[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 019 (1080p) [DE2A1A0E].mkv Video File: ../Downloads/[Some-Stuffs] Pocket Monsters (2023) 019 (1080p) [DE2A1A0E].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 307 Active Line: 312 Video Position: 31319 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Droid Naskh,103,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,2.9,2,150,150,35,0 Style: Insert,Candara,60,&H00F6FBF6,&H00F5FEF5,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,45,45,60,0 Style: Episode titles,Hayah,111,&H00DB6AFF,&H00F5FEF5,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,9,45,45,45,0 Style: OP,Hacen Algeria Bd,80,&H00F94FFF,&H00F3FFF4,&H00FFFFFF,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,3,8,45,45,70,0 Style: OPp2,Eras Bold ITC,68,&H00846800,&H00000F9C,&H007F4ED6,&H00846800,0,0,0,0,90,100,0,0,1,7,0,8,45,45,45,0 Style: ED,FOT-Slump Std DB,68,&H0000FF00,&H00FF0000,&H00846800,&HFFFF0000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,45,45,45,1 Style: Logo,PmLogo2023,100,&H00C98000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0,0,0,77 Style: Logo Sub-title,RodinNTLGPro-B-Str,70,&H00846800,&H007B7872,&H00846800,&H00846800,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: Note,A Noor,100,&H00FFFFFF,&H00000F9C,&H00004959,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3,0,7,30,30,20,178 Style: sign_12836_168_Happy_Fireworks,Calibri,80,&H0052766F,&H000000FF,&H00221612,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,7,90,90,60,1 Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,13,13,20,1 Style: Ayumu,Bahij Mitra,120,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,7,150,150,40,1 Style: Segment_Titles,Adobe Arabic,90,&H00886DE9,&H000000FF,&H00F0FAFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,240,190,170,1 Style: NGT R,Bahij Tanseek Pro,70,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00260ABC,&H00322F2A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0.5,7,0,0,0,1 Style: Hits,Ghanem bold,80,&HA0FFFFFF,&H00FFFFFF,&H65846800,&H54ECCCB6,-1,0,0,0,107.683,130,0,0,1,7.74145,0.814889,7,53,53,63,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:01.85,0:00:14.85,Episode titles,,0,0,0,,{\be1}Ahmed Lufiy :ترجمة Dialogue: 0,0:00:01.86,0:00:03.94,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لأكتشف أسرار قلادتي، Dialogue: 0,0:00:03.94,0:00:08.28,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}توجهنا لمقابلة جدتي, \N في قلعة قديمة بإقليم (غالار). Dialogue: 0,0:00:09.66,0:00:11.99,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...لقد مررت بالكثير بالفعل Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:15.41,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل سأعلم أخيرًا ما هو سرّ هذه القلادة ؟ Dialogue: 0,0:00:16.83,0:00:21.54,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...تمامًا كما كنت أفكر في ذلك \N لقد رصدت إقليم (غالار) Dialogue: 0,0:00:36.39,0:00:40.27,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}انظر! تلك التروس الضخمة \N!والآلات رائعة جدًا Dialogue: 0,0:00:41.40,0:00:44.57,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...تلك الأشياء البيضاء التي تصدر\N صوت هسهسه هل هذا بخار ؟ Dialogue: 0,0:00:44.57,0:00:49.32,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}أجل، هذا ما \N الأكثر شهرة في مدينة إنجن. {Yeah. That’s what Engine City’s stand out.}{TL:That’s the most distinctive thing about Engine City. - Alt: That's Engine City's claim to fame.} Dialogue: 0,0:00:53.03,0:00:54.91,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}هل تريدين البعض أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:00:54.91,0:00:56.70,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}شـ شكراً. Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:58.29,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...اود ذلك Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:00.42,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...ولكن أليست القهوة مرة؟ Dialogue: 0,0:01:00.96,0:01:02.92,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}اعتقدت أنّك قد تقول ذلك. Dialogue: 0,0:01:07.17,0:01:10.68,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}تخصص (موردوك) \N !القهوة المخفوقة Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:12.43,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}!إنّها حلوة بجنون{The way she words it, it can be taken as a negative which is why Murdock then asks "Was it too sweet?"} Dialogue: 0,0:01:13.97,0:01:15.47,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}حلو جدًا بالنسبة لكِ ؟ Dialogue: 0,0:01:15.97,0:01:17.18,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}ليس تماماً. Dialogue: 0,0:01:19.35,0:01:22.19,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!إنها حقًا \N !حلو ولذيذة Dialogue: 0,0:01:22.19,0:01:26.65,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}نعم ؟ كريم موهيب \N !هو من الدرجة الأولى، بعد كل شيء Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:30.11,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}حسناً، عندما تنتهون \N من ذلك إستعدوا Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:30.99,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}نستعد؟ Dialogue: 0,0:01:30.99,0:01:32.20,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:32.20,0:01:35.12,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}سنذهب براً من مدينة إنجن Dialogue: 0,0:01:37.41,0:01:39.62,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ماذا، ألم أخبركم بذلك؟ Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:42.62,Main,Them,0,0,0,,{\b1}لم تفعل Dialogue: 0,0:03:24.43,0:03:26.69,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}الشّجاع (آسجاي) ستخرج للعلن Dialogue: 0,0:03:26.69,0:03:28.90,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}...إذا واصلنا السفر في الهواء Dialogue: 0,0:03:28.90,0:03:31.57,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}...