﻿1
00:00:10,260 --> 00:00:14,020
‫في بداية الساعة الثانية من البرنامج
‫أود الابتعاد عن الشكل التقليدي

2
00:00:14,140 --> 00:00:22,140
‫لانني قرأت كتاباً مؤخراً... بحق فاجأني
‫تماماً، بعنوان "سن اليأس الذكوري"

3
00:00:22,940 --> 00:00:26,060
‫ومؤلفه هو العالم النفسي المميز
‫الدكتور (هيلموت بروغا)

4
00:00:26,300 --> 00:00:28,260
‫الذي وافق بكل كياسة
‫على الانضمام إلينا اليوم

5
00:00:28,380 --> 00:00:30,980
‫من مكتبه في جامعة (واشنطن)

6
00:00:31,700 --> 00:00:34,740
‫طاب بومك يا دكتور (بروغا)

7
00:00:35,980 --> 00:00:40,580
‫- لطالما أعجبت بك منذ زمن بعيد
‫- شكراً وأنا أيضاً أستمتع ببرنامجك

8
00:00:40,740 --> 00:00:42,020
‫- حقاً؟
‫- أجل

9
00:00:42,140 --> 00:00:45,260
‫على الرغم من أنني في معظم الحالات
‫لا أوافق على تحاليلك

10
00:00:46,220 --> 00:00:48,060
‫فلنعد للتحدث عن كتابك

11
00:00:49,140 --> 00:00:53,180
‫نحن نعرف التغييرات التي تحصل
‫في سن اليأس عند النساء

12
00:00:53,300 --> 00:00:57,900
‫- ولكن بحثك يشير...
‫- عفواً، أيمكنني إلقاء التحية على (روز)؟

13
00:01:00,060 --> 00:01:01,540
‫أجل، طبعاً

14
00:01:02,100 --> 00:01:05,500
‫- مرحباً (روز)
‫- مرحباً دكتور (بروغا)

15
00:01:05,660 --> 00:01:11,980
‫أجل، يشير حثك إلى أن الحاجة
‫الجسدية تظهر مجدداً

16
00:01:12,100 --> 00:01:15,660
‫- لاحقاً، عندما يكون الرجل
‫- صوتك جذاب جداً

17
00:01:18,300 --> 00:01:20,020
‫شكراً

18
00:01:20,460 --> 00:01:23,820
‫- ليس صوتك، بل صوت (روز)
‫- أجل، نعود إلى سن اليأس الذكوري

19
00:01:23,940 --> 00:01:27,940
‫أتودين الذهاب إلى السينما
‫ذات يوم وتناول العشاء برفقتي؟

20
00:01:28,100 --> 00:01:32,740
‫هذا من... لا! لا، شكراً جزيلًا

21
00:01:33,100 --> 00:01:36,020
‫نفد الوقت، شكراً على انضمامك إلينا
‫يا دكتور (بروغا)

22
00:01:36,140 --> 00:01:38,460
‫وشكراً على إثباتك
‫لوجهة نظرك بهذه القوة

23
00:01:38,580 --> 00:01:42,740
‫- ستعطي (روز) رقمي
‫- أظن أن رقمك معها

24
00:01:45,860 --> 00:01:49,380
‫"الجلوس بجمال"

25
00:01:52,260 --> 00:01:54,380
‫- مرحباً دكتور (كراين)
‫- مرحباً (دافني)

26
00:01:54,540 --> 00:01:55,980
‫آمل أنني لم آت في وقت غير ملائم

27
00:01:56,180 --> 00:01:59,180
‫لم يعد شقيقك من العمل
‫بعد ووالدك ينزه (إيدي)

28
00:01:59,300 --> 00:02:01,100
‫يا لحظي السيىء

29
00:02:01,900 --> 00:02:05,380
‫مررت لاترك هذا هنا
‫فهو عقد اشتريته لـ(ماريس)

30
00:02:05,500 --> 00:02:07,660
‫وكنت آمل أن أخبئه هنا
‫حتى يحين موعد عيد مولدها

31
00:02:07,780 --> 00:02:09,620
‫أنا واثقة من أنهما سيوافقان

32
00:02:09,780 --> 00:02:11,660
‫- أتمانع أن اختلست النظر إليه
‫- على الاطلاق

33
00:02:15,700 --> 00:02:20,020
‫يا للروعة، زمرّد، لا بد أن وضعك
‫المهني جيد جداً

34
00:02:20,220 --> 00:02:22,820
‫فمن كان ليظن أن المضطربين
‫عقلياً يملكون كل هذا المال

35
00:02:26,180 --> 00:02:29,260
‫- أتودين تجربته؟
‫- أود ذلك فعلًا

36
00:02:29,580 --> 00:02:31,220
‫هذا إن لم تمانع السيدة (كراين)

37
00:02:31,340 --> 00:02:33,580
‫طبعاً لا، فـ(ماريس) هي روح الكرم

38
00:02:34,260 --> 00:02:37,460
‫والاسبوع الماضي وهبت كل فساتين
‫الحفلات خاصتها لملجأ مشردين

39
00:02:41,980 --> 00:02:43,220
‫دعني أرفع شعري فحسب

40
00:02:44,620 --> 00:02:45,820
‫يا للهول!

