﻿1
00:00:10,620 --> 00:00:12,340
‫"حفلة عيد الميلاد في المكتب"

2
00:00:12,500 --> 00:00:16,100
‫أودّ اغتنام هذه الفرصة
‫لاتمنّى لكم أعياداً مجيدة

3
00:00:16,220 --> 00:00:20,220
‫على غرار الكثيرين منكم، سأمضي
‫هذه الفترة الرائعة في حضن عائلتي

4
00:00:20,540 --> 00:00:23,340
‫وسيكون لدينا بالتالي أشياء عديدة
‫نناقشها في العام المقبل

5
00:00:24,780 --> 00:00:30,180
‫هنا الدكتور (فرايزر كراين) من
‫محطة (كاي آي سي أل)، موجة "780"

6
00:00:31,340 --> 00:00:34,700
‫هيا، (فرايزر)، إنّ
‫الشراب ينتظرني في الخارج

7
00:00:35,540 --> 00:00:37,780
‫يبدو أنّ الاب (مكايك) أسرف في الشرب

8
00:00:37,900 --> 00:00:39,980
‫فهو يحاول حثّ الجميع على
‫إعادة تمثيل مشهد عيد الميلاد

9
00:00:41,460 --> 00:00:43,260
‫جميعنا يعلم من سيلعب دور الحمار

10
00:00:46,580 --> 00:00:47,980
‫بدأت أروق لها

11
00:00:48,820 --> 00:00:50,420
‫- لمن هذه؟
‫- لـ(روز)

12
00:00:50,700 --> 00:00:53,820
‫المذياع المضحك
‫يرشّ الماء، هذا لطيف

13
00:00:54,660 --> 00:00:56,940
‫إنها مزحة، فقد اتفقنا
‫على عدم تبادل الهدايا

14
00:00:57,300 --> 00:01:00,540
‫تمّ تعييني لتقديم البرنامج الخاص
‫بالميلاد من الظهر حتّى الرابعة

15
00:01:00,820 --> 00:01:02,180
‫لا!

16
00:01:03,260 --> 00:01:06,700
‫لكن ستحضر عائلتي كلّها إلى
‫(شيكاغو) للمرّة الاولى منذ 5 سنوات

17
00:01:06,820 --> 00:01:08,180
‫لقد تأثّرت ولا آبه على الاطلاق

18
00:01:09,500 --> 00:01:11,380
‫لكن شقيقتي وطفلها الرضيع

19
00:01:11,620 --> 00:01:16,340
‫اصغ إليّ، (بولدوغ) سيحضر ابني غداً
‫بعد الظهر لقضاء فترة الاعياد معي

20
00:01:16,540 --> 00:01:20,780
‫لم أنتظر عيد الميلاد بفارغ الصبر
‫هكذا منذ أن كنت بحجمك

21
00:01:22,780 --> 00:01:24,140
‫هل أخبرته يا (بولدوغ)؟

22
00:01:24,460 --> 00:01:27,780
‫لا داعي لان تصرخ (دايف)
‫لست في مروحية تقدّم تقرير السير

23
00:01:28,220 --> 00:01:29,620
‫هل كنت أصرخ؟

24
00:01:30,020 --> 00:01:32,020
‫أنت تعرف (بوني ويمز)، أليس كذلك؟

25
00:01:32,180 --> 00:01:34,900
‫لا أعرفها شخصياً، لكن أظنها
‫تقدّم عرض السيارات، صحيح؟

26
00:01:35,060 --> 00:01:38,860
‫أجل، تميل (بوني) إلى الاسراف
‫في الشرب خلال هذه الحفلات

27
00:01:39,100 --> 00:01:42,340
‫لذا يوصلها الشخص الذي انضمّ
‫أخيراً إلى الاذاعة إلى منزلها

28
00:01:42,460 --> 00:01:43,820
‫أي أنت، أيها المبتدىء

29
00:01:44,060 --> 00:01:46,220
‫يبدو لي أنه تقليد جيد
‫يسعدني أن أوصلها إلى منزلها

30
00:01:46,340 --> 00:01:47,700
‫وسيسعدها سماع ذلك

31
00:01:53,060 --> 00:01:54,460
‫ميلاداً مجيداً!

32
00:01:56,500 --> 00:01:59,700
‫- ميلاد مجيد، دكتور (كراين)
‫- ميلاداً مجيداً، (إليزابث)

33
00:02:00,380 --> 00:02:01,980
‫أعددت لك بعض الكعك بالسكر

34
00:02:02,580 --> 00:02:04,660
‫هذا لطف منك
‫إنها حلويات من الحلوة

35
00:02:05,260 --> 00:02:09,220
‫هل تعرف من سيعيد (بوني ويمز)
‫الليلة إلى منزلها؟

36
00:02:09,340 --> 00:02:11,380
‫أجل، أنا، وربما تخبرينني
‫لماذا يبدو الجميع

37
00:02:11,500 --> 00:02:13,580
‫اصغوا جميعاً، إنه الدكتور

38
00:02:20,060 --> 00:02:25,020
‫(روز)، هلا تخبرينني لماذا يضحك الجميع
‫عندما يعلمون أنني سأوصل (بوني ويمز)؟

