلك
‫لما أقام أحد أية علاقة

36
00:02:23,700 --> 00:02:27,580
‫أنا كذلك، وأختي أيضاً
‫كما أن كل صديقاتي لا علاقات لديهن

37
00:02:27,700 --> 00:02:30,900
‫لقد تكشّف لي المستقبل واسمه (ماركو)

38
00:02:32,180 --> 00:02:36,820
‫ما رأيك (سياتل)؟
‫ألا وجود "للاماركوسيين"؟

39
00:02:36,940 --> 00:02:42,220
‫أم أن قدر (روز) حياة يأس
‫وعنوسة خالية من العاطفة؟

40
00:02:42,660 --> 00:02:44,180
‫نعود بعد هذا الفاصل

41
00:02:44,980 --> 00:02:47,420
‫كم أفرح عندما تزجّني
‫مثالًا في برنامجك

42
00:02:49,900 --> 00:02:52,020
‫شهران قبل العيد

43
00:02:52,140 --> 00:02:55,500
‫هذا غريب، حتى إن عيد
‫جميع التقاة لم يحلّ بعد

44
00:02:55,660 --> 00:02:57,140
‫أعلينا حقاً القيام بهذا الان؟

45
00:02:57,260 --> 00:03:00,780
‫إن أردنا صورة لبطاقة المعايدة
‫فعلينا إظهارها كما العيد

46
00:03:00,900 --> 00:03:03,580
‫لا أعرف لماذا لا نفعل
‫ما كنت أفعله مع زوجتي

47
00:03:03,700 --> 00:03:08,140
‫نلبس (فرايزر) و(نايلز) كنزتين متماثلتين
‫ونجلسهما على غطاء الـ"باكارد" القديمة

48
00:03:09,300 --> 00:03:12,540
‫هذه السنة
‫سنكون فنّانين أكثر إبداعاً، اتّفقنا؟

49
00:03:12,660 --> 00:03:15,020
‫وأين (فرايزر)؟
‫أحتاج إلى المساعدة هنا

50
00:03:15,140 --> 00:03:18,540
‫ما يزال يأخذ قيلولته
‫لقد كان جدّي يقيل عصر كل يوم

51
00:03:18,820 --> 00:03:20,980
‫- عاش حتى بلغ الـ93
‫- حقاً؟

52
00:03:21,300 --> 00:03:24,460
‫كان يستلقي على الاريكة
‫ولا يستيقظ لاي سبب

53
00:03:24,780 --> 00:03:27,700
‫كانت جدتي تقول "قد يكون ميتاً"

54
00:03:28,300 --> 00:03:30,620
‫وطبعاً أتى يوم
‫عجزنا تماماً عن إيقاظه

55
00:03:33,260 --> 00:03:35,460
‫وكان فعلًا رجلًا ميتاً

56
00:03:36,460 --> 00:03:41,660
‫مسكينة جدتي، ما انفكّت تلحّ
‫لاسابيع "إنه يقيل، إنه يقيل"

57
00:03:43,580 --> 00:03:45,900
‫حسناً، سأصل الكهرباء

58
00:03:48,180 --> 00:03:50,180
‫يا للروعة

59
00:03:51,260 --> 00:03:53,700
‫"زيّنوا المنازل بأغصان الايلكس...

60
00:03:56,020 --> 00:03:58,460
‫استقبلوا الفصل بالبهجة...

61
00:04:01,060 --> 00:04:03,540
‫ارتدينا الاثواب الزاهية"

62
00:04:05,500 --> 00:04:09,580
‫المعذرة، المعذرة
‫تحديداً كم من الزمن نمت؟

63
00:04:13,580 --> 00:04:16,380
‫رائع! ها قد استيقظت!
‫يسعنا الان التقاط هذه الصورة

64
00:04:16,540 --> 00:04:17,580
‫أية صورة؟

65
00:04:17,700 --> 00:04:20,420
‫صورة بطاقة العيد، أخبرناك بأمرها
‫الاسبوع المنصرم، أتذكر؟

66
00:04:20,620 --> 00:04:21,623
‫نعم، صحيح

67
00:04:21,740 --> 00:04:23,860
‫موضوع هذه السنة "مشغل (سانتا)"

68
00:04:24,060 --> 00:04:27,340
‫- ليعتمر الجميع قبعة الاقزام
‫- لن أضع هذه على رأسي