41
00:02:46,100 --> 00:02:48,340
‫- يا للهول! أتراه؟
‫- أجل، شكراً

42
00:02:58,580 --> 00:03:01,700
‫مرحباً (نايلز) ماذا تفعل هنا؟

43
00:03:02,500 --> 00:03:07,660
‫اشتريت عقد زمرد لـ(ماريس) واحتجت
‫إلى مكان لتخبئته حتى تاريخ عيدها

44
00:03:12,540 --> 00:03:16,500
‫- زمرد؟ أيمكنني رؤيته؟
‫- ليس حالياً، لا

45
00:03:18,940 --> 00:03:21,340
‫- ولمَ لا؟
‫- لانه في قميصي

46
00:03:22,620 --> 00:03:26,020
‫فهمت، واثق من أن (ماريس)
‫لن تفكر في البحث عنه هناك

47
00:03:28,700 --> 00:03:32,260
‫سقط من يدي عندما حاولت
‫وضعه، سأذهب لاخراجه

48
00:03:34,020 --> 00:03:37,940
‫- سمني "ذو الاصابع المنزلقة"
‫- انضم إلى ناد صحي يا (نايلز)

49
00:03:40,580 --> 00:03:42,860
‫- مرحباً أيها الشابان
‫- مرحباً أبي

50
00:03:42,980 --> 00:03:44,860
‫ما الذي أتى بك إلى هنا (نايلز)؟

51
00:03:44,980 --> 00:03:47,140
‫عيد مولد (ماريس)
‫سأخفي هديتها هنا

52
00:03:47,260 --> 00:03:51,180
‫أحان هذا الوقت من العام مجدداً؟
‫أظن أنه علي شراء هدية لها

53
00:03:51,620 --> 00:03:54,340
‫هذا مؤسف جداً فقد عدت لتوي
‫من متجر الخردوات

54
00:03:55,460 --> 00:03:57,900
‫ورأيت هناك مجموعة رائعة
‫من التروس المسننة

55
00:03:58,460 --> 00:04:01,460
‫هذا إن كان بقي شيء
‫في جسمها يحتاج إلى الشد

56
00:04:09,580 --> 00:04:11,580
‫أبي! لا، لا تضع المزيد من شريط
‫الانابيب اللاصق!

57
00:04:11,700 --> 00:04:18,220
‫بلى... علي  تصليح هذا الشقّ
‫الصغير في "العرش القديم"

58
00:04:19,580 --> 00:04:22,580
‫يجب أن تعالج هذه الشقوق
‫بسرعة وإلا كبر حجمها

59
00:04:25,620 --> 00:04:28,820
‫بدلًا من تصليحه دائماً يا أبي
‫لمَ لا نجلب مقعد "إيمز"؟

60
00:04:28,940 --> 00:04:31,620
‫لا، فذاك المقعد فاخر جداً بالنسبة إلي

61
00:04:31,740 --> 00:04:34,060
‫وأحتاج إلى مكان مريح لاجلس فيه

62
00:04:34,180 --> 00:04:36,260
‫- ما رأيك في (فلوريدا)؟
‫- سمعت ذلك

63
00:04:39,300 --> 00:04:42,380
‫عندما أفكر في العناية التي أوليها
‫لتصميم منزلي وتزيينه

64
00:04:42,500 --> 00:04:46,020
‫لا أجد مدعاةً أخرى للسخرية
‫سوى هذه... القباحة المريعة

65
00:04:46,180 --> 00:04:49,060
‫الخلاصة هي أن هذا منزلك
‫فلمَ لا تجعله يتخلص منه؟

66
00:04:49,220 --> 00:04:52,500
‫الامر ليس سهلًا
‫يجب أن أجد اللحظة الملائمة

67
00:04:53,100 --> 00:04:59,020
‫فأبي لديه مشاعر علينا مراعاتها
‫كما أنه متعلّق جداً بهذا المقعد...

68
00:04:59,180 --> 00:05:01,980
‫- أنت تخشى مواجهته، صحيح؟
‫- وكأنك أنت لا تخشاها

69
00:05:03,380 --> 00:05:06,140
‫على الاقل لست مجبراً على العيش
‫مع شيء قبيح

70
00:05:13,060 --> 00:05:15,220
‫(نايلز)! أنا أمزح معك فحسب

71
00:05:15,380 --> 00:05:19,660
‫ففي الواقع (ماريس) جذابة
‫بطريقة صغيرة نوعاً ما

72
00:05:21,060 --> 00:05:24,260
‫دعك من ذلك فأنا مستاء
‫بسبب المقعد فحسب

73
00:05:25,700 --> 00:05:30,380
‫ثمة أساس نفسي بحت
‫يردعه من التخلص من هذا المقعد

74
00:05:30,620 --> 00:05:33,700
‫- حقاً؟ أنرني يا دكتور إذاً
‫- بكل سرور

75
00:05:34,020 --> 00:05:37,580
‫أساساً يحتاج إبي إليه ليجسر
‫الانتقال من شقته القديمة

76
00:05:37,740 --> 00:05:40,780
‫إلى الاقامة هنا معك
‫ومع كل الادوات الانتقالية

77
00:05:40,940 --> 00:05:44,340
‫سواء الدب الدمية
‫أو سواء غرضاً آخر أو بطانية

78
00:05:44,500 --> 00:05:46,980
‫- وسواء كان مقعداً
‫- توقف عن قول كلمة "سواء"