39
00:02:26,260 --> 00:02:27,620
‫ما الامر؟

40
00:02:29,420 --> 00:02:33,740
‫(بوني ويمز) هي مشهورة في المكتب
‫فعندما تشرب كأسين أو ثلاثة

41
00:02:33,860 --> 00:02:37,500
‫تصبح ودودة بعض الشيء
‫ولا تقبل الرفض البتّة

42
00:02:37,620 --> 00:02:41,020
‫أهذا كلّ شيء؟
‫لكنني رجل راشد ويمكنني الاعتناء بنفسي

43
00:02:41,420 --> 00:02:42,780
‫حسناً

44
00:02:43,220 --> 00:02:46,140
‫أعلم أنني وعدتك، لكنني لم أتمكن
‫من ردع نفسي من شراء هدية

45
00:02:46,260 --> 00:02:47,660
‫كنت أتسوّق منذ بضعة أيام

46
00:02:47,780 --> 00:02:49,740
‫لا تقلق، (فرايزر)، إذ لم
‫أتمكن أيضاً من ردع نفسي

47
00:02:49,860 --> 00:02:51,220
‫حقاً؟ هذا رائع

48
00:02:52,740 --> 00:02:54,500
‫- ميلاداً مجيداً!
‫- (روز)

49
00:02:54,620 --> 00:02:56,020
‫- هيا
‫- لم يكن يجدر بك

50
00:02:56,140 --> 00:02:57,660
‫- افتح هديتك أوّلًا
‫- هذا حقاً...

51
00:03:00,620 --> 00:03:03,940
‫(روز)، لم يجدر بك حقاً

52
00:03:10,540 --> 00:03:11,900
‫حان الان دوري

53
00:03:12,260 --> 00:03:15,780
‫ربما من الافضل
‫لو تتركينها تحت الشجرة

54
00:03:15,900 --> 00:03:17,740
‫لا أستطيع أبداً الانتظار
‫لفتح هدية عيد الميلاد!

55
00:03:20,820 --> 00:03:28,820
‫يا للهول! هذا رائع لانني
‫أعمل في مكان يضمّ مذاييع

56
00:03:29,540 --> 00:03:31,300
‫أجل، هذا ما قصدته بالهدية

57
00:03:31,820 --> 00:03:33,500
‫شكراً جزيلًا، (فرايزر)

58
00:03:33,980 --> 00:03:36,500
‫أتمنى لك أعياداً مجيدة
‫وسأراك في الاسبوع المقبل

59
00:03:36,780 --> 00:03:39,100
‫- حسناً، ميلاداً مجيداً
‫- ميلاداً مجيداً

60
00:03:42,380 --> 00:03:43,780
‫- دكتور (كراين)؟
‫- نعم؟

61
00:03:43,980 --> 00:03:45,340
‫أنا (بوني ويمز)

62
00:03:45,460 --> 00:03:48,980
‫مرحباً، يسرّني لقاؤك
‫سأوصلك الليلة إلى منزلك

63
00:03:49,540 --> 00:03:51,140
‫أنا آسفة لازعاجك

64
00:03:51,260 --> 00:03:53,460
‫ما من إزعاج أبداً
‫اذهبي واستمتعي بالحفلة

65
00:03:53,580 --> 00:03:55,300
‫واعلميني متى أصبحت
‫جاهزة للرحيل

66
00:03:57,260 --> 00:03:58,620
‫إنني جاهزة الان، عزيزي

67
00:04:25,140 --> 00:04:28,540
‫- مرحباً، (فرايزر)
‫- مرحباً، (نايلز)، ميلاداً مجيداً

68
00:04:29,460 --> 00:04:30,940
‫إلامَ يعود الشرف بزيارتك؟

69
00:04:31,220 --> 00:04:35,540
‫لا شيء، مررت لاخذ رأياً بشأن
‫هدية أردت شراءها لـ(ماريس)

70
00:04:35,700 --> 00:04:39,580
‫إنه يقرص قليلًا تحت
‫الذراعين، لكنك أنت الحكم

71
00:04:40,020 --> 00:04:43,780
‫- مرحباً، دكتور (كراين)
‫- مرحباً، (دافني)

72
00:04:43,940 --> 00:04:46,620
‫هل ارتدي الثوب الاحمر مجدداً
‫كي تتمكن من اتخاذ قراراً؟

73
00:04:51,420 --> 00:04:53,700
‫أظن أنّ (نايلز) حصل على المعلومات
‫كلّها التي يحتاج إليها

74
00:04:53,820 --> 00:04:55,180
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة

75
00:05:05,820 --> 00:05:08,660
‫(ماريس)، و(دافني)
‫لديهما القياس ذاته تقريباً

76
00:05:09,780 --> 00:05:11,180
‫باختلاف قدم تقريباً

77
00:05:14,340 --> 00:05:15,940
‫مرحباً، (فرايزر)، أين كنت؟

78
00:05:16,060 --> 00:05:20,100
‫بعد حفلة عيد الميلاد
‫وضعت زميلة في سيارة أجرة

79
00:05:20,660 --> 00:05:25,660
‫تلوت صلاةً صغيرة للسائق
‫وتفاديت مشكلة كبرى

80
00:05:27,460 --> 00:05:29,740
‫ثمّ خرجت لشراء بعض
‫الهدايا في الدقيقة الاخيرة

81
00:05:29,860 --> 00:05:31,300
‫- أترغب ببعض الشيري، (نايلز)؟
‫- شكراً

82
00:05:31,380 --> 00:05:34,380
‫أوَتعلم، جلب (سانتا كلوز)
‫هدايا كثيرة لـ(فريدريك) هذه السنة