69
00:04:27,460 --> 00:04:30,540
‫أعني، بحقك، إنني مثقّف محترم

70
00:04:31,700 --> 00:04:33,780
‫إن لم تعتمرها
‫فسيبدو منظرنا كالحمقى

71
00:04:36,540 --> 00:04:39,340
‫يبدو أن السفينة
‫أخذت ذاك المنحى

72
00:04:40,940 --> 00:04:43,220
‫- اعتمر القبعة فحسب (فرايزر)
‫- لا تمل علي ما أفعله

73
00:04:43,340 --> 00:04:44,860
‫بل أمليه عليك، اعتمر القبعة

74
00:04:44,980 --> 00:04:47,940
‫اسمع، لقد انقضت أيام إجلاسي
‫فوق عربة قديمة

75
00:04:48,060 --> 00:04:50,380
‫وإرغامي على ارتداء
‫سترات متماثلة مع أخي الصغير

76
00:04:50,500 --> 00:04:54,820
‫أيها الفتيان! لا تتعاركا!
‫أنسيتما ما يكون هذا اليوم؟

77
00:04:54,940 --> 00:04:56,620
‫21 أكتوبر

78
00:04:59,460 --> 00:05:01,260
‫هلا نلتقط هذه الصورة رجاء

79
00:05:01,380 --> 00:05:04,380
‫حسناً، جهّزت الكاميرا
‫15 ثانية، أيها السيدان

80
00:05:05,420 --> 00:05:07,340
‫مهلًا... ثمة شيء ناقص
‫أين (إيدي)؟

81
00:05:07,580 --> 00:05:09,620
‫إنه في الحمام يشرب، (إيدي)!

82
00:05:18,620 --> 00:05:21,380
‫يسعني التأمّل دوماً
‫بحدوث إضراب بريدي

83
00:05:23,380 --> 00:05:24,940
‫انسجام الشوكولا

84
00:05:25,060 --> 00:05:26,380
‫هذا كل شيء لليوم

85
00:05:26,500 --> 00:05:31,220
‫هنا دكتور (فرايزر كراين) يدعوكم
‫للاستمتاع بأمسية رائعة في (سياتل)

86
00:05:33,420 --> 00:05:36,860
‫قبل أن تغادر، ثمة معجبة
‫تنتظرك لتحصل على توقيعك

87
00:05:37,140 --> 00:05:40,100
‫احفظني من المعجبين

88
00:05:42,460 --> 00:05:45,260
‫لكن ليس من الجميلات منهم

89
00:05:49,500 --> 00:05:53,740
‫مرحباً، أخبرتني المخرجة أنك تريدين
‫توقيعي، ماذا تفضّلين أن أكتب؟

90
00:05:54,340 --> 00:05:57,260
‫أنت تثير اشمئزازي
‫أيها الطفيلي الدجّال

91
00:05:57,780 --> 00:06:00,740
‫هذا بالتأكيد مختلف عن العبارة
‫المعتادة "أفضل التحيّات"

92
00:06:01,660 --> 00:06:02,940
‫انتظر! لا تتجرّأ وتبتعد عني!

93
00:06:03,100 --> 00:06:06,380
‫لمرة واحدة ستواجه عواقب ما يحدث
‫بعدما تنهي محادثاتك الهاتفية

94
00:06:06,500 --> 00:06:08,540
‫أية عواقب؟ عمّ تتحدثين؟

95
00:06:08,700 --> 00:06:12,860
‫إنني صديقة (ماركو)، عذراً
‫بل صديقته السابقة، وذلك بفضلك

96
00:06:12,980 --> 00:06:15,380
‫(ماركو)؟ أتعنين (ماركو)
‫الذي يرفض الالتزام؟

97
00:06:15,740 --> 00:06:20,220
‫يا لاطباء الراديو النفسيين!
‫ألم يسعك إقناعه بالامر؟

98
00:06:20,380 --> 00:06:22,700
‫تلك النصيحة لا تلقى
‫إعجاباً جماهيرياً، لا

99
00:06:22,820 --> 00:06:25,980
‫"اقطع علاقتك بها، تابع حياتك
‫ودمّر حياتها"، هكذا يكون الترفيه!