79
00:05:48,220 --> 00:05:51,180
‫المقصد هو أنه يحين الوقت
‫الذي يقضي فيه التصرف السليم

80
00:05:51,300 --> 00:05:54,420
‫بوضع أغراض الحماية هذه جانباً
‫وإعادة التأكيد على استقلال المرء

81
00:05:54,900 --> 00:05:59,420
‫أجل، طبعاً، تقصد أنني
‫إن قصدت المتجر

82
00:05:59,540 --> 00:06:02,300
‫واشتريت مقعداً جديداً ورميت هذا
‫المقعد في مستوعب النفايات

83
00:06:02,540 --> 00:06:04,620
‫فلا يكون ذلك من أجلي
‫وإنما من أجله هو

84
00:06:04,740 --> 00:06:09,260
‫أجل، وسيكون ذلك انتقاماً عن اليوم الذي
‫استخدم فيه بطانيتك لتنظيف مسدسه

85
00:06:10,780 --> 00:06:12,900
‫آسف، لكن الوقت المخصص انتهى

86
00:06:15,940 --> 00:06:19,340
‫"ذبذبات جيدة"

87
00:06:33,980 --> 00:06:37,020
‫يا للهول يا (فرايزر) لقد عثرنا
‫على غرفة انتظار الشرير!

88
00:06:40,140 --> 00:06:44,180
‫هذا ليس الوقت الملائم للضعف
‫فنحن نعالج مسألة دقيقة يا (نايلز)!

89
00:06:44,300 --> 00:06:48,060
‫علينا إيجاد مقعد يتلاءم مع أثاثي
‫ومع متطلبات أبي

90
00:06:48,620 --> 00:06:50,060
‫يا للهول!

91
00:06:51,580 --> 00:06:54,140
‫أتتخيل أحداً يضع هذا المقعد
‫في غرفة معيشته؟

92
00:06:54,340 --> 00:06:56,900
‫وكأن أحدهم نجده بواسطة
‫سروال غولف!

93
00:06:57,900 --> 00:07:00,380
‫- عفواً، ربما يمكنك مساعدتنا
‫- أجل، ربما

94
00:07:00,500 --> 00:07:02,380
‫- نبحث عن مقعد
‫- ونحن نبيعها

95
00:07:02,500 --> 00:07:03,900
‫مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا...

96
00:07:04,020 --> 00:07:07,060
‫نبحث عن مقعد له حضور
‫(مايز فان دير روهي)

97
00:07:07,180 --> 00:07:09,900
‫واللامبالاة اللعوبة التي تتميز لها
‫تصاميم (لو كوربوزييه)

98
00:07:11,140 --> 00:07:12,940
‫هذا المقعد يصدر ذبذبات

99
00:07:13,100 --> 00:07:17,980
‫ربما يمكنك إرشادنا إلى مقاعدك المتحركة
‫ومن المفضل أن تكون صنع (السويد)

100
00:07:18,780 --> 00:07:21,180
‫يبدو أن الناس يحبون مقعد
‫"الرجل الكسول"

101
00:07:21,500 --> 00:07:25,340
‫"الرجل الكسول" أتساءل ماذا يسمون
‫النموذج الفاخر، "المتملّق العديم النفع"؟

102
00:07:31,180 --> 00:07:33,900
‫ماذا عن ذاك المقعد؟

103
00:07:35,300 --> 00:07:38,260
‫أكره الاقرار بذلك ولكنه لن
‫يبدو غريباً في غرفة معيشتي

104
00:07:38,380 --> 00:07:41,460
‫- تفضل بالجلوس، فيه تدليك سويدي
‫- لا، لا، شكراً

105
00:07:41,580 --> 00:07:44,260
‫- لا، لا جربه يا (نايلز)
‫- سأشغله لك

106
00:07:45,180 --> 00:07:47,420
‫لن يكون ذلك ضرورياً
‫أحب الجلوس في مقعدي

107
00:07:47,540 --> 00:07:49,580
‫ولا أظنني أحب الذبذبات
‫في الواقع

108
00:07:54,380 --> 00:07:56,020
‫كما يحتوي على زر لتدليك "تشياتسو"

109
00:08:01,820 --> 00:08:04,620
‫لم أكن أعلم أنه يمكن
‫للمقعد أن يكون مرضياً هكذا

110
00:08:06,500 --> 00:08:10,100
‫بل لم أعرف أنه يوجد شيء
‫ممكن أن يرضيني هكذا أريده

111
00:08:10,380 --> 00:08:13,700
‫أجل (نايلز) واثق من أنه سيلائم أثاث
‫(ماريس) الاثري الذي يعود إلى القرن 18

112
00:08:13,820 --> 00:08:16,460
‫سأستأجر إذاً شقة وأزوره أحياناً

113
00:08:20,940 --> 00:08:23,580
‫ما رأيك؟ أتود تجربته بنفسك؟

114
00:08:23,700 --> 00:08:24,900
‫لا أظن أن هذا ضروري

115
00:08:25,020 --> 00:08:27,420
‫- فأنا أشتريه من أجل أبي
‫- لا يجب أن تجربه وتجلس فيه

116
00:08:27,580 --> 00:08:29,220
‫تعرف كم يصعب أن تتوقع ما
‫هو ذوق الاخرين

117
00:08:29,340 --> 00:08:32,660
‫- فيه شيء يدعو للريبة
‫- سأشغله

118
00:08:35,620 --> 00:08:37,500
‫يا للروعة!