اذا وجدنا المستكشفون Dialogue: 0,0:03:31.57,0:03:35.65,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}كنا نقودهم مباشرة إلى جدة (ليكو),\Nونحن لا نريد ذلك Dialogue: 0,0:03:36.11,0:03:37.20,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}...لذا بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:03:39.57,0:03:41.16,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}سنتركها هنا, Dialogue: 0,0:03:41.16,0:03:45.41,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ونستقل القطار من محطة \N مدينة (إنجل) إلى مدينة (نوكل) Dialogue: 0,0:03:45.41,0:03:47.71,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}هناك الكثير من القلاع القديمة حولها Dialogue: 0,0:03:47.71,0:03:49.79,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!حسناً! دعونا نسرع إلى القطار Dialogue: 0,0:03:50.25,0:03:52.55,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}...حسناً، تلك كانت الخطة، ولكن Dialogue: 0,0:03:52.55,0:03:55.55,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}يُقال أن القطار خارج الخدمة\N اليوم للّصيانة. Dialogue: 0,0:03:55.55,0:03:56.38,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:56.38,0:03:57.18,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}...في هذه الحالة Dialogue: 0,0:03:57.18,0:03:57.76,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be1}هل Dialogue: 0,0:03:57.76,0:03:59.89,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}!سأذهب للبحث عن قطع غيار السفينة Dialogue: 0,0:03:59.89,0:04:03.39,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}مدينة (إنجن) ممتلئة \N !بهذه الأشّياء Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:05.89,Main,Orio,0,0,0,,{\be1}!أراكم لاحقاً Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:08.23,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...لقد ذهبت Dialogue: 0,0:04:08.23,0:04:11.27,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}يمكنكما أن تفعلا\N ماتريدان اليوم ايضًا Dialogue: 0,0:04:11.69,0:04:13.61,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}نفعل مانريد؟ Dialogue: 0,0:04:13.61,0:04:16.53,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لكن ماذا هناك لإفعله؟ \N ...لم آتي إلى هنا من قبل Dialogue: 0,0:04:16.53,0:04:17.82,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!(ليكو) (روي) Dialogue: 0,0:04:17.82,0:04:19.20,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(موردوك) Dialogue: 0,0:04:19.20,0:04:22.66,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أذا كُنتم متفرغون, \N هل ستذهبون للتسوق معي؟ Dialogue: 0,0:04:22.66,0:04:25.62,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!أريد التحقق من بعض الأطعمة التي\N لا يمكنك العثور عليها إلا في (غالار) Dialogue: 0,0:04:25.62,0:04:27.04,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!نعم، بالتأكيد Dialogue: 0,0:04:27.04,0:04:27.91,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!لامشكلة Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:31.58,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}تخيّل ان الجميع يأكلولون \N وجبة جيدة بسعادة Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:33.54,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!أنا أتطلع لذلك بالفعل Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:36.71,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}أريد أن أجمع بعض المعلومات \N حول (ريكوزا) أيضًا. Dialogue: 0,0:04:36.71,0:04:39.68,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}أخبروني هل يمكنكم زيارة\Nمقهى المعركة أثناء تواجدكم هناك؟ Dialogue: 0,0:04:39.68,0:04:40.93,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}مقهى المعركة ؟ Dialogue: 0,0:04:40.93,0:04:45.47,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}نعم. أن حلوى القطن \N هي الشيء الأكثر روجا الآن Dialogue: 0,0:04:45.47,0:04:49.60,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...حلوى قطن \N هذا ما يبدو عليه؟ Dialogue: 0,0:04:49.60,0:04:53.73,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}إنها حلوى القطن الرقيقة \N التي تبدو مثل البيرو باف Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:55.73,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}أريد أن أستخدمها\N كدعم في مقطع فيديو. Dialogue: 0,0:04:55.73,0:04:56.48,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:58.28,0:05:00.66,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...(غورومين) وحلوى القطن Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:02.74,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!هذا يبدو رائعاً{\i0}{TL:That’s bound to be cute!} Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:05.79,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}بالإضافة إلى ذلك سيكون هناك \N ...الكثير من الناس في المقهى Dialogue: 0,0:05:05.79,0:05:08.00,Main,Dot,0,0,0,,{\be1}ربّما تسمع شيئاً\N حول (ريكوزا). Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:09.29,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!أنت على حقّ Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:12.83,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}(موردوك)، أين (إيوانكو) ؟ Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:18.46,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أوه إنه يستمتع بـ \N !" وقت التنظيف خاص (بمولي)”{Dread Iwanko} Dialogue: 0,0:05:19.72,0:05:22.01,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}سوف يُصبح حريريًا \Nولامعًا بعد ذلك.{Dread Iwanko} Dialogue: 0,0:05:22.01,0:05:23.26,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!اليس كذلك Dialogue: 0,0:05:25.39,0:05:27.14,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:27.14,0:05:29.73,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}المصعد\Nهيا بنا Dialogue: 0,0:05:33.31,0:05:35.31,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!المصعد يصعد{Posher than usual Murdock} Dialogue: 0,0:06:05.05,0:06:07.89,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(روي)، هل وجدت أيّ شيء \Nعلى (الريكوزا) الأسود؟ Dialogue: 0,0:06:07.89,0:06:09.72,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لاشيء مرة آخرى ؟ Dialogue: 0,0:06:09.72,0:06:12.89,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}.نعم. لم يره أحد Dialogue: 0,0:06:12.89,0:06:17.57,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}لكنهم قالوا زعيم صالة الألعاب الرياضية، السيد (كابو) سان \N !