100
00:06:26,100 --> 00:06:28,540
‫تمهّلي قليلًا!
‫هل استمعت فعلًا إلى البرنامج؟

101
00:06:29,140 --> 00:06:32,980
‫- كلا، ولكن أخبرني (ماركو) بنصيحتك
‫- أخبرك بها، حقاً؟

102
00:06:33,220 --> 00:06:36,620
‫أذكر أيضاً أنه يصادقك فقط
‫إبقاءً على الخيارات أمامه؟

103
00:06:36,740 --> 00:06:38,700
‫لان هذا ما أخبرني به

104
00:06:39,340 --> 00:06:43,100
‫لاكون أكثر دقة قال إنه يصادقك
‫إلى أن يصادف أفضل منك

105
00:06:44,900 --> 00:06:45,903
‫هل قال ذلك؟

106
00:06:46,060 --> 00:06:47,620
‫قال ذلك لمعظم سكان (سياتل)

107
00:06:47,740 --> 00:06:49,660
‫من الواضح
‫أنك الوحيدة التي فاتها ذلك

108
00:06:52,740 --> 00:06:57,380
‫لم يكن الامر إذاً رفضه الالتزام
‫بل رفض الالتزام معي تحديداً

109
00:06:58,700 --> 00:07:03,780
‫أعتذر لاضطراري لمصارحتك هكذا
‫ولكنك بتّ تعرفين الحقيقة الان

110
00:07:04,740 --> 00:07:08,340
‫لا، لا، لا... لا تبكي

111
00:07:11,340 --> 00:07:13,380
‫أنت في مكان عمل هنا

112
00:07:20,260 --> 00:07:23,020
‫بوسعي جذب الرجال، أوَلا أجذبهم؟

113
00:07:23,140 --> 00:07:25,660
‫كلا، لا تفكري هكذا
‫اسمعي، إنها ليست غلطتك

114
00:07:25,780 --> 00:07:30,300
‫إنك امرأة بغاية الجاذبية
‫ربما مفرطة العاطفة قليلًا

115
00:07:34,260 --> 00:07:38,260
‫- كلا...
‫- نعم، نعم... اهدأي...

116
00:07:38,380 --> 00:07:41,100
‫- اسمعي، أأحضر لك شيئاً ما؟
‫- كلا

117
00:07:42,060 --> 00:07:43,620
‫- كوب ماء؟
‫- كلا

118
00:07:44,980 --> 00:07:50,100
‫- شوكولا؟
‫- خالص أم بالفول السوداني؟

119
00:07:51,740 --> 00:07:53,780
‫- النوع الذي تفضّلينه
‫- بالفول السوداني

120
00:08:00,940 --> 00:08:02,940
‫كان يجب أن أستدرك الامر

121
00:08:03,620 --> 00:08:07,660
‫أعني أنه كاد يموت بالذبحة
‫حين وضعت فرشاة أسناني لديه

122
00:08:09,380 --> 00:08:11,540
‫شكراً لك، أتريد واحدة؟

123
00:08:11,740 --> 00:08:13,980
‫- كلا، شكراً، لمَ لا تجلسين؟
‫- شكراً

124
00:08:14,700 --> 00:08:18,900
‫اسمعي، إن كان مقاوماً عنيداً
‫فلماذا بقيت معه؟

125
00:08:19,740 --> 00:08:21,700
‫لقد استثمرت معه الكثير

126
00:08:21,820 --> 00:08:25,300
‫لكنه ليس سبباً للارتباط
‫بمن لا يهتم لامرك بجنون

127
00:08:25,820 --> 00:08:30,980
‫حالياً لست واثقة من وجود
‫رجال يهتمّون بجنون لامر امرأة

128
00:08:31,100 --> 00:08:35,860
‫بالطبع يوجد، أتعلمين، جوهرياً
‫إن الرجال والنساء متشابهون

129
00:08:36,300 --> 00:08:39,900
‫كلانا يحتاج إلى عاطفة تغمره
‫وعاطفة يغدقها

130
00:08:40,020 --> 00:08:43,420
‫يحتاج كلانا إلى الشعور بأهميتنا
‫لدى الاخر وبأهميته لدينا

131
00:08:43,860 --> 00:08:50,100
‫والتزام العهد تجاه الاخر
‫أقصى تعبير عن إنسانيتنا

132
00:08:50,780 --> 00:08:54,300
‫كم أن زوجتك محظوظة

133
00:08:55,020 --> 00:09:01,900
‫أنا واثق أنها كانت لتقول
‫الامر ذاته خاصة بعد انفصالنا