119
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
‫(إيدي) ما خطبه؟

120
00:08:47,020 --> 00:08:50,700
‫وجد أن مقعد والدك اختفى
‫ويخشى أن والدك رحل بدوره

121
00:08:50,940 --> 00:08:53,060
‫وأظنه يشك بوجود خدعة ما

122
00:08:53,940 --> 00:08:56,980
‫توقف! فلو وضعت قدمي والدي
‫في دلو مليء بالاسمنت

123
00:08:57,100 --> 00:09:00,180
‫ورميته في النهر لكنت
‫في الكيس الصغير الذي لحق به

124
00:09:04,780 --> 00:09:07,260
‫لا بد أن هذا (ليو)
‫انتظري حتى تريه

125
00:09:09,740 --> 00:09:11,435
‫- تفضل بالدخول
‫- مرحباً دكتور (كراين) أفسح الطريق

126
00:09:11,460 --> 00:09:14,220
‫احترس يا (ليو)
‫انتبه إلى الاثاث والجدران

127
00:09:14,380 --> 00:09:17,100
‫عذراً ولكنني محترف وأعتز
‫كثيراً بعملي وأبداً...

128
00:09:18,900 --> 00:09:20,700
‫كيف وصل إلى هنا؟

129
00:09:21,420 --> 00:09:25,020
‫- لن تسحب رخصتي هذه المرة، صحيح؟
‫- حسناً، حسناً، بسرعة، بسرعة

130
00:09:25,180 --> 00:09:27,060
‫واثق من أن (بيفيس)
‫بدأ يتساءل عن مكانك

131
00:09:32,380 --> 00:09:34,420
‫في الواقع، ما دمت هنا يا (ليو)
‫نواجه مشكلة

132
00:09:34,540 --> 00:09:36,220
‫مع صنبور يسرّب ماء في المجلى

133
00:09:36,340 --> 00:09:39,500
‫- وأين هو؟
‫- في المطبخ يا عزيزي

134
00:09:39,620 --> 00:09:42,100
‫لم يكن سؤالًا غبياً
‫إذ يوجد حمامات كذلك، صحيح؟

135
00:09:42,220 --> 00:09:44,180
‫ولكنك لن تدخلها البتة

136
00:09:45,900 --> 00:09:50,980
‫دكتور (كراين)، إنه جميل
‫ظننت الاخر جميل ولكن هذا مدهش

137
00:09:51,180 --> 00:09:54,780
‫أجل، جربته هيا
‫فهو يحمل مفاجأة صغيرة

138
00:09:56,500 --> 00:10:01,700
‫إنه مريح، ومع أنه ناعم
‫على الطرف، أفضل...

139
00:10:09,940 --> 00:10:13,540
‫هذا يكفيني لاوقف بحثي
‫عن علاقة لها معنى

140
00:10:15,660 --> 00:10:18,020
‫بسرعة، بسرعة، هذا أبي
‫انهضي انهضي، انهضي

141
00:10:18,180 --> 00:10:22,620
‫حسناً، أنت كالرجال، بعد
‫أن استمتعت لا يهمك أين أكون

142
00:10:27,420 --> 00:10:30,700
‫- مرحباً
‫- مرحباً أبي، لدي مفاجأة لك

143
00:10:33,460 --> 00:10:36,300
‫- ما هذا؟
‫- إنه مقعدك السهل الجديد

144
00:10:37,660 --> 00:10:40,420
‫انظروا إلى هذا

145
00:10:41,540 --> 00:10:44,620
‫- وأين مقعدي القديم؟
‫- في المخزن، تعال وجربه

146
00:10:45,340 --> 00:10:49,660
‫أقدر هذا يا (فرايزر)
‫ولكنه لا يناسبني

147
00:10:49,780 --> 00:10:54,020
‫ولكن أبي، لم تجلس فيه حتى
‫هيا، هيا يا (مارتن كراين)

148
00:11:05,500 --> 00:11:07,620
‫هذا مقرف!

149
00:11:10,340 --> 00:11:14,020
‫اسمع يا (فرايزر)، أنا آسف
‫ولكنني رجل أسير عاداتي

150
00:11:14,140 --> 00:11:15,740
‫وأظنني أفضل استرجاع مقعدي
‫القديم

151
00:11:15,860 --> 00:11:18,620
‫ولكن لماذا يا أبي؟
‫فهذا المقعد مريح أكثر من القديم

152
00:11:18,740 --> 00:11:22,820
‫- كما يتمتع بميزات علاجية
‫- أعرف، لكنني لم أحب الجلد يوماً

153
00:11:23,060 --> 00:11:26,580
‫إذ يلتصق به المرء في الطقس الحار
‫ولا يمكنه الجلوس فيه بسرواله القصير

154
00:11:26,740 --> 00:11:30,660
‫ويجعل الظهر يتعرّق
‫فاللون الاسود حار أنا... آسف

155
00:11:30,860 --> 00:11:33,460
‫- لم أعتد عليه فحسب
‫- حسناً يا أبي، لا بأس

156
00:11:33,820 --> 00:11:36,580
‫المهم أنك تحملته طوال 15 ثانية

157
00:11:37,180 --> 00:11:38,220
‫(ليو)!