83
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
‫بالمناسبة، اتصل (بولدوغ) أكثر من مرّة

84
00:05:36,660 --> 00:05:38,900
‫أراد أن يعلم إن كنت
‫ستحلّ مكانه يوم عيد الميلاد

85
00:05:39,260 --> 00:05:42,860
‫سبق أن أجبته بالنفي
‫حتّامَ سيظل هذا الرجل يزعجني؟

86
00:05:43,660 --> 00:05:45,020
‫أبي، ماذا ستفعل بهذه الزينة؟

87
00:05:45,140 --> 00:05:46,700
‫سأعلّقها على الباب كما أفعل دوماً

88
00:05:46,820 --> 00:05:48,180
‫لكنها مصنوعة من البلاستيك

89
00:05:49,100 --> 00:05:53,820
‫بالطبع، أتظن أنّ زينة طبيعية
‫كانت لتدوم منذ العام 1967؟

90
00:05:56,980 --> 00:06:00,300
‫تفضّل، إنني سعيدة لخلعي
‫ذاك الفستان الاسود

91
00:06:00,420 --> 00:06:02,900
‫اضطررت لخلع ملابسي
‫الداخلية لاتمكّن من إغلاق السحابة

92
00:06:03,740 --> 00:06:05,300
‫يا للهول، دعني التقط هذه

93
00:06:15,540 --> 00:06:19,740
‫نعم؟ مرحباً (فرايزر)
‫إنّ المكالمة لك، إنه الازعاج

94
00:06:20,260 --> 00:06:23,620
‫اصغ إليّ، (بولدوغ)
‫سبق أن أخبرتك

95
00:06:24,420 --> 00:06:25,780
‫مرحباً، (ليليث)

96
00:06:29,020 --> 00:06:32,420
‫حسناً، سآخذ المكالمة من غرفة النوم

97
00:06:35,260 --> 00:06:37,460
‫هل تمّ تحضير كلّ شيء للغد، (نايلز)؟

98
00:06:37,620 --> 00:06:40,140
‫أجل، سنقصد أنا و(ماريس)
‫الكوخ الليلة

99
00:06:40,260 --> 00:06:43,020
‫وأتوقع حضورك مع (فرايز)
‫و(فريدريك) غداً حوالى الظهيرة

100
00:06:43,220 --> 00:06:46,180
‫- ليتني كنت أرافقكم
‫- أجل، ليتك

101
00:06:50,700 --> 00:06:53,180
‫هلا تصمتان!

102
00:06:54,340 --> 00:06:58,740
‫عليك مرافقتنا، (دافني)
‫لدينا التقليد الاكثر روعةً لعيد الميلاد

103
00:06:58,860 --> 00:07:02,860
‫إنه كوخ خشبي فعليّ، وترعى غزلانّ
‫فعلية في الثلج أمام باحتنا الامامية

104
00:07:03,460 --> 00:07:06,940
‫بالطبع تطلق (ماريس) النار عليها
‫بين الحين والاخر لابعادها عن قمامتنا

105
00:07:07,060 --> 00:07:08,420
‫لكن لا يزال الامر ساحراً

106
00:07:08,900 --> 00:07:10,460
‫أحقاً لا يمكنك مرافقتنا، (داف)؟

107
00:07:10,620 --> 00:07:14,540
‫لقد وعدت عمّي (جاكي) بالسفر
‫إلى (سان فرانسيسكو) لاكون معه

108
00:07:14,900 --> 00:07:17,580
‫من الافضل أن تكوني مع
‫عائلتك في هذا الوقت من السنة

109
00:07:17,700 --> 00:07:19,100
‫إذ يقضي التقليد بذلك

110
00:07:19,420 --> 00:07:21,460
‫إلّا أنّ (جاكي) يحبّ التنكر بزيّ النساء

111
00:07:23,340 --> 00:07:26,340
‫لكن لم يعد يليق هذا به
‫منذ أن كبر في السنّ

112
00:07:26,820 --> 00:07:30,780
‫في عيد الشكر، أفرط في تناول الحبش
‫فاضطررت لقصّ جواربه النسائية

113
00:07:33,020 --> 00:07:37,020
‫أتمنى ميلاداً مجيداً للجميع (ليليث)
‫لن ترسل (فريدريك) إلى هنا

114
00:07:37,140 --> 00:07:38,500
‫ماذا؟ ولمَ لا؟

115
00:07:38,660 --> 00:07:42,540
‫يبدو أنه لديه فرصة من
‫العمر لقضاء عيد ميلاد مذهل

116
00:07:42,980 --> 00:07:45,860
‫فقد استأجر صديق لها منزلًا في (النمسا)

117
00:07:46,020 --> 00:07:47,420
‫ما الخطب ببلادنا العزيزة؟

118
00:07:47,580 --> 00:07:50,300
‫يبدو أنه المنزل ذاته الذي
‫صوّر فيه فيلم "صوت الموسيقى"