134
00:09:04,220 --> 00:09:06,020
‫ربما سأتناول بعض حبّات الشوكولا

135
00:09:10,260 --> 00:09:12,940
‫لماذا تكون العلاقات شاقة دوماً؟

136
00:09:16,540 --> 00:09:18,140
‫إنك تفضّل الصفراء أيضاً

137
00:09:18,260 --> 00:09:19,980
‫نعم، يحاول الناس القول
‫إنهم لم يتغيّروا

138
00:09:20,100 --> 00:09:21,103
‫أعرف

139
00:09:21,260 --> 00:09:23,020
‫- لكنهم لا يبقون على حالهم
‫- كلا

140
00:09:23,140 --> 00:09:25,780
‫لا يجب بالضرورة
‫أن تكون العلاقات شاقة دوماً

141
00:09:26,220 --> 00:09:31,260
‫أذكر في كلية الطب دراستي
‫حالة رجل وامرأة التقيا واتفقا

142
00:09:31,540 --> 00:09:33,820
‫ثم عاشا بسعادة معاً للابد

143
00:09:35,820 --> 00:09:39,620
‫نعم، لا أمانع بجزء
‫السعادة للابد، فهو جزء المواعدة

144
00:09:40,300 --> 00:09:46,540
‫إن كنت سأروي حياتي المذهلة
‫لغريب آخر فسأختنق بفتات الخبز

145
00:09:47,060 --> 00:09:51,660
‫ما رأيك لو نتبادل ملخّص سيرتنا
‫ونحن نتناول المقبّلات؟

146
00:09:51,980 --> 00:09:55,140
‫أغلب الاحيان أعدّ نفسي
‫لتبادل الوداع على مائدة المقبّلات

147
00:09:55,260 --> 00:09:57,020
‫على الاقل لا تعلقين بالفاتورة

148
00:09:57,140 --> 00:09:59,740
‫يا للهول!
‫لم تواعد كثيراً مؤخراً، صحيح؟

149
00:10:01,700 --> 00:10:05,620
‫كلا! عادة ما أنتهي وحيداً في المطاعم

150
00:10:06,180 --> 00:10:07,260
‫لا أستطيع القيام بهذا

151
00:10:07,780 --> 00:10:12,740
‫حتى إنني أشغّل التلفزيون
‫لاشعر بوجود أحد آخر في المنزل

152
00:10:13,460 --> 00:10:15,260
‫أهذا ما ستفعلينه الليلة؟

153
00:10:20,500 --> 00:10:25,220
‫إلا إذا استمرّيت بتناول الشوكولا
‫وهو احتمال بارز

154
00:10:32,500 --> 00:10:33,580
‫عانقيني (كايت)

155
00:10:33,700 --> 00:10:38,860
‫ناعمة وطرية وتعكس القوة وصولًا
‫حتى الاظافر اللوزية المشذّبة

156
00:10:40,260 --> 00:10:42,260
‫أحقاً ترين كل ذلك في يدي؟

157
00:10:44,940 --> 00:10:46,580
‫نعم، لقد تأخّرت
‫عليّ الذهاب للعمل

158
00:10:46,700 --> 00:10:49,460
‫انتظري، انتظري
‫لم نقرّر ماذا سنفعل الليلة

159
00:10:50,180 --> 00:10:52,020
‫مطعم (أنطونيو)؟ "لو سيغار فولان"؟

160
00:10:52,260 --> 00:10:55,220
‫لقد خرجنا لثلاث ليال
‫لمَ لا نظلّ في المنزل؟ ما رأيك؟

161
00:10:55,380 --> 00:11:00,460
‫فكرة رائعة، سأرسل أبي و(دافني)
‫إلى السينما وسأطهو لك

162
00:11:00,740 --> 00:11:01,940
‫احضري في الثامنة

163
00:11:02,100 --> 00:11:04,275
‫لن أتمكّن من الحضور حتى
‫الثامنة والنصف، عليّ تبديل ملابسي

164
00:11:04,300 --> 00:11:07,780
‫لا، لا، لا تبدّلي أبداً
‫تعجبينني كما أنت تماماً

165
00:11:08,660 --> 00:11:11,540
‫هيا! كفاكم! ينقصني التدريب

166
00:11:12,820 --> 00:11:14,660
‫أراك لاحقاً، اتفقنا؟

167
00:11:30,420 --> 00:11:34,900
‫سأستغني عن مضايقات المراهقة
‫لاصل إلى الجوهر، من كانت الفاتنة؟

168
00:11:37,620 --> 00:11:39,260
‫(نايلز) أرجوك، لا تدّعي الذهول

169
00:11:39,380 --> 00:11:42,380
‫تذكّرني بـ(بوب هوب)
‫حين يظهر مثل (فونز)