158
00:11:39,460 --> 00:11:42,420
‫(ليو)! نحتاج أن تعيد مقعد
‫السيد (كراين) إلى هنا

159
00:11:42,580 --> 00:11:45,700
‫- لا يمكنني ذلك فقد أخذه أحدهم
‫- ماذا؟

160
00:11:45,860 --> 00:11:49,420
‫أتقول إن أحدهم اقتحم مخزني
‫وسرق مقعد أبي؟

161
00:11:49,900 --> 00:11:51,180
‫مخزنك؟

162
00:11:51,300 --> 00:11:53,060
‫طلبت منك وضعه هناك
‫وفعلت، صحيح؟

163
00:11:53,340 --> 00:11:55,580
‫يا للهول! لم أنتبه لذلك

164
00:11:57,540 --> 00:11:59,820
‫- أين مقعدي يا (ليو)؟
‫- أخذته إلى مكب النفايات

165
00:11:59,940 --> 00:12:02,380
‫فأخذهم أحدهم، فهو جميل فعلًا
‫وكدت أن أحتفظ به لنفسي

166
00:12:02,540 --> 00:12:04,660
‫رميت مقعدي، أأنت سعيد الان؟
‫لقد اختفى؟

167
00:12:04,780 --> 00:12:06,940
‫اسمع يا (ليو) عليك إيجاد ذاك المقعد
‫لا يهمني أين تذهب

168
00:12:07,100 --> 00:12:10,340
‫مشط المنطقة بأكملها وابحث
‫في الشارع وجد مقعد أبي

169
00:12:10,460 --> 00:12:12,420
‫ارم المقعد، أحضر المقعد
‫ابحث عن المقعد

170
00:12:12,580 --> 00:12:14,300
‫- هل أنا ناطور المبنى؟
‫- أجل!

171
00:12:15,220 --> 00:12:16,260
‫حسناً!

172
00:12:19,780 --> 00:12:25,020
‫إن لم يرغب أحدكم في هذا المقعد
‫يمكننا وضعه في غرفتي

173
00:12:28,020 --> 00:12:30,260
‫أو ربما لاحقاً، ناقشا الموضوع

174
00:12:31,100 --> 00:12:33,540
‫لا يمكن أن تسير الامور
‫أفضل من هذا بالنسبة إليك

175
00:12:33,700 --> 00:12:36,020
‫فأنت تحاول التخلص من ذاك المقعد
‫منذ انتقلت للعيش هنا!

176
00:12:36,140 --> 00:12:38,300
‫بإمكانك إظهار القليل من العرفان
‫بالجميل على الاقل

177
00:12:38,420 --> 00:12:39,780
‫فأنا لم أفعل ذلك من أجلي
‫بل من أجلك

178
00:12:39,900 --> 00:12:42,700
‫- تباً لذلك
‫- تتصرف وكأنني فقدت المقعد عمداً

179
00:12:42,860 --> 00:12:46,580
‫دعني أخبرك شيئاً!
‫ذاك المقعد كان الشيء الوحيد

180
00:12:46,700 --> 00:12:50,660
‫الذي أشعرني بالراحة في هذا المنزل
‫وجعلني أشعر وكأنه منزلي أيضاً

181
00:12:50,820 --> 00:12:54,460
‫هذا هراء! فمنذ مجيئك إلى هنا
‫وأنا أبذل جهدي لاشعرك بالارتياح!

182
00:12:54,580 --> 00:12:55,940
‫ولا أعرف حتى لم أزعج نفسي بذلك!

183
00:12:56,060 --> 00:12:59,940
‫فالجميع يعرفون أن (مارتن كراين)
‫لا يحب الجلد ويفضل الشريط اللاصق

184
00:13:02,140 --> 00:13:08,060
‫وفتات الطعام ها هو!
‫ولنسكب القليل من الجعة أثناء ذلك!

185
00:13:08,260 --> 00:13:14,540
‫ولمَ لا؟ هذه هي الحياة الجميلة
‫ودعونا لا ننسى وبر الكلب

186
00:13:19,500 --> 00:13:23,580
‫- أظنك سترمي (إيدي) الان
‫- لا أدري لمَ أنت مستاء

187
00:13:23,700 --> 00:13:26,500
‫ففي النهاية نتحدث عن مقعد
‫عمره 25 عاماً!