قد يعرف شيئا Dialogue: 0,0:06:17.57,0:06:20.86,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}يظهر (الريكوزا) في \N الفولكلور إقليم الهوين اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:20.86,0:06:24.03,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!هذا الرجل من إقليم (الهوين) Dialogue: 0,0:06:24.03,0:06:25.36,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن؟ حسنًا Dialogue: 0,0:06:25.78,0:06:30.49,Main,Murdock,0,0,0,,{\b1}إذن بعد مقهى المعركة, \N !دعنا نتوجه إلى صالة الألعاب الرياضية في ملعب (إنجن) Dialogue: 0,0:06:30.49,0:06:32.71,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!حقّاً أجل Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:40.76,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}...الغداء عبارة عن بوفيه بالكاري Dialogue: 0,0:06:40.76,0:06:43.55,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}...حلوى القطن غير مدرجة في القائمة Dialogue: 0,0:06:43.55,0:06:44.88,Main,Human being,0,0,0,,{\be1}!رائع Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:49.14,Main,Human being,0,0,0,,{\be1}!دعونا ننهي هذا الأمر \N !(زودو)، الرأس الحديدي Dialogue: 0,0:06:54.85,0:06:57.02,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!رائع Dialogue: 0,0:06:58.19,0:06:59.40,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}...!هذا Dialogue: 0,0:06:59.40,0:07:02.49,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}يا إلهي، يبدو الأمر كما لو أنني خسرت. Dialogue: 0,0:07:04.61,0:07:06.28,Main,Human being,0,0,0,,{\be1}!لقد فعلناها Dialogue: 0,0:07:07.95,0:07:10.83,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!تلك المعركة ذاقت بشكل جيد للغاية Dialogue: 0,0:07:10.83,0:07:12.70,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1},إلى العميل الفائز Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:16.50,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}:أنا أمنح تخصص (ميشيل)\N !حلوى قطن الرقيقة Dialogue: 0,0:07:16.50,0:07:19.25,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...مهلاً، هذا هو الشيء\Nالذي كانت تقصده(دوت)؟ Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:20.88,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!لابد من ذلك Dialogue: 0,0:07:20.88,0:07:24.22,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}الآن، من سيكون المنافس التالي ؟ Dialogue: 0,0:07:24.22,0:07:26.09,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!هذا هو مقهى المعركة Dialogue: 0,0:07:26.09,0:07:28.26,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}إذا كنت تبحث عن \N ,حلوى قطن Dialogue: 0,0:07:28.26,0:07:32.52,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}يجب أن تتحداني أنا (ميشيل), \Nفي معركة... ويجب أن تفوز Dialogue: 0,0:07:32.52,0:07:34.48,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ حقّاً Dialogue: 0,0:07:34.48,0:07:38.90,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أوه، ويقول إنّه يُمكنك\N فقط المحاولة مرة واحدة في اليوم الواحد. Dialogue: 0,0:07:38.90,0:07:41.15,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ فرصة واحدة فقط Dialogue: 0,0:07:41.15,0:07:42.65,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!لكن هذا يبدو ممتعًا Dialogue: 0,0:07:42.65,0:07:43.69,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:07:43.69,0:07:45.15,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}صحيح يا (موردوك) ؟ Dialogue: 0,0:07:46.32,0:07:47.70,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(موردوك؟) Dialogue: 0,0:07:47.70,0:07:48.53,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:48.53,0:07:51.41,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}اه آسف. \N ماذا كنتِ تقولين ؟ Dialogue: 0,0:07:51.41,0:07:52.37,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل هناك خطب ما ؟ Dialogue: 0,0:07:52.37,0:07:54.29,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}...لا، لا شيء على وجه الخصوص Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:56.04,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}...يالها من صدفة Dialogue: 0,0:07:56.04,0:07:58.54,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}اليس هذا (موردوك). Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:01.54,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}...(ميشيل) Dialogue: 0,0:08:01.54,0:08:04.13,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ أنتُما تعرفان بعضكما البعض ؟ Dialogue: 0,0:08:05.72,0:08:07.51,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}...(ماهويب) Dialogue: 0,0:08:20.19,0:08:23.94,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}لماذا أتيت إلى هنا يا (موردوك) ؟ Dialogue: 0,0:08:23.94,0:08:27.19,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}سألتني ابنة أخي \N للحصول على حلوى القطن تلك Dialogue: 0,0:08:27.19,0:08:29.49,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}فهمت، Dialogue: 0,0:08:29.49,0:08:33.53,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}ومع ذلك، ليس لدي أيّ نية \N في قتالك. Dialogue: 0,0:08:33.53,0:08:34.91,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:47.76,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل يعرف (ماهويب) أيضًا\N هذا الرجل (ميشيل) ؟ سان Dialogue: 0,0:08:48.59,0:08:51.26,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}.أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:51.26,0:08:55.18,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أنا و(ميشيل) كنا صديقين, \N عملنا كصانعي حلويات معًا Dialogue: 0,0:08:55.77,0:08:58.93,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}إذا سألته فقط, \N ...أنا متأكد من أنه سيقاتلك Dialogue: 0,0:08:58.93,0:08:59.94,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!لا يمكن Dialogue: 0,0:08:59.94,0:09:00.77,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:02.31,0:09:04.61,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لقد كنا أصدقاء. Dialogue: 0,0:09:04.61,0:09:06.86,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة. Dialogue: 0,0:09:07.78,0:09:10.70,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}...