170
00:11:44,420 --> 00:11:45,660
‫اسمها (كاثرين)

171
00:11:46,140 --> 00:11:48,660
‫- ومنذ متى تعرفها؟
‫- منذ 3 أيام

172
00:11:49,700 --> 00:11:53,020
‫- هل أقمتما... ؟
‫- كلا، وكأن الامر يعنيك

173
00:11:53,860 --> 00:11:56,420
‫- لكنكما سوف... ؟
‫- حسناً، نعم، قريباً

174
00:11:59,220 --> 00:12:01,540
‫- نحن نتحدّث عن الـ... ؟
‫- بالطبع نتحدث عنها

175
00:12:06,100 --> 00:12:07,900
‫- إقامة العلاقة العاطفية، صحيح؟
‫- نعم

176
00:12:13,340 --> 00:12:15,340
‫إذاً... إذاً... وكيف التقيتما؟

177
00:12:15,540 --> 00:12:17,180
‫كان لقاؤنا غريباً

178
00:12:17,300 --> 00:12:19,500
‫حضرت إلى مبنى الاذاعة
‫لتمطرني بالتقريع المهين

179
00:12:19,620 --> 00:12:20,623
‫- أنت تمزح؟
‫- كلا

180
00:12:20,820 --> 00:12:25,220
‫منذ عدة أيام اتّصل صديقها بالبرنامج
‫ونصحته بقطع علاقته معها

181
00:12:28,740 --> 00:12:31,180
‫(فرايزر)، (فرايزر)، أين أخلاقياتك؟

182
00:12:31,300 --> 00:12:34,340
‫لا يمكنك مواعدة شخص
‫له علاقة بأحد مرضاك

183
00:12:34,460 --> 00:12:38,060
‫(ماركو) ليس مريضاً! إنه متّصل!
‫ثمة فرق شاسع

184
00:12:38,220 --> 00:12:40,620
‫تكلّمت معه قبل أيام
‫من لقائي بـ(كاثرين)

185
00:12:41,060 --> 00:12:43,300
‫العقلنة المبرّرة
‫الملاذ الاخير لجدل فاسد أخلاقياً

186
00:12:47,580 --> 00:12:51,900
‫لست أعقلن التبرير!
‫ما من سوء واقع

187
00:12:52,380 --> 00:12:55,860
‫طالما ضميرك مرتاح
‫لست متأكداً من ضميري

188
00:12:56,820 --> 00:12:59,020
‫صراحة، لا أبالي بضميرك

189
00:12:59,700 --> 00:13:01,940
‫ولا أحتاج إلى موافقتك
‫ولا إلى ارتياحك للامر

190
00:13:02,060 --> 00:13:03,740
‫في الواقع
‫لا أحتاج إليك في أي شيء

191
00:13:04,140 --> 00:13:07,220
‫بالمناسبة (نايلز)، سيارتي معطلة
‫أحتاج إلى أن تقلّني الليلة

192
00:13:07,340 --> 00:13:08,860
‫لا مشكلة

193
00:13:09,380 --> 00:13:12,060
‫لقد عاد

194
00:13:13,540 --> 00:13:17,140
‫20 ثانية وأحمل إليك خبراً
‫(ماركو) على الخط الثاني

195
00:13:19,380 --> 00:13:20,740
‫(ماركو)؟

196
00:13:20,860 --> 00:13:24,980
‫الرجل الذي أزحته
‫من دربك لتستأثر بصديقته

197
00:13:27,100 --> 00:13:28,540
‫10 ثوان

198
00:13:28,660 --> 00:13:32,460
‫لن أتكلّم معه، لا أريد التكلم معه
‫يستحيل أن أتكلم معه

199
00:13:32,580 --> 00:13:34,620
‫3... 2...

200
00:13:34,740 --> 00:13:37,980
‫مرحباً، وقد عدنا، (روز)
‫من معنا على الهاتف؟

201
00:13:38,740 --> 00:13:40,940
‫معنا (ماركو) على الخط الثاني

202
00:13:43,780 --> 00:13:47,780
‫- ومن المتّصل على الخط الثالث؟
‫- (تود)، خسارة، انقطع الاتّصال بـ(تود)

203
00:13:51,300 --> 00:13:54,540
‫ولكن لحسن الحظ، ما زال معنا
‫(ماركو) على الخط الثاني

204
00:13:54,660 --> 00:13:59,340
‫- شكراً (روز)، مرحباً (ماركو)
‫- مرحباً دكتور (كراين)