188
00:13:26,660 --> 00:13:28,035
‫وإن لم يعجبك هذا المقعد
‫أشتري لك واحداً آخر

189
00:13:28,060 --> 00:13:29,860
‫- أي مقعد تريده سأشتريه!
‫- حقاً؟

190
00:13:30,140 --> 00:13:32,140
‫سأخبرك أي مقعد أريد

191
00:13:32,940 --> 00:13:35,300
‫أريد المقعد الذي جلست فيه
‫عندما شاهدت (نيل أرمسترونغ)

192
00:13:35,420 --> 00:13:37,300
‫عندما وطأ للمرة الاولى على القمر

193
00:13:37,500 --> 00:13:39,035
‫وعندما فاز فريق الهوكي
‫الاميركي على الروس

194
00:13:39,060 --> 00:13:41,260
‫في الالعاب الاولمبية في الثمانينات

195
00:13:41,540 --> 00:13:45,540
‫أريد المقعد الذي كنت جالساً فيه ليلة
‫اتصلت بي وأخبرتني بولادة حفيدي

196
00:13:46,220 --> 00:13:48,260
‫أريد المقعد الذي كنت
‫أجلس فيه كل ليلة

197
00:13:48,380 --> 00:13:52,580
‫عندما كانت أمك توقظني بقبلة بعد
‫استغراقي بالنوم أثناء مشاهدتي التلفاز

198
00:13:53,260 --> 00:13:55,700
‫ما زلت أغفو وأنا أجلس فيه

199
00:13:55,940 --> 00:14:02,820
‫وأحياناً عندما أستيقظ أتوقع أن تكون
‫أمك جاهزة لاصطحابي إلى السرير

200
00:14:05,780 --> 00:14:10,380
‫لا تقلق، فهذا مجرد مقعد

201
00:14:11,820 --> 00:14:13,540
‫هيا بنا يا (إيدي)

202
00:14:17,580 --> 00:14:19,340
‫مرحباً (فرايز)
‫كيف كانت عطلتك الاسبوعية؟

203
00:14:19,460 --> 00:14:21,700
‫- مريعة
‫- رائع! دعني أخبرك بما حصل لي إذاً

204
00:14:22,340 --> 00:14:26,220
‫قضيت أجمل ليلة سبت على الاطلاق
‫كانت رائعة فعلًا

205
00:14:26,380 --> 00:14:28,540
‫- ويوم الاحد كنت عائدة إلى المنزل
‫- الاحد؟

206
00:14:29,180 --> 00:14:30,540
‫قلت لك إنها كانت رائعة!

207
00:14:31,140 --> 00:14:34,060
‫على أي حال، تعطلت سيارتي
‫أمام تلك الكنيسة

208
00:14:34,180 --> 00:14:37,100
‫- وخرج الناس بعد عرضه
‫- بعد صلاتهم

209
00:14:37,220 --> 00:14:40,460
‫- ماذا؟
‫- الكنائس لا تقدم عروضاً بل صلوات

210
00:14:40,860 --> 00:14:42,580
‫- أيمكنني إنهاء قصتي؟
‫- حسناً، حسناً

211
00:14:42,780 --> 00:14:46,340
‫- شكراً! توجهت إلى الكاهن، لا بأس؟
‫- أجل

212
00:14:46,460 --> 00:14:48,180
‫وسألته إن كان بإمكاني استخدام
‫هاتفه

213
00:14:48,300 --> 00:14:50,540
‫فقال لي إنني أرتدي قميصي بالمقلوب

214
00:14:52,700 --> 00:14:56,380
‫وتوالت الاحداث ولدينا موعد الليلة
‫الكهنة ليسوا عازبين، صحيح؟

215
00:14:57,980 --> 00:15:00,340
‫هذا لا يعني أنني لا أحب التحدي!

216
00:15:01,980 --> 00:15:05,540
‫ربما عليك أن تأخذي إجازة مرضية
‫ذات يوم وتتصلي بالبرنامج بنفسك

217
00:15:08,220 --> 00:15:09,580
‫أنت على الهواء

218
00:15:10,860 --> 00:15:13,740
‫طاب يومك يا (سياتل)
‫أنا الدكتور (فرايزر كراين)

219
00:15:14,260 --> 00:15:18,660
‫قبل أن آخذ الاتصال الاول
‫أود وضع إعلان شخصي

220
00:15:18,940 --> 00:15:24,060
‫السبت الماضي أخذ مقعد أبي
‫من أمام برج "إيليوت باي"

221
00:15:24,180 --> 00:15:29,020
‫وهو مقعد لونه أخضر
‫وله خطوط بنية وظهره متحرك

222
00:15:29,140 --> 00:15:34,660
‫مع ظهور الحشوة في بعض الاماكن
‫من تحت أشرطة لاصقة

223
00:15:36,060 --> 00:15:42,180
‫وبقدر ما يبدو الامر "مدهشاً" أعرض
‫مكافأة جيدة لمن يعيده سليماً وشكراً

224
00:15:42,500 --> 00:15:44,860
‫- والان (روز) ممن الاتصال؟
‫- إنه من (جون)

225
00:15:44,980 --> 00:15:48,980
‫وتذكري يا (ستيفاني) بأن القليل
‫من المرونة العاطفية مفيد

226
00:15:49,140 --> 00:15:52,220
‫تماماً كما تكسر شجرة السنديان
‫الجبارة أثناء العاصفة الهوائية

227
00:15:52,460 --> 00:15:57,300
‫بينما تنحني شجرة الصفصاف
‫التي تنوح وتعيش لترى يوماً آخر

228
00:15:57,620 --> 00:15:58,940
‫شكراً لك على اتصالك

229
00:15:59,220 --> 00:16:03,820
‫- أمن معلومات عن المقعد (روز)؟
‫- أجل، فالاتصالات تنهمر علينا

230
00:16:03,940 --> 00:16:05,260
‫حقاً؟ وما المعلومات؟

231
00:16:05,380 --> 00:16:10,140
‫حتى الان، وجد المقعد في
‫"سبايس نيدل" وفي منزل الحاكم

232
00:16:10,340 --> 00:16:12,580
‫وقال رجل من (لايك ستيفنز)
‫إنه رآه يحلّق فوق منزله

233
00:16:12,700 --> 00:16:15,140
‫ولكنه ظنه مركبة فضائية
‫من كوكب غريب

234
00:16:18,500 --> 00:16:21,820
‫هذا طريف أيها القوم!
‫سنضع فاصلًا إعلانياً

235
00:16:21,940 --> 00:16:24,900
‫لتستمعوا إلى هذه الكلمات
‫من "يوكون لامبر"

236
00:16:27,420 --> 00:16:28,460
‫جاحدون!