الآن، لا أريد أن أفعل شيًئا معه Dialogue: 0,0:09:10.70,0:09:11.95,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!لا شيء Dialogue: 0,0:09:11.95,0:09:13.87,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:32.59,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لم أرى (موردوك) هكذا من قبل Dialogue: 0,0:09:34.01,0:09:36.10,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...وأكثر من ذلك Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:37.60,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...(موردوك) Dialogue: 0,0:09:38.14,0:09:40.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}إذا كُنتَ لا تُمانع, \N ...هلا أخبرتنا من فضلك Dialogue: 0,0:09:40.35,0:09:42.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...ما حدث بينك وبين \N و(ميشيل) سان ؟ Dialogue: 0,0:09:42.85,0:09:47.61,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ماذا ؟ أوه، آسف. \N لم يكن ذلك ناضجًا جدًا بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:52.82,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أنا أميل إلى الغضب \N .عندما يتعلق الأمر به Dialogue: 0,0:09:53.74,0:09:57.20,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}منذ زمن بعيد \N ...عندما كان مجرد ماهوميل Dialogue: 0,0:09:57.62,0:10:02.96,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لقد ُعملتُ معه \N .في محل صغير للحلويات Dialogue: 0,0:10:10.13,0:10:14.72,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}من التالي؟ \N لدينا الكثير من الحلويات ذات المذاق الرائع Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:17.05,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}!قضمة واحدة وسوف تبتسم Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:18.97,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}...قضمتين و Dialogue: 0,0:10:20.22,0:10:21.89,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}!سوف\N تبتسم من الأذن إلى الأذن Dialogue: 0,0:10:23.39,0:10:25.65,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}كان ماهوميل هو\Nالبوكيمون التميمة للمتجر Dialogue: 0,0:10:26.19,0:10:30.73,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}كنتُ أنا و(ميشيل)صانعي\Nحلويات متنافسين وودودين Dialogue: 0,0:10:42.91,0:10:46.92,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}!تبدو رائعة \N ,كعكة روبي الشهيرة خاصتي Dialogue: 0,0:10:46.92,0:10:51.84,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}مغطاة بالكريمة المصنوعة من \N !حليب ماهوميل لجعلها الذ Dialogue: 0,0:10:51.84,0:10:53.38,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:10:53.38,0:10:59.43,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}من الواضح أن كعكة ماتشا الخاصة بـ(ميشيل)\Nوماهوميل هذه هي المنتج النّجم في المتجر Dialogue: 0,0:11:03.06,0:11:04.02,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:11:04.02,0:11:06.31,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}!كلاهما يحظى بشعبية كبيرة Dialogue: 0,0:11:10.19,0:11:17.32,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}أتمنى أن أتمكن من صنع الحلويات \Nمعك أنت وماهوميل بهذه الطريقة إلى الأبد Dialogue: 0,0:11:18.12,0:11:19.49,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:24.12,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}.لقد كنّا فريق الحلويات المثالي Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:26.96,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}...ولكن بعد ذلك، حدث شيء ما Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:41.93,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}ماذا ؟ ماهوميل ؟ Dialogue: 0,0:11:42.47,0:11:43.72,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}هل أنت هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:53.32,0:11:55.03,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}ماذا ؟ هل هذا... ؟ Dialogue: 0,0:11:55.03,0:11:57.07,Main,Murdock,0,0,165,,{\b1}لقد تطورت ؟ Dialogue: 0,0:11:58.45,0:12:00.45,Main,Murdock,0,0,165,,{\b1}هذا رائع اليس كذلك يا (ميشيل) ؟ Dialogue: 0,0:12:00.45,0:12:02.28,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}...نـ نعم Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:07.58,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}...فهمت \N ...لقد تطورت إلى شكل روبي ميكس Dialogue: 0,0:12:07.58,0:12:12.25,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}مما يعني أن الكريمة الخاصة بك \N !ستكون مثالية لكعكة روبي Dialogue: 0,0:12:12.25,0:12:15.59,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}سأكون قادراً على صنع كعك ألذ \N !أكثر من أي ّوقت مضى Dialogue: 0,0:12:18.22,0:12:22.10,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}في تلك اللحظة، كُنت سعيدًا جدًا\N ...لقد تطورت إلى روبي ميكس ماهويب Dialogue: 0,0:12:22.47,0:12:25.35,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}...حتى أنني لم الاحظ Dialogue: 0,0:12:25.35,0:12:28.52,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}....لم يكن (ميشيل) سعيدًا جدًا Dialogue: 0,0:12:30.81,0:12:31.98,Main,Human being,0,0,165,,{\be1}!كعكة روبي واحدة، من فضلك Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:32.48,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}!إعتني بنفسك Dialogue: 0,0:12:32.48,0:12:33.65,Main,Human being,0,0,165,,{\be1}!أريد كعكة روبي أيضاً Dialogue: 0,0:12:33.65,0:12:34.40,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}!تفضل Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:48.00,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}ياللروعة! كان العمل حقًا \Nمُزدهر مرة أخرى اليوم. Dialogue: 0,0:12:48.62,0:12:51.38,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}.كل الشكر لكريم ماهويب Dialogue: 0,0:12:52.46,0:12:55.17,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}أوه! شكراً يـ (ماهويب) Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:57.38,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}امم لذيذ Dialogue: 0,0:13:05.18,0:13:06.39,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}لا أريد أي شيء. Dialogue: 0,0:13:06.39,0:13:07.18,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:08.77,0:13:09.89,Main,Mitchell,0,0,165,,{\be1}!قلت أنني لا أريد أي شيء Dialogue: 0,0:13:12.90,0:13:15.40,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}(ميشيل)! كيف أستطعت؟ Dialogue: 0,0:13:15.40,0:13:17.57,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}هل أنت بخير يا (ماهويب)؟ Dialogue: 0,0:13:20.74,0:13:23.16,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}لقد كُنت مخطئاً يـ (ميشيل) Dialogue: 0,0:13:23.16,0:13:26.79,Main,Mitchell,0,0,165,,{\b1}اصمت لا أستطيع صنع الحلويات \N !معك بعد الآن Dialogue: 0,0:13:28.29,0:13:30.50,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}لقد أخذت هذه الكلمات \Nمن على فمي Dialogue: 0,0:13:30.50,0:13:34.67,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}من يؤذي الحلويات لا بستطيع\Nأن يدعي أنه يحب الحلويات Dialogue: 0,0:13:38.67,0:13:40.38,Main,Murdock,0,0,165,,{\be1}.دعنا نذهب يا (ماهويب) Dialogue: 0,0:13:56.57,0:13:58.19,Main,Liko,0,0,0,,{\b1}هذا ما حدث إذن Dialogue: 0,0:13:58.19,0:13:59.15,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:14:00.19,0:14:04.78,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أراهن أن (ميشيل) أراده أن \N ...يتطور إلى شكل ميلكي ماتشا Dialogue: 0,0:14:04.78,0:14:06.45,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}فهمت ذلك الآن. Dialogue: 0,0:14:07.08,0:14:10.33,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ومع ذلك، لا أعرف \N ...ماذا أقول له Dialogue: 0,0:14:10.87,0:14:12.50,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}كيف أستطيع أن أتصالح معه؟ Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:17.59,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أشياء مثل تلك\N دائمًا في ذهني. Dialogue: 0,0:14:18.88,0:14:20.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لم أكن أعلم Dialogue: 0,0:14:20.63,0:14:23.47,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(موردوك) لطيف \N ,والجميع يعتمد عليه Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:26.80,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}وهو دائماً \N ...يبدو أنه ناضجًا جدًا Dialogue: 0,0:14:26.80,0:14:28.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ولكن حتى هو لديه مخاوفه. Dialogue: 0,0:14:28.35,0:14:30.81,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أنا آسف لجعلكم \N .تستمعون إلى كل ذلك Dialogue: 0,0:14:30.81,0:14:33.31,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...لا على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:34.19,0:14:37.73,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}.لا، شكراً لأنك أخبرتنا Dialogue: 0,0:14:43.53,0:14:45.74,Main,Liko,0,0,0,,هل كان ينظر إلينا الآن ؟ Dialogue: 0,0:14:45.74,0:14:48.08,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}هل يمكن أن يعني ذلك... ؟ Dialogue: 0,0:14:48.08,0:14:49.24,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...و Dialogue: 0,0:14:53.75,0:14:54.79,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!(موردوك) Dialogue: 0,0:14:55.62,0:14:58.67,Main,Liko,0,0,0,, فلنذهب ونقاتل \N !(ميشيل) سان Dialogue: 0,0:14:58.67,0:14:59.42,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:01.34,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!سأقاتل معك Dialogue: 0,0:15:01.34,0:15:04.84,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}...انتظري، (ليكو) هل كُنتِ\N تستمعين لما كنت اقوله؟ Dialogue: 0,0:15:04.84,0:15:08.35,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!لا تقلق \N أظن أنّ (ليكو) لديها خطة Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:10.72,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!اذهب لمحاربته،يـ (موردوك) Dialogue: 0,0:15:12.10,0:15:13.81,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}لقد قُلت ذلك Dialogue: 0,0:15:13.81,0:15:15.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...لكن، لكن، لكن Dialogue: 0,0:15:15.35,0:15:19.19,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أنا فقط... شّعرتُ وكأنني \N !لم أستطع أن أترك الأمر بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:15:20.36,0:15:24.95,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أرجوك! خوض معركة مزدوجة \N !معي و(موردوك) Dialogue: 0,0:15:26.86,0:15:28.37,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!وأنت أيضًا، (موردوك) Dialogue: 0,0:15:30.87,0:15:31.91,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لو سمحت Dialogue: 0,0:15:31.91,0:15:33.25,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!أتوسل إليك Dialogue: 0,0:15:34.96,0:15:38.58,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}بالكاد أستطيع تجاهل\N مثل هذا النِداء من فتاة، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:38.58,0:15:39.96,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}حسناً، إذن Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:44.38,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}ومع ذلك، أنا قوي جدًا. Dialogue: 0,0:15:44.38,0:15:46.59,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}ألم تخسر في وقت سابق ؟ Dialogue: 0,0:15:46.59,0:15:49.97,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}معاركي الصّباحية \N هي مجاملة لزبائني. Dialogue: 0,0:15:49.97,0:15:50.89,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}...و Dialogue: 0,0:15:53.10,0:15:56.35,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}لدي احساس بأنني \N لن أخسر هذه المعركة. Dialogue: 0,0:15:56.35,0:15:58.40,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أتساءلُ عن ذلك. Dialogue: 0,0:15:58.40,0:16:00.44,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!سأجعلكم جميعًا تذرفون الدموع Dialogue: 0,0:16:00.44,0:16:02.23,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!فقط حاول ذلك Dialogue: 0,0:16:03.15,0:16:04.90,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}يجب أن تفوزي يـ (ليكو) Dialogue: 0,0:16:04.90,0:16:07.53,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}.نعم من أجل (ماهويب) ايضًا Dialogue: 0,0:16:07.53,0:16:09.66,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}من أجل (ماهويب)؟ Dialogue: 0,0:16:12.83,0:16:15.20,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}التوجه إلى الأمام جيد جدًا Dialogue: 0,0:16:15.20,0:16:17.12,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!(بيروريم)! بوغ القطن Dialogue: 0,0:16:19.71,0:16:21.13,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!