205
00:14:00,100 --> 00:14:04,700
‫تحدّثت إليك بالامس وعملت بنصيحتك
‫انفصلت عن صديقتي

206
00:14:05,180 --> 00:14:11,300
‫ما يسعني القول سوى "أحسنت (ماركو)"
‫(روز)، من المتصل التالي؟

207
00:14:11,460 --> 00:14:13,500
‫انتظر، انتظر، لم تسمع بعد مشكلتي

208
00:14:14,340 --> 00:14:17,700
‫أظنها تواعد شخصاً آخر
‫وهذا الامر يفقدني صوابي

209
00:14:18,020 --> 00:14:19,980
‫ماذا يدفعك لهذا الظن؟

210
00:14:20,340 --> 00:14:23,780
‫اتصلت بها أمس ولم ترد

211
00:14:23,900 --> 00:14:29,100
‫فتوجّهت بسيارتي إلى منزلها لاراها
‫خارجاً تحدّث سائق "بي إم" سوداء

212
00:14:30,740 --> 00:14:33,980
‫هل تفحّصت الرجل جيداً؟

213
00:14:37,580 --> 00:14:41,780
‫كلا، فالظلام كان حالكاً
‫أظنني ارتكبت خطأ فادحاً يا دكتور

214
00:14:41,900 --> 00:14:44,780
‫- هل ترى أن ألتمس عودتها إليّ؟
‫- كلا

215
00:14:45,620 --> 00:14:47,620
‫ما أعنيه هو... كلا

216
00:14:48,620 --> 00:14:50,900
‫(ماركو)، إنك لا تريد عودة
‫صديقتك السابقة

217
00:14:51,020 --> 00:14:52,540
‫أنت فقط لا تريد
‫أن يحظى بها سواك

218
00:14:52,660 --> 00:14:54,180
‫- هل هذا صحيح؟
‫- حسناً، إنني...

219
00:14:54,300 --> 00:14:59,900
‫كلا، إنها الغيرة (ماركو)
‫فكفّ عن التجسّس عليها وتابع حياتك

220
00:15:00,020 --> 00:15:03,700
‫اقتبس عني، انتقل
‫إلى مدينة جديدة، ولاية جديدة

221
00:15:03,820 --> 00:15:06,300
‫اكتشف لماذا يتحدّث الجميع
‫عن (بيتسبرغ)

222
00:15:08,940 --> 00:15:11,220
‫سنعود مباشرة بعد هذا الفاصل

223
00:15:13,740 --> 00:15:15,220
‫ماذا؟

224
00:15:16,260 --> 00:15:18,540
‫كيف أقود؟

225
00:15:18,740 --> 00:15:20,700
‫- شكراً لحضورك لتقلّني (نايلز)
‫- لا مشكلة (فرايزر)

226
00:15:21,060 --> 00:15:23,860
‫لا يبعد عن طريقي
‫غير أميال قليلة... في ساعة الذروة

227
00:15:24,220 --> 00:15:27,500
‫لكنني لا أمانع، حقاً
‫فقد أتيح لي سماع برنامجك

228
00:15:28,820 --> 00:15:30,260
‫فهمت قصدك

229
00:15:30,540 --> 00:15:33,900
‫لدي سؤال واحد فقط لك
‫أيمكنك أن تقول لي صراحة وبصدق

230
00:15:34,020 --> 00:15:37,700
‫إن نصيحتك لـ(ماركو) أساسها
‫صالحه وليس صالحك الشخصي؟

231
00:15:39,020 --> 00:15:42,740
‫سؤال مهم (نايلز)
‫وسأقول لك شيئاً... لا أبالي

232
00:15:42,860 --> 00:15:44,740
‫إنني غارق في العاطفة ولا أبالي

233
00:15:44,860 --> 00:15:47,540
‫(كاثرين) أصبحت ملكي الان
‫أنا في الداخل و(ماركو) خارجاً

234
00:15:48,980 --> 00:15:50,100
‫أنت مختلّ

235
00:15:50,220 --> 00:15:52,340
‫ربما، لكنك تجاوزت للتو إشارة وقوف

236
00:15:53,420 --> 00:15:55,220
‫ليس الان، نحن وسط تقاطع طرق!