237
00:16:29,620 --> 00:16:32,980
‫أكرس نفسي لازيل حطامهم النفسي
‫ويكافئونني بهذه الطريقة

238
00:16:33,100 --> 00:16:36,980
‫حسناً، دوّنته، سيأتي حالما
‫ينتهي البرنامج، شكراً جزيلًا

239
00:16:37,140 --> 00:16:40,300
‫- (فرايزر) وجدت المقعد
‫- رائع، جيد!

240
00:16:40,420 --> 00:16:43,060
‫بحلول الليل سيكون والدي
‫جالساً في مقعده الملطخ بالجعة

241
00:16:43,180 --> 00:16:47,100
‫والمليء بالبراغيث والملصق بأشرطة
‫لاصق، وهو ينزل سرواله بيد

242
00:16:47,260 --> 00:16:49,780
‫ويهتف لـ(جان كلود فاندام)
‫باليد الاخرى

243
00:16:50,740 --> 00:16:53,980
‫أجل، إنها قطعة من الجنة
‫حفظتها لنفسي أليس كذلك؟

244
00:16:57,140 --> 00:17:00,620
‫"أفضل مقعد في المسرح"

245
00:17:05,380 --> 00:17:13,140
‫حسناً، كان هذا جيداً ولكن تذكروا
‫أنه يوجد خيط رفيع جداً

246
00:17:13,300 --> 00:17:16,180
‫بين التمثيل البارع والفاشل
‫فلنحاول مجدداً

247
00:17:16,300 --> 00:17:17,340
‫عفواً

248
00:17:17,460 --> 00:17:19,460
‫آنسة (وارن) لا أجد شاربي

249
00:17:19,580 --> 00:17:22,620
‫لا أذكر عباراتي يا آنسة (وارن)
‫أنا متوترة جداً

250
00:17:22,940 --> 00:17:23,980
‫وأنا أيضاً

251
00:17:24,140 --> 00:17:26,980
‫حسناً أيها القوم، أيها القوم
‫هلا تأتون إلى هنا قليلًا!

252
00:17:27,380 --> 00:17:28,500
‫آنسة (وارن)...

253
00:17:32,740 --> 00:17:37,900
‫لسنا في (برودواي) بل هذه المدرسة
‫الثانوية فلا داعي للتوتر

254
00:17:38,020 --> 00:17:42,580
‫سنمثل مساء اليوم أمام العائلة
‫والاصدقاء ونستمتع بوقتنا

255
00:17:45,300 --> 00:17:47,780
‫إن ساء أمر بعد سأنتحر

256
00:17:50,180 --> 00:17:52,540
‫- أيمكنني التحدث معك قليلًا؟
‫- آسفة

257
00:17:52,660 --> 00:17:56,260
‫فخلال 45 دقيقة سيرفع الستار
‫على عرض لمسرحية "10 هنود صغار"

258
00:17:56,420 --> 00:18:01,060
‫"10 هنود صغار" ظننتني أعرف
‫الديكور فقد مثلت فيها منذ سنوات

259
00:18:01,620 --> 00:18:06,340
‫على العكس أيها المايجور
‫فغالباً ما يبدو القاتل المختل طبيعياً تماماً

260
00:18:06,820 --> 00:18:13,020
‫لا يمكن أن تتوقع أنه تحت هذا المظهر
‫الخارجي الهادىء يوجد مهووس"

261
00:18:14,380 --> 00:18:16,260
‫وهذا صحيح بالمناسبة

262
00:18:19,100 --> 00:18:21,260
‫- من أنت؟
‫- أنا الدكتور (فرايزر كراين)

263
00:18:23,860 --> 00:18:27,020
‫من إذاعة "كيه إيه سي إل"
‫البرنامج... لا تقلقي

264
00:18:27,500 --> 00:18:30,180
‫أخبرني أحدهم بأن مقعدي
‫هنا وها هو بالتأكيد

265
00:18:30,300 --> 00:18:31,980
‫لذا سأخلصك منه على الفور
‫إن سمحت لي

266
00:18:32,100 --> 00:18:34,860
‫عفواً ولكن لن يتحرك هذا المقعد
‫إلى أي مكان

267
00:18:35,020 --> 00:18:37,860
‫فحالياً إنه أكثر شيء
‫مرفّه موجود على المسرح

268
00:18:37,980 --> 00:18:39,580
‫أرى ذلك بوضوح ولكن...