119
00:07:50,420 --> 00:07:52,060
‫ويحدث أنه فيلم (فريدريك) المفضّل

120
00:07:52,220 --> 00:07:57,180
‫وستنشد (جولي أندروز) الترانيم مع
‫جوقة (سالسبرغ)، وسيتعشون معاً بعدئذ

121
00:07:57,380 --> 00:08:01,820
‫وتفوّهت ببعض الهراء حول نزهة
‫في مزلجة يجرّها حصان ومزلقة

122
00:08:01,940 --> 00:08:03,940
‫وجولة في منطاد حول حبال (الالب)

123
00:08:04,060 --> 00:08:09,020
‫وفي طريق العودة
‫سيقضون نهاراً بكامله في (يورو ديزني)

124
00:08:12,060 --> 00:08:16,420
‫قرب الكوخ جذلّ يستمتع
‫الاولاد المحليون بركله

125
00:08:20,900 --> 00:08:24,340
‫- أنت تعلم أنه عليك أن تدعه يذهب
‫- بالطبع سأدعه يذهب!

126
00:08:24,500 --> 00:08:26,220
‫شكراً للاشارة إلى أنك
‫تعلم ما هو عين الصواب

127
00:08:26,340 --> 00:08:27,820
‫كنت أتأكد من أنك
‫أنت تعلم ليس إلّا

128
00:08:27,940 --> 00:08:31,980
‫- كيف سأتمكن من العيش بدونك؟
‫- هذا يكفي أيها الفتيان

129
00:08:32,100 --> 00:08:34,860
‫دكتور (كراين)، أنت والد صالح
‫لانك تدع (فريدريك) يذهب

130
00:08:34,980 --> 00:08:37,020
‫بالفعل، لكن لا تدعنّ ذلك
‫يفسد عليك عيد الميلاد

131
00:08:37,140 --> 00:08:39,540
‫أجل، هيا، فلننهي تزيين الشجرة

132
00:08:39,660 --> 00:08:41,700
‫أحضرت الانارة الصالحة
‫من غرفة التخزين

133
00:08:41,820 --> 00:08:45,700
‫لا أرغب بوضع تلك الاضواء
‫هذا العام، أبي، لقد ابتعت هذه بالامس

134
00:08:47,020 --> 00:08:48,420
‫الفلفل الحارّ؟!

135
00:08:49,940 --> 00:08:51,300
‫أجل، إنها الموضة

136
00:08:51,460 --> 00:08:52,900
‫لا يوحي الفلفل الحار بعيد الميلاد

137
00:08:53,060 --> 00:08:55,780
‫ولا الصنوبر أو الزينة على شكل الثلج

138
00:08:55,900 --> 00:08:57,740
‫إن أردت أن تكون دقيقاً
‫تقع (بيت لحم) في الصحراء

139
00:08:59,340 --> 00:09:01,580
‫لا بأس، لمَ لا تزيّن
‫شجرة نخيل إذاً؟

140
00:09:02,140 --> 00:09:03,780
‫لا أحتاج إلى تهكمك

141
00:09:03,940 --> 00:09:05,700
‫لكنني لطالما وضعت هذه الاضواء

142
00:09:05,860 --> 00:09:07,900
‫اصغ إليّ أبي
‫هذا منزلي، وهذه هي زينتي

143
00:09:08,100 --> 00:09:10,515
‫ألا يمكنني لمرّة واحدة أن أحظى
‫بشيء واحد أريده في عيد الميلاد؟

144
00:09:10,540 --> 00:09:13,500
‫مهلًا لحظة، أعلم أنك مستاء بشأن
‫(فريدي) لكن لا تصبّ غضبك عليّ

145
00:09:13,620 --> 00:09:14,980
‫لقد أصبحت أنت الطبيب النفسي إذاً

146
00:09:15,100 --> 00:09:19,020
‫إنني أستسلم، تفضل وزيّن الشيء
‫واستخدم الفلفل الحارّ

147
00:09:19,180 --> 00:09:20,580
‫لا أريدها بعد الان

148
00:09:20,940 --> 00:09:22,300
‫كلا، أرجوك تفضل وضعها

149
00:09:22,420 --> 00:09:25,780
‫وربما نضيف بعدئذ بعض الفجل
‫وسنضع قطعة بروكولي جميلة في الاعلى

150
00:09:27,540 --> 00:09:30,020
‫آمل أنكما لن تتصرفا
‫على هذا النحو في الكوخ

151
00:09:30,140 --> 00:09:31,900
‫لا، لن نفعل لانني لن أذهب إلى الكوخ

152
00:09:32,060 --> 00:09:33,700
‫ماذا تعني بأنك لن تذهب
‫إلى أين ستذهب إذاً؟

153
00:09:33,820 --> 00:09:35,220
‫سأبقى هنا

154
00:09:35,340 --> 00:09:36,795
‫لا يمكنك أن تبقى
‫وحيداً ليلة عيد الميلاد

155
00:09:36,820 --> 00:09:38,555
‫لقد قرّرت أخذ مكان (بولدوغ)
‫فيحظى أحدهم بعيد ميلاد مجيد