(نياوها)، تفادى ذلك Dialogue: 0,0:16:22.21,0:16:24.13,Main,Murdock,0,0,0,,{\b1}(ماهويب) انتبه Dialogue: 0,0:16:24.13,0:16:25.30,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}(نياوها) Dialogue: 0,0:16:25.71,0:16:28.43,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!ليس جيداً الآن\N !لا يمكنه حتى التّحرك{Dread Nyahoja} Dialogue: 0,0:16:29.05,0:16:32.43,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}هل ترى ؟ ألم أخبرك \N أنني قوي Dialogue: 0,0:16:32.43,0:16:35.52,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!التالي، تاربل \N !استخدم حمض التفاح على (نياوها) Dialogue: 0,0:16:39.19,0:16:40.69,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!وعلى (ماهويب) Dialogue: 0,0:16:40.69,0:16:42.19,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!(ماوهيب)، استخدم الإذابة Dialogue: 0,0:16:53.83,0:16:56.16,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!مذهل، (ماهويب) Dialogue: 0,0:16:57.66,0:16:59.25,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}شكراً لك (موردوك) Dialogue: 0,0:16:59.25,0:17:01.71,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!الآن، حان دورنا Dialogue: 0,0:17:01.71,0:17:03.54,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!(ماوهيب)، استخدم الديكور Dialogue: 0,0:17:10.26,0:17:11.89,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!إنّها مثل التريستال Dialogue: 0,0:17:11.89,0:17:13.35,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!الآن، (ليكو) Dialogue: 0,0:17:13.35,0:17:14.35,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}حسنًا Dialogue: 0,0:17:14.35,0:17:15.85,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!(نياوها)، استخدم الخدشّ Dialogue: 0,0:17:24.48,0:17:26.48,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}.ليس برث للغاية Dialogue: 0,0:17:26.48,0:17:28.99,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!لكن... لن أخسر Dialogue: 0,0:17:28.99,0:17:32.20,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!الأذواق جيّدة جدًا Dialogue: 0,0:17:35.99,0:17:36.99,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:36.99,0:17:39.25,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}.الآن لقد فعلت ذلك، (ميشيل) Dialogue: 0,0:17:39.25,0:17:40.50,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}..وبعدها سنفعل الشيء نفسه Dialogue: 0,0:17:40.87,0:17:43.71,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!تذوق نكهاتنا Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:45.46,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ذوق؟ Dialogue: 0,0:17:48.42,0:17:52.26,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!المزيد والمزيد! جيد جداً Dialogue: 0,0:17:52.93,0:17:55.22,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}!لا تبخل يا (ماوهيب) Dialogue: 0,0:17:56.31,0:17:57.81,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...معركة البوكيمون Dialogue: 0,0:17:57.81,0:18:00.43,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...تحولت إلى معركة حلويات؟ Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:05.06,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:18:15.95,0:18:18.66,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}(ليكو)! يجب أن تضيفي \N !بعض الزخارف الجميلة أيضًا Dialogue: 0,0:18:18.66,0:18:19.45,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:19.45,0:18:21.71,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}زينة؟ Dialogue: 0,0:18:23.21,0:18:25.46,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}!(نياوها) \N !استخدم أوراق الشّجر على الكعك Dialogue: 0,0:18:33.93,0:18:35.30,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}رائع Dialogue: 0,0:18:38.35,0:18:40.97,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}سواء كان الأمر يتعلق بالمنظر\Nأو الرائحة فهو ببساطة رائع Dialogue: 0,0:18:51.11,0:18:54.74,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}ماذا حدث لمعركة \N حلوى القطن؟ Dialogue: 0,0:18:54.74,0:18:56.11,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}...لا أملك فكرة Dialogue: 0,0:18:58.20,0:18:59.62,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:06.50,Main,Liko,0,0,0,,{Honorifics note: Mitchell-san}...(موردوك)، السيد (ميشيل) سان Dialogue: 0,0:19:06.50,0:19:08.25,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}آسف (ليكو) Dialogue: 0,0:19:08.25,0:19:10.25,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1},بطريقة ما \N ...انتهى الأمر بهذه الطّريقة Dialogue: 0,0:19:10.25,0:19:13.55,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}.لا، كان هناك الكثير من المرح Dialogue: 0,0:19:13.55,0:19:17.72,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}بالإضافة إلى ذلك، أعتقد أن (ماوهيب)\N كان حقّاً يأمل في ذلك Dialogue: 0,0:19:17.72,0:19:18.51,Main,Murdock & Mitchell,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:20.72,0:19:25.94,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}أراد (ماوهيب) أنّ يصنع الحلويات معكما \Nتمامًا مثل الأوقات القديمة Dialogue: 0,0:19:26.52,0:19:30.02,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}, على الأقل\N...هذا هو الشّعور الذي ينتابني Dialogue: 0,0:19:34.90,0:19:37.07,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أنا نادم على ما حدث في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:19:37.07,0:19:38.41,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}آسف يا (ميشيل) Dialogue: 0,0:19:41.41,0:19:42.29,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}(ميشيل)؟ Dialogue: 0,0:19:57.05,0:19:58.68,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}أنت... هل هذا... ؟ Dialogue: 0,0:19:59.01,0:20:02.64,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}عنصر القائمة السري \N في مقهى المعركة هذا: كعكة ماتشا. Dialogue: 0,0:20:03.35,0:20:05.23,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}.لكنها لم تكتمل بعد Dialogue: 0,0:20:06.98,0:20:11.44,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}(ماوهيب)، هل يمكنك إضافة \N بعض من الكريمة ؟ Dialogue: 0,0:20:15.90,0:20:17.53,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}.