269
00:18:41,420 --> 00:18:44,100
‫لا تقلق حيال ذلك عزيزي
‫اذهب إلى مكتب الممرضة فحسب

270
00:18:44,220 --> 00:18:46,700
‫أنا واثقة من أنك ستكون بخير
‫وستعيدك إلى هنا سريعاً

271
00:18:46,900 --> 00:18:49,020
‫سئمت من اتخاذ الموقف
‫الايجابي دائماً

272
00:18:50,060 --> 00:18:54,020
‫أجل، ولكنك لا تفهمين فهذا المقعد
‫لوالدي وعلي إعادته له...

273
00:18:54,420 --> 00:18:57,900
‫سيدي، يمكنك استعادة مقعدك
‫بعد أسبوعين

274
00:18:58,020 --> 00:19:00,020
‫أنت لا تفهمين، فأنا في وضع حرج جداً

275
00:19:00,220 --> 00:19:08,220
‫حرج؟ أتريد الحرج؟ لدي مسرح ينهار
‫وبطل تغيّر صوته عند الثالثة بالضبط

276
00:19:08,780 --> 00:19:11,420
‫وكتابة اسمي في البرنامج خاطئة

277
00:19:14,100 --> 00:19:17,820
‫أترى ما فعلته يا (بومروي)؟
‫هذا هو الغضب الذي أريده منك

278
00:19:17,940 --> 00:19:19,700
‫في مشهد الاتهام

279
00:19:20,420 --> 00:19:21,700
‫أجل، اسمعي، سأعطيك 200 دولار

280
00:19:21,860 --> 00:19:23,460
‫- ويمكنك شراء مقعد جديد
‫- انس الامر

281
00:19:23,580 --> 00:19:26,060
‫آنسة (وارن)، أدرك أنه لا يمكن
‫أن أحسدك على وضعك

282
00:19:26,180 --> 00:19:31,260
‫ولكنني أتكلم معك بصراحة
‫فبرميي هذا المقعد جرحت والدي

283
00:19:31,380 --> 00:19:34,980
‫أعرف أنه مجرد مقعد لك
‫وإنما هو كنز ذكريات حياته

284
00:19:35,100 --> 00:19:39,220
‫وقد رميته بدون التفكير لان شكله
‫لم يعجبني في غرفة معيشتي

285
00:19:39,620 --> 00:19:42,620
‫وكرست نفسي بالروح والجسد
‫من أجل الشكل والوظيفة

286
00:19:42,740 --> 00:19:46,620
‫صدقيني، أنا خجل من ذلك
‫وهذا المقعد هو آخر فرصة

287
00:19:46,780 --> 00:19:50,180
‫وأفضل فرصة لي لارمم علاقة
‫لها معنى والدي الوحيد

288
00:19:53,900 --> 00:19:56,460
‫أيها القوم أكنتم تستمعون إليه؟

289
00:19:57,620 --> 00:20:00,180
‫لانه يمكنكم أن تتعلموا
‫الكثير من هذا الرجل

290
00:20:00,380 --> 00:20:05,940
‫فهذا الخطاب الذي ألقاه هو المثال
‫الابرز عن المبالغة الفاشلة بالتمثيل

291
00:20:06,060 --> 00:20:08,060
‫الذي لا أريد رؤيته منكم
‫طوال فترة عرض المسرحية

292
00:20:08,180 --> 00:20:09,380
‫مهلًا قليلًا

293
00:20:09,500 --> 00:20:10,780
‫- آنسة (وارن)
‫- ما الامر (جوي)؟

294
00:20:11,300 --> 00:20:14,340
‫- تقيأ (بوبي ماكداف) خلف الكواليس
‫- ممتاز

295
00:20:14,500 --> 00:20:16,740
‫الدكتور (آرمسترونغ) في مسرحيتي
‫يعاني من خوف المسرح الليلة

296
00:20:16,860 --> 00:20:19,860
‫لا، بل مصاب بألم في معدته
‫وهو في مكتب الممرضة

297
00:20:20,020 --> 00:20:24,140
‫ماذا يمكنك أن تفعلي، عليك إلغاء
‫العرض، مؤسف جداً، سآخذ هذا معي

298
00:20:24,860 --> 00:20:27,780
‫لا يمكنني إلغاؤه، يوجد 300
‫ولي أمر في سياراتهم

299
00:20:27,900 --> 00:20:30,620
‫واثق من أن المسرح الاميركي سيصمد

300
00:20:31,140 --> 00:20:33,940
‫لا يمكنك تقديم العرض بدون الدكتور
‫(آرمسترونغ) فهو مهم جداً في المؤامرة

301
00:20:34,100 --> 00:20:35,780
‫أعرف ذلك، فقد لعبت الدور بنفسي

302
00:20:36,860 --> 00:20:41,020
‫- لعبت دور الدكتور (آرمسترونغ)؟
‫- أجل... لا، لا أنت لا تفكرين

303
00:20:42,060 --> 00:20:46,180
‫- ما مدى رغبتك بالمقعد؟
‫- آسف، آسف، هذا مستحيل

304
00:20:46,660 --> 00:20:52,340
‫من المؤسف أن يحصل للمقعد مكروه

305
00:20:54,940 --> 00:20:58,180
‫لكن مرت سنوات على ذلك
‫وبالكاد أذكر الجمل الحوارية

306
00:20:58,420 --> 00:21:00,660
‫ستناسب المجموعة إذاً