156
00:09:38,580 --> 00:09:40,700
‫- ميلاد مجيداً إذاً
‫- ميلاداً مجيداً

157
00:09:40,820 --> 00:09:42,580
‫- ميلاداً مجيداً
‫- ميلاداً مجيداً

158
00:09:48,140 --> 00:09:51,620
‫إنني أعتذر من (روز)، لم أع أنه
‫بتطوّعي للعمل يوم عيد الميلاد

159
00:09:51,740 --> 00:09:54,820
‫أفسدت خططك لهذا النهار
‫أرجوك لا تستائي منّي

160
00:09:55,020 --> 00:09:59,900
‫ولماذا أستاء؟ حضرت والدتي
‫من (ويسكونسن) لتكون برفقتي اليوم

161
00:10:00,180 --> 00:10:03,820
‫لكنني عدت إلى هذا
‫الجحر يوم عيد الميلاد

162
00:10:03,940 --> 00:10:07,620
‫حين لا يتّصل سوى الاشخاص الاكثر
‫وحدة واكتئاب على وجه الارض

163
00:10:07,740 --> 00:10:09,820
‫لكن انظر كيف أنك لبست
‫أبهى حلّة لديك من أجلي

164
00:10:11,540 --> 00:10:14,460
‫حاولي النظر إلى الامور
‫من وجهة نظري، (روز)

165
00:10:14,580 --> 00:10:17,020
‫لم أتمكن من رؤية ابني
‫قد تشاجرت مع والدي

166
00:10:17,140 --> 00:10:20,020
‫وكنت أواجه عيد ميلاد مروّع
‫ثمّ خطرت فكرة على بالي

167
00:10:20,140 --> 00:10:24,260
‫إن حاولت مساعدة الناس في حلّ
‫مشاكلهم فربما أتخطّى مشاكلي الخاصة

168
00:10:24,380 --> 00:10:29,260
‫إن حاولنا جاهدين، قد نمضي
‫عيد الميلاد الافضل على الاطلاق

169
00:10:30,500 --> 00:10:31,860
‫ما قولك؟

170
00:10:32,140 --> 00:10:34,380
‫لست غاضبة
‫هيا، استعدّ

171
00:10:34,500 --> 00:10:36,140
‫أحتاج لعناق للتأكّد
‫من أننا ما زلنا أصدقاء

172
00:10:36,300 --> 00:10:37,660
‫لن أعانقك يا (فرايزر)

173
00:10:37,780 --> 00:10:39,300
‫- هيا
‫- لا، فأنت رثّ الهندام

174
00:10:39,460 --> 00:10:43,140
‫اقتربي وعانقيني بقوّة، بقوّة، بقوّة

175
00:10:43,260 --> 00:10:45,660
‫لا بأس، يا للقرف، نحن صديقان
‫والان، استعدّ، فنحن على الهواء

176
00:10:52,260 --> 00:10:54,660
‫ميلاداً مجيداً يا أهالي (سياتل)

177
00:10:55,260 --> 00:10:57,900
‫أجل، هذا الدكتور (فرايز كراين)
‫يخاطبكم يوم عيد الميلاد

178
00:10:58,020 --> 00:11:00,780
‫عيد الميلاد، ذاك
‫الوقت الساحر في السنة

179
00:11:01,180 --> 00:11:05,900
‫حيث كلّ لحظة فريدة كندفة الثلج
‫فهي لا تتكرّر أبداً

180
00:11:06,700 --> 00:11:09,660
‫عفواً، (فرايزر)، لم تكن نشرة الاخبار
‫انتهت بعد، علي تكرار المقدّمة

181
00:11:10,980 --> 00:11:13,380
‫ميلاداً مجيداً يا أهالي (سياتل)

182
00:11:13,500 --> 00:11:18,740
‫فيما ندخل ساعتنا الثانية
‫أودّ أن أبهجّ الاجواء بعض لشيء

183
00:11:19,140 --> 00:11:21,300
‫إلّا أننا سررنا حقاً يا (نيد) بسماع أخبارك

184
00:11:21,660 --> 00:11:24,420
‫وكيف أنه تمّ الاعتداء عليك
‫بطريقك من تقديم الطعام للمشردين

185
00:11:25,820 --> 00:11:27,180
‫من المتّصل التالي، (روز)؟

186
00:11:27,340 --> 00:11:31,940
‫لدينا (دون) على الخطّ 5
‫يريد إخبارنا عن اختباره روح العيد

187
00:11:32,060 --> 00:11:36,020
‫- لقد آن الاوان لذلك! مرحباً، (دون)
‫- مرحباً، دكتور (كراين)

188
00:11:36,620 --> 00:11:40,780
‫حصل أمرّ معي بالامس يلخّص
‫المعنى الحقيقي بالعطاء أثناء الاعياد

189
00:11:40,900 --> 00:11:43,940
‫اغمرني إذاً ببهجة العيد

190
00:11:44,500 --> 00:11:47,300
‫كنت عائداً بالسيارة إلى منزلي
‫من صالة التمرين الرياضي

191
00:11:47,420 --> 00:11:50,900
‫عندما تنبّهت إلى أنني نسيت حذائي
‫الرياضي المفضّل على سطح السيارة