وبهذا يكون الأمر كاملاً Dialogue: 0,0:20:18.32,0:20:23.33,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}السبب وراء عدم توافق كريمة\N(ماوهيب)مع كعكاتي في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:20:23.33,0:20:26.29,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}...كان افتقاري إلى المهارة. Dialogue: 0,0:20:27.16,0:20:29.46,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}ومع ذلك كنت عابسًا، لقد حسدتك، Dialogue: 0,0:20:30.08,0:20:32.00,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}وأنا آذيتكما. Dialogue: 0,0:20:33.63,0:20:35.71,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}!يجب أن أعتذر أيضاً Dialogue: 0,0:20:35.71,0:20:40.01,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}دعنا نتوقف عن القتال \N !وأن نكون أصدقاء مرة أخرى. لو سمحت Dialogue: 0,0:20:43.72,0:20:45.22,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:20:51.10,0:20:52.98,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}.هناك الكثير للجميع Dialogue: 0,0:20:58.86,0:20:59.78,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}لذيذ جداً Dialogue: 0,0:20:59.78,0:21:00.86,Main,Mitchell,0,0,0,,{\be1}هل تعني ذلك حقًا؟ Dialogue: 0,0:21:00.86,0:21:04.83,Main,Murdock,0,0,0,,{\be1}نعم. أستطيع أن أقول من الذوق ذلك \N تم صُنعه من قِبل شخص يُحب الحلويات. Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:11.67,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}...إنّهم يبكون حقًّا \N .على الرغم من أنهم بالغون Dialogue: 0,0:21:11.67,0:21:15.63,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}نعم. يمكن للكبار البكاء أيضًا. Dialogue: 0,0:21:15.63,0:21:19.42,Main,Liko,0,0,0,,{\be1}...إنّهم مثلي تماماً \N مثلنا تماماً. Dialogue: 0,0:21:20.09,0:21:21.84,Main,Roy,0,0,0,,{\be1}أنتِ محقة Dialogue: 0,0:21:25.43,0:21:26.85,Main,Kabu,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:21:31.44,0:21:34.19,Main,Mitchell,0,0,0,,{Honorifics note: Kabu-san}أوه، كنت هنا، السيد (كابو) سان؟ Dialogue: 0,0:21:34.19,0:21:35.23,Main,Liko & Roy,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:35.23,0:21:38.36,Main,Roy,0,0,0,,{Honorifics note: Kabu-san}هل هذا هو قائد الصالة الرياضية (كابو) سان Dialogue: 0,0:21:39.53,0:21:40.74,Main,Kabu,0,0,0,,{\be1}ونفس الشيء Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:58.24,Hits,,0,0,0,,{\be1}Ahmed Lufiy :ترجمة Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:47.16,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}(فُريدو) هنا Dialogue: 0,0:21:47.16,0:21:49.25,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}!حان وقت ندوة البوكيمون الخاصة بي Dialogue: 0,0:21:50.71,0:21:54.46,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}اليوم، دعونا نلقي نظرة على \N بوكيمون الكريم، (ماوهيب) Dialogue: 0,0:21:55.25,0:22:00.42,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}يمكن لـ (ماوهيب) إنشاء شيء معين \N ما تحتاجه عند صنع الكعكة Dialogue: 0,0:22:00.42,0:22:03.51,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}ولكن هل تعرف ما هو هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:22:03.51,0:22:05.51,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}انتظر الجواب بعد الإعلانات Dialogue: 0,0:23:39.48,0:23:41.44,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}الآن، حان وقت الإعلان \N الجواب الصحيح. Dialogue: 0,0:23:42.32,0:23:44.95,Main,Friede,0,0,220,,{\be1}الجواب هو ج الكريم Dialogue: 0,0:23:44.95,0:23:49.70,Main,Friede,0,0,220,,{\be1}يرتبط طعم الكريم ارتباطًا وثيقًا\N بمشّاعر (ماوهيب). Dialogue: 0,0:23:49.70,0:23:54.12,Main,Friede,0,0,220,,{\be1},كلما كان أكثر سعادة \N كلما كان الكريمة أغنى Dialogue: 0,0:23:55.71,0:23:59.67,Main,Friede,0,0,0,,{\be1}عندما يكون (ماويب) سعيدًا, \N !الجميع سعداء Dialogue: 0,0:24:01.29,0:24:03.46,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}!يوسو! كل مدربي بوكيمون هناك Dialogue: 0,0:24:03.46,0:24:04.71,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}هل كُنتم على مايُرام"؟ Dialogue: 0,0:24:04.71,0:24:07.01,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}!إنّه وقت المعاينة الضّخمة Dialogue: 0,0:24:07.63,0:24:10.30,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}في المقهى التقيا بقائد \Nالصّالة الرياضية (كابو سان) Dialogue: 0,0:24:10.72,0:24:14.02,Main,Gurumin,0,0,0,,{\b1}(ليكو) و (روي) يتبعان \N(كابو سان) إلى ملعب (إنجن) Dialogue: 0,0:24:14.93,0:24:17.10,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}!موكب مفاجى من البوكيمون Dialogue: 0,0:24:17.10,0:24:20.98,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}هل هذه معركة ؟ لعبة ؟ \N ماالذي على وشك الإنطلاق Dialogue: 0,0:24:20.98,0:24:23.69,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}وهكذا، أن تستمر في الحلقة القادمة \N من آفاق البوكيمون Dialogue: 0,0:24:23.69,0:24:25.61,Main,Gurumin,0,0,0,,{Honorifics note: Kabu-san's Battle Training}تدريب (كابو سان) على المعركة Dialogue: 0,0:24:26.57,0:24:29.49,Main,Gurumin,0,0,0,,{\be1}“استمر في التّدريب \N «حتى يوم تموت!» كما يقول.{Kabu's catchphrase (partial), EN game: "keep training as long as he is alive."} Dialogue: 0,0:01:52.51,0:01:55.39,OP,,0,0,0,,{=788=888}{\be1}آفاق البوكيمون Dialogue: 1,0:01:50.38,0:01:50.42,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=786}{\alpha&H00&\fscx93.6\fscy93.6\pos(950.66,848.4)\blur0.6\1a&HE2&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.42,0:01:50.47,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=735}{\alpha&H00&\fscx93.78\fscy93.78\pos(950.62,849.02)\blur0.6\1a&HC5&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.47,0:01:50.51,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=736}{\alpha&H00&\fscx94\fscy94\pos(950.61,849.77)\blur0.6\1a&HA9&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.51,0:01:50.55,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=737}{\alpha&H00&\fscx94.18\fscy94.18\pos(950.58,850.33)\blur0.6\1a&H8D&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.55,0:01:50.59,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=738}{\alpha&H00&\fscx94.42\fscy94.42\pos(950.59,851.15)\blur0.6\1a&H71&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.59,0:01:50.63,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=739}{\alpha&H00&\fscx94.54\fscy94.54\pos(