237
00:15:58,060 --> 00:16:01,540
‫صدقاً (نايلز)
‫لم يراودني هكذا شعور منذ أعوام

238
00:16:02,820 --> 00:16:07,140
‫ثمة حماس يكتنفه...
‫إنني أشعر بالقشعريرة

239
00:16:08,140 --> 00:16:10,460
‫ماذا تقول معدتك بهذا الشأن؟

240
00:16:10,580 --> 00:16:12,980
‫- معدتي؟
‫- تعرف عما أتحدث

241
00:16:13,420 --> 00:16:17,180
‫مذ كنت طفلًا، إن دنوت
‫من نكث أخلاقياتك، تشعر بالغثيان

242
00:16:17,460 --> 00:16:19,140
‫في الواقع، تمرض جسدياً

243
00:16:19,300 --> 00:16:22,580
‫أقلّه، فيما يتعلّق بالاخلاقيات
‫لا ينزف أنفي لا إرادياً

244
00:16:22,860 --> 00:16:25,820
‫أتذكر حين سرقنا ذاك الدولار
‫من حقيبة والدتنا؟

245
00:16:26,540 --> 00:16:29,660
‫خلّفنا وراءنا أثراً شنيعاً
‫حتى منزل الشجرة ذاك اليوم

246
00:16:30,980 --> 00:16:33,140
‫أرأيت (نايلز)
‫ها قد أكّدت وجهة نظري

247
00:16:33,900 --> 00:16:35,900
‫لا أشعر البتة بالغثيان
‫إنني بخير

248
00:16:36,060 --> 00:16:40,860
‫رأسي، قلبي، جهازي الهضمي
‫تصرخ بصوت واحد "نحن بخير"

249
00:16:42,620 --> 00:16:45,020
‫(نايلز)، (نايلز)، أهذه سيارة جديدة؟

250
00:16:45,140 --> 00:16:46,620
‫نعم، في الواقع هي كذلك

251
00:16:46,780 --> 00:16:49,620
‫أحد مرضاي تدبّر لي عقد استئجار
‫بسعر منخفض جداً

252
00:16:51,980 --> 00:16:53,620
‫(فرايزر)، ألديك منديل؟

253
00:17:00,540 --> 00:17:02,060
‫إقامة العلاقة عنوة

254
00:17:02,180 --> 00:17:04,660
‫لقد كان أشهى طبق سلمون
‫تذوّقته في حياتي

255
00:17:04,820 --> 00:17:08,180
‫يجب أن تجرّبي السلمون المنشد

256
00:17:10,140 --> 00:17:11,180
‫قل لي إنك لم تقل هذا

257
00:17:11,820 --> 00:17:15,100
‫كلا، كان مجرّد قول "لافيت"
‫"(لافيت)، لا تخذليني الان"

258
00:17:16,980 --> 00:17:18,580
‫توقف!

259
00:17:23,220 --> 00:17:26,540
‫هل أقمت يوماً علاقة في المطبخ؟

260
00:17:29,780 --> 00:17:31,820
‫حسناً، انتهينا من الاطباق

261
00:17:52,220 --> 00:17:53,580
‫ما الامر؟

262
00:17:53,700 --> 00:17:56,460
‫أنا آسف، شعرت فجأة بالغثيان

263
00:17:58,740 --> 00:18:01,460
‫ربما لست شخصاً يناسبه المطبخ

264
00:18:07,460 --> 00:18:13,260
‫حسناً... ربما
‫أنت متحمّس قليلًا صحيح؟

265
00:18:14,020 --> 00:18:19,260
‫نعم، هذا هو السبب
‫أنت أيضاً تبدين متحمّسة

266
00:18:19,460 --> 00:18:22,100
‫- إنني كذلك
‫- يا للهول!

267
00:18:35,780 --> 00:18:41,380
‫أنا آسف، أتمانعين
‫لو انتقلنا إلى الاريكة؟

268
00:18:41,500 --> 00:18:45,020
‫- لن تعيق أدائي كنبة ضيّقة
‫- لا...