192
00:11:51,340 --> 00:11:53,740
‫لذا نظرت إلى الخلف
‫ورأيت رجلًا مشرّداً

193
00:11:53,860 --> 00:11:56,700
‫كان قد التقط الحذاء الرياضي وبدأ يلبسه

194
00:11:56,820 --> 00:11:59,140
‫لذا فكّرت:
‫"وماذا في ذلك"، وتابعت القيادة

195
00:12:06,140 --> 00:12:11,300
‫لذا اختبارك روح عيد الميلاد
‫هو بعدم العودة بالسيارة إلى الوراء

196
00:12:11,420 --> 00:12:16,380
‫والقيادة بسرعة لانتشال زوج حذاء
‫قديم ونتن من يديّ رجل متشرّد؟

197
00:12:17,580 --> 00:12:20,740
‫هذا عمل مميّز، (روز)، لدينا
‫(سانتا كلوز) شخصياً على الخطّ

198
00:12:22,460 --> 00:12:26,700
‫عذراً، كانت هذه المرّة
‫الاخيرة، أنا بخير الان، حقاً

199
00:12:28,220 --> 00:12:31,020
‫كلا، لست كذلك، لست بخير!

200
00:12:31,140 --> 00:12:34,980
‫اصغ إليّ، (باري)، سأجعلك
‫تنتظر قليلًا بينما تستجمع نفسك

201
00:12:35,100 --> 00:12:38,940
‫لكن أرجوك ابقَ على الخطّ
‫إذ أودّ حقاً مساعدتك

202
00:12:39,100 --> 00:12:41,300
‫لا بأس
‫أظنني أتمالك أعصابي

203
00:12:42,260 --> 00:12:45,860
‫لا، هذا غير صحيح!

204
00:12:46,380 --> 00:12:51,180
‫دكتور (كراين)، سبق أن وقعت
‫مرّات عديدة وأنا أستحمّ

205
00:12:51,300 --> 00:12:54,340
‫فلم يبق أيّ مكان
‫في وركي لايّة براغ إضافية

206
00:12:57,460 --> 00:13:02,220
‫(غلاديس)، سأجعلك تنتظرين لبرهة
‫فأنا أريد الاطمئنان على شخص آخر

207
00:13:03,900 --> 00:13:05,300
‫كيف حالك، (باري)؟

208
00:13:09,260 --> 00:13:10,620
‫إنني أشاطرك الشعور ذاته

209
00:13:12,380 --> 00:13:15,580
‫لقد خلّفت الحادثة صدمةً
‫نفسية دكتور (كراين)

210
00:13:15,700 --> 00:13:18,980
‫ما زلت أستيقظ في الليل
‫وأتذكّر صبيحة عيد الميلاد تلك

211
00:13:19,100 --> 00:13:22,380
‫دخلت غرفة نوم والدتي
‫وأنا أذرف الدموع، وقلت لها

212
00:13:22,820 --> 00:13:27,620
‫"أمي، أمي، إنّ الجرو الذي جلبه
‫(سانتا كلوز) لي لم يستيقظ"

213
00:13:31,780 --> 00:13:37,620
‫(توم)، أنت تربح معنا اليوم جائزة
‫قصّة عيد الميلاد الاكثر حزناً

214
00:13:38,900 --> 00:13:40,260
‫أتمنى لك أعياداً مجيدة

215
00:13:44,020 --> 00:13:45,380
‫(روز)

216
00:13:46,940 --> 00:13:48,860
‫(روز)! (روز)!

217
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
‫هل كنت تبكين، (روز)

218
00:13:53,020 --> 00:13:54,820
‫طوال الساعة الماضية فقط

219
00:13:55,820 --> 00:13:58,220
‫لمَ لا تعودين إلى منزلك
‫فحسب يا عزيزتي؟

220
00:13:58,340 --> 00:13:59,835
‫يمكنني الاهتمام بالامور
‫للساعتين التاليتين

221
00:13:59,860 --> 00:14:01,220
‫لكنك تعجز عن فعل ذلك بمفردك

222
00:14:01,340 --> 00:14:03,540
‫بالطبع يمكنني، عودي إلى
‫منزلك لتكوني بصحبة والدتك

223
00:14:03,700 --> 00:14:06,140
‫ألن أكون أكثر حزناً
‫بوجودك هنا بمفردك؟

224
00:14:06,380 --> 00:14:07,740
‫لا أظنّ أنّ ذلك ممكن

225
00:14:09,420 --> 00:14:11,980
‫إن كنت تعني كلامك حقاً، فسأرحل

226
00:14:12,140 --> 00:14:13,500
‫أنا أعنيه حقاً

227
00:14:14,940 --> 00:14:19,420
‫لكن عدني بشيء، (فرايزر)
‫لا تجلس هنا وتشعر باليأس أكثر

228
00:14:19,540 --> 00:14:21,380
‫سترى ابنك الصغير قريباً جداً

229
00:14:22,100 --> 00:14:23,500
‫أعلم أنني سأراه

230
00:14:23,620 --> 00:14:29,660
‫حسناً، هيا عانقني، ميلاداً مجيداً!