269
00:18:47,900 --> 00:18:49,700
‫- هذا...
‫- نعم، هو كذلك

270
00:18:59,860 --> 00:19:01,100
‫ما الامر؟

271
00:19:01,420 --> 00:19:04,020
‫- ماذا؟ أضغطت عليك؟
‫- كلا، أحتاج إلى الهواء

272
00:19:04,900 --> 00:19:06,980
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، بخير

273
00:19:07,140 --> 00:19:08,860
‫تباً... ليس بسبب السمك

274
00:19:10,660 --> 00:19:12,500
‫ثمة خطب ما يجري هنا

275
00:19:13,540 --> 00:19:15,980
‫- ما من أي خطب
‫- ما الامر إذاً؟

276
00:19:18,180 --> 00:19:23,660
‫نحن السبب، كلما نتلامس
‫ونتعانق أشعر بالغثيان

277
00:19:25,260 --> 00:19:30,180
‫أتقول لي إن فكرة معانقتي
‫تصيبك بالغثيان؟

278
00:19:30,340 --> 00:19:32,660
‫نعم! ولكن لا تأخذي الامر شخصياً

279
00:19:36,380 --> 00:19:39,260
‫لست أنت السبب بل أنا

280
00:19:39,380 --> 00:19:43,940
‫كلما أكاد أنتهك أخلاقياتي
‫أنتهي رجلًا مريضاً

281
00:19:44,180 --> 00:19:45,860
‫عمّ تتكلم؟

282
00:19:46,740 --> 00:19:49,300
‫لقد اتصل (ماركو) بالبرنامج اليوم و...

283
00:19:49,820 --> 00:19:52,460
‫قال إنه يريد استعادة العلاقة
‫ما بينكما فنصحته بألا يفعل

284
00:19:52,580 --> 00:19:53,700
‫وإن يكن؟

285
00:19:53,820 --> 00:19:59,820
‫شعرت أنني قلت ذلك
‫ليس من أجله بل من أجلي

286
00:20:00,420 --> 00:20:05,940
‫- (فرايزر)، ومن يكترث؟
‫- أنا... أنا أكترث

287
00:20:06,980 --> 00:20:11,300
‫أي طبيب جدير بلقبه يكترث
‫لهذا لا نتورّط عاطفياً مع مرضانا

288
00:20:12,340 --> 00:20:14,380
‫أو مع صديقاتهم

289
00:20:16,180 --> 00:20:18,380
‫أتقول إنك تريد قطع علاقتك بي؟

290
00:20:18,500 --> 00:20:21,020
‫كلا، لا أريد هذا
‫بل يتوجّب عليّ ذلك

291
00:20:21,340 --> 00:20:23,580
‫إن لم أفعل فسأملا المكان بالقيء

292
00:20:26,820 --> 00:20:31,900
‫لا أصدق أن هذا يحدث
‫كيف يعقل أن تنهي علاقتنا ببساطة؟

293
00:20:32,020 --> 00:20:35,540
‫ببساطة؟ هذا الامر يقتلني
‫أو تظنينني لا أرغب بحملك الان

294
00:20:35,660 --> 00:20:40,020
‫ورميك على الاريكة
‫لاريك مدى جودة هندستها؟

295
00:20:42,220 --> 00:20:45,300
‫- لمَ لا تفعل ذلك إذاً؟
‫- قلت لك إنني لا أستطيع

296
00:20:47,180 --> 00:20:49,140
‫لا شيء أقوله سيغيّر رأيك؟

297
00:20:51,140 --> 00:20:52,900
‫أنا آسف

298
00:20:53,020 --> 00:20:55,620
‫إذاً، شكراً لك دكتور (كراين)

299
00:20:56,180 --> 00:20:59,300
‫أولًا تفسد علاقتي بـ(ماركو)
‫ثم تتخلّى عني الان

300
00:21:00,100 --> 00:21:02,980
‫عجباً! وأنا التي اعتقدت
‫أنني سأقيم علاقة معك

301
00:21:03,820 --> 00:21:10,420
‫وكنت سأثير حماستك
‫كما لم تتحمّس يوماً في حياتك

302
00:21:10,980 --> 00:21:16,260
‫أتحدّث عن العرق
‫الذي سيقطر من ظهرك

303
00:21:16,420 --> 00:21:22,100
‫الجيران الذين سيضربون الجدار بعنف
‫علاقة لم تعرفها الولايات الـ48

304
00:21:24,020 --> 00:21:29,100
‫ولكن لا بأس، لن تكون
‫وحيداً الليلة، إذ لديك أخلاقياتك

305
00:21:33,940 --> 00:21:40,660
‫- بالمناسبة، كان طبق السمك جافّاً
‫- محاولة رخيصة

306
00:21:58,460 --> 00:22:00,460
‫كم أحسدك (إيدي)

307
00:22:00,740 --> 00:22:05,140
‫أكبر مشاكلك "من سينزّهني؟"
‫"من سيطعمني؟"

308
00:22:06,340 --> 00:22:09,740
‫لن أتذوّق سعادة مماثلة
‫في الاربعين سنة القادمة