231
00:14:31,100 --> 00:14:32,460
‫مرحباً، لقد عدنا

232
00:14:33,460 --> 00:14:36,500
‫أوَتعلمون، أعي أنه كان يوماً
‫قاسياً على الاغلبية منكم

233
00:14:36,620 --> 00:14:42,020
‫وأودّ أن أسمع أخبار شخص
‫يحظى بعيد ميلاد سعيد

234
00:14:42,340 --> 00:14:48,260
‫شخص ربما تعلّم طريقة للتخلّص
‫من اليأس المرتبط بالاعياد، ما رأيكم؟

235
00:14:48,540 --> 00:14:52,380
‫سنأخذ اتصالنا الاوّل
‫مرحباً، أنتم على الهواء

236
00:14:52,940 --> 00:14:55,100
‫مرحباً، دكتور (كراين)
‫أدعى (جيف)

237
00:14:55,220 --> 00:14:56,620
‫مرحباً، (جيف)، ميلاداً مجيداً

238
00:14:56,860 --> 00:15:00,620
‫ميلاداً مجيداً لك أيضاً كنت
‫في الماضي أشعر باليأس أثناء الاعياد

239
00:15:00,740 --> 00:15:03,220
‫لكنني وجدت وسيلة
‫مضمونة للتخلّص من اكتئابي

240
00:15:03,460 --> 00:15:07,380
‫فأنا أضع شريط "صوت الموسيقى"
‫في آلة الفيديو

241
00:15:08,900 --> 00:15:12,580
‫إنّ رؤية (جولي أندروز)
‫تقود هؤلاء الاطفال الظريفين

242
00:15:12,700 --> 00:15:17,500
‫في شوارع (سالسبرغ) تمحو الاكتئاب
‫من قلوب الجميع، وأنا أعني الجميع

243
00:15:20,340 --> 00:15:21,980
‫(جيف)، هل أنت رجل يهوى المراهنة؟

244
00:15:23,900 --> 00:15:28,300
‫كاد الوقت ينتهي
‫يا للعجب، مرّ اليوم بسرعة هائلة

245
00:15:29,180 --> 00:15:31,620
‫أودّ أن أتمنّى لجميع المحتفلين
‫السعداء ميلاداً مجيداً

246
00:15:31,740 --> 00:15:37,180
‫وأنصح البقية بتقديم هدية مميّزة لانفسكم

247
00:15:37,660 --> 00:15:43,180
‫أمّا أنا، فسأستمتع بوجبة شهية
‫في أحد أفخم مطاعم (سياتل)

248
00:15:43,300 --> 00:15:48,060
‫لا أعلم أين بعد، لكنني واثق بأنه
‫سيحمل رخصة بتقديم المشروب

249
00:15:50,940 --> 00:15:54,140
‫إنني أمازحكم
‫لا يجب معاقرة الخمر وثمّ القيادة

250
00:15:54,540 --> 00:15:59,980
‫هنا الدكتور (فرايزر كراين)، من محطّة
‫(كايّ آي سي أل)، موجة "780"

251
00:16:07,140 --> 00:16:10,140
‫"معجزة في الشارع 3 أو 4"

252
00:16:21,460 --> 00:16:22,820
‫شكراً

253
00:16:35,660 --> 00:16:38,100
‫ميلاداً مجيداً
‫أهلًا بك إلى مطعم (لو)

254
00:16:40,500 --> 00:16:43,340
‫شكراً، كم يسرّني أنّ المطعم مفتوح

255
00:16:43,460 --> 00:16:46,020
‫فالمطاعم الاخرى كلّها
‫إمّا مغلقة أو محجوزة

256
00:16:46,140 --> 00:16:47,540
‫هذا ما يجعلنا مميّزين

257
00:16:49,820 --> 00:16:54,260
‫يمكنني إحضار قائمة الطعام
‫لكن الجميع تقريباً يتناول طبق الميلاد

258
00:16:54,740 --> 00:16:58,780
‫إنه قطعة حبش وبعض البطاطا
‫المهروسة، ثمّ قطعة حلوى للتحلية

259
00:16:59,940 --> 00:17:03,300
‫كم أنّ الطعام يصبح الذّ
‫عند إضافة كلمة "قطعة" إليه

260
00:17:05,660 --> 00:17:08,740
‫سأتناول طبق الميلاد فحسب

261
00:17:08,860 --> 00:17:10,260
‫طبق!

262
00:17:12,460 --> 00:17:14,860
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير

263
00:17:15,820 --> 00:17:17,780
‫هل تمضي، ميلاداً مجيداً؟

264
00:17:18,100 --> 00:17:22,900
‫بما أنك طرحت السؤال
‫كلا، إذ يتعذّر عليّ أن أكون مع ابني

265
00:17:23,300 --> 00:17:28,700
‫وقد تشاجرت بشأن أمر سخيف
‫مع والدي، لذلك أنا الان بمفردي

266
00:17:29,380 --> 00:17:30,740
‫ماذا عنك؟

267
00:17:31,140 --> 00:17:34,860
‫إنه عيد جيد في الواقع
‫كنت أعبر الطريق في الامس

268
00:17:35,260 --> 00:17:40,500
‫عندما طار الحذاء الرياضي الرائع
‫هذا عن ظهر سيارة وحطّ أمامي

269
00:17:42,900 --> 00:17:44,260
‫ميلاداً مجيداً!

270
00:17:46,420 --> 00:17:47,820
‫تفضّل

271
00:17:48,020 --> 00:17:51,580
‫لم يتحيّر الطباخ كثيراً قبل اختياره
‫صلصة المايونيز مع الاعشاب

272
00:17:57,580 --> 00:17:59,860
‫مرحباً، (تيم)، ميلاداً سعيداً

273
00:18:00,660 --> 00:18:03,260
‫مرحباً، (بيل)، ميلاداً سعيداً
‫يسرّني أنك استطعت المجيء

274
00:18:03,380 --> 00:18:04,780
‫لما كنت لافوّت هذا أبداً

275
00:18:05,020 --> 00:18:07,500
‫كيف طبق الحبش؟
‫أهو بجودة طبق السنة الماضية؟

276
00:18:07,860 --> 00:18:09,940
‫لست واثقاً من أنه
‫ليس طبق السنة الماضية

277
00:18:12,740 --> 00:18:15,660
‫لقد أنهيت طبقي
‫تفضّل واجلس هنا

278
00:18:16,060 --> 00:18:17,540
‫- شكراً يا صاح
‫- لا شكر على واجب

279
00:18:24,220 --> 00:18:27,300
‫عذراً، آنستي، لقد حصل
‫أمرّ محرجّ بعض الشيء

280
00:18:27,420 --> 00:18:31,620
‫- يبدو أنني نسيت محفظتي
‫- أتعني أنك لا تستطيع أن تدفع؟

281
00:18:31,780 --> 00:18:36,140
‫لا، بل أستطيع، يمكنني الدفع
‫لكن لا بدّ أنني نسيتها في المكتب

282
00:18:36,300 --> 00:18:38,220
‫يمكنني الذهاب إلى هناك وإحضارها

283
00:18:38,340 --> 00:18:42,220
‫- لا بأس، سأدفع أنا
‫- لا مهلًا

284
00:18:42,340 --> 00:18:46,140
‫لا بأس يا صديقي
‫فقد مررنا جميعنا بالحالة ذاتها

285
00:18:46,660 --> 00:18:48,540
‫لكن أترى
‫لقد أضعت محفظتي حقاً

286
00:18:48,700 --> 00:18:52,820
‫أعلم ذلك، و(بيل) أضاع
‫أسهمه في بورصة (وول ستريت)

287
00:18:55,580 --> 00:18:57,220
‫تفضّل، (بيل)، ساعدني رجاءً

288
00:18:59,100 --> 00:19:00,460
‫لا، لا!

289
00:19:00,700 --> 00:19:02,660
‫- اصغوا إليّ جميعاً
‫- لا، لا، هذا غير ضروري

290
00:19:02,820 --> 00:19:06,420
‫هيا، فلنساعد رجل فقير على الحصول
‫على وجبة ليلة عيد الميلاد، هيا!

291
00:19:06,740 --> 00:19:10,900
‫- لا، أرجوك
‫- اعطوا أيّ شيء، ميلاداً مجيداً

292
00:19:11,020 --> 00:19:12,420
‫لا، توقف، فأنا أكسب رزقي جيداً

293
00:19:15,620 --> 00:19:19,500
‫عليّ الاعتراف بأنني لم أتأثر
‫هكذا من قبل في حياتي

294
00:19:19,940 --> 00:19:26,460
‫فقد تخلّيتم من مالكم الذي أنتم بأمسّ
‫الحاجة إليه لمساعدة إنسان آخر

295
00:19:27,100 --> 00:19:28,500
‫تفضّل، (لو)

296
00:19:28,900 --> 00:19:31,820
‫أشعر بخجل شديد

297
00:19:32,260 --> 00:19:36,420
‫لا تشعر بالخجل، انظر
‫إلى الوضع من هذا المنظار

298
00:19:36,540 --> 00:19:41,500
‫إنّ بقيّة العام هو للاغنياء مع منازلهم
‫الفخمة وسياراتهم الاوروبية الباهظة الثمن

299
00:19:43,100 --> 00:19:47,540
‫لكن عيد الميلاد
‫هو ملك للاشخاص أمثالنا

300
00:19:49,540 --> 00:19:54,100
‫هذا صحيح، لن أنسى
‫عيد الميلاد هذا ما حييت

301
00:19:54,220 --> 00:19:55,620
‫شكراً، شكراً لكم جميعاً

302
00:20:23,420 --> 00:20:27,060
‫هل فقد أحدكم مجموعة مفاتيح؟

303
00:20:59,060 --> 00:21:01,260
‫لن نبتاع لك التحلية

304
00:21:02,820 --> 00:21:06,540
‫- لا، لقد نسيت
‫- ماذا؟

305
00:21:09,500 --> 00:21:11,140
‫أن أتمنّى لكم ميلاداً مجيداً

306
00:21:11,660 --> 00:21:13,020
‫- ميلاداً مجيداً
‫- ميلاداً مجيداً

307
00:21:14,940 --> 00:21:22,100
‫بما أنك هنا يا صاح
‫اتصل بوالدك

308
00:21:25,260 --> 00:21:27,980
‫شكراً، أظنني سأفعل