950.55,851.55)\blur0.6\1a&H54&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.63,0:01:50.67,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=740}{\alpha&H00&\fscx94.72\fscy94.72\pos(950.54,852.14)\blur0.6\1a&H38&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.67,0:01:50.72,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=741}{\alpha&H00&\fscx95.02\fscy95.02\pos(950.52,853.15)\blur0.6\1a&H1C&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.72,0:01:50.76,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=742}{\alpha&H00&\fscx95.05\fscy95.05\pos(950.52,853.17)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.76,0:01:50.80,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=743}{\alpha&H00&\fscx95.22\fscy95.22\pos(950.49,853.73)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.80,0:01:50.84,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=744}{\alpha&H00&\fscx95.39\fscy95.39\pos(950.47,854.3)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.84,0:01:50.88,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=745}{\alpha&H00&\fscx95.56\fscy95.56\pos(950.45,854.88)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.88,0:01:50.92,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=746}{\alpha&H00&\fscx95.72\fscy95.72\pos(950.42,855.44)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.92,0:01:50.97,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=747}{\alpha&H00&\fscx95.88\fscy95.88\pos(950.4,855.99)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:50.97,0:01:51.01,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=748}{\alpha&H00&\fscx96.04\fscy96.04\pos(950.39,856.53)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.01,0:01:51.05,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=749}{\alpha&H00&\fscx96.2\fscy96.2\pos(950.39,857.06)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.05,0:01:51.09,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=750}{\alpha&H00&\fscx96.36\fscy96.36\pos(950.38,857.6)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.09,0:01:51.13,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=751}{\alpha&H00&\fscx96.51\fscy96.51\pos(950.36,858.13)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.13,0:01:51.17,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=752}{\alpha&H00&\fscx96.67\fscy96.67\pos(950.35,858.66)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.17,0:01:51.22,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=753}{\alpha&H00&\fscx96.82\fscy96.82\pos(950.35,859.17)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.22,0:01:51.26,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=754}{\alpha&H00&\fscx96.97\fscy96.97\pos(950.33,859.69)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.26,0:01:51.30,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=755}{\alpha&H00&\fscx97.12\fscy97.12\pos(950.34,860.19)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.30,0:01:51.34,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=756}{\alpha&H00&\fscx97.27\fscy97.27\pos(950.31,860.69)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.34,0:01:51.38,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=757}{\alpha&H00&\fscx97.42\fscy97.42\pos(950.3,861.2)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.38,0:01:51.42,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=758}{\alpha&H00&\fscx97.55\fscy97.55\pos(950.29,861.68)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.42,0:01:51.47,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=759}{\alpha&H00&\fscx97.69\fscy97.69\pos(950.27,862.14)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.47,0:01:51.51,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=760}{\alpha&H00&\fscx97.83\fscy97.83\pos(950.25,862.61)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.51,0:01:51.55,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=761}{\alpha&H00&\fscx97.97\fscy97.97\pos(950.24,863.07)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.55,0:01:51.59,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=762}{\alpha&H00&\fscx98.1\fscy98.1\pos(950.23,863.51)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.59,0:01:51.63,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=763}{\alpha&H00&\fscx98.23\fscy98.23\pos(950.21,863.95)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.63,0:01:51.67,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=764}{\alpha&H00&\fscx98.35\fscy98.35\pos(950.19,864.39)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 1,0:01:51.67,0:01:51.72,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=734=765}{\alpha&H00&\fscx98.48\fscy98.48\pos(950.19,864.81)\blur0.6\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:51.67,0:01:51.72,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx98.48\fscy98.48\pos(950.19,864.81)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:51.72,0:01:51.76,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx98.6\fscy98.6\pos(950.18,865.22)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:51.76,0:01:51.80,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx98.71\fscy98.71\pos(950.14,865.63)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:51.84,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx98.83\fscy98.83\pos(950.13,866.03)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:51.84,0:01:51.88,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx98.94\fscy98.94\pos(950.11,866.4)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:51.88,0:01:51.92,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.05\fscy99.05\pos(950.11,866.77)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:51.92,0:01:51.97,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.16\fscy99.16\pos(950.12,867.11)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:51.97,0:01:52.01,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.26\fscy99.26\pos(950.1,867.46)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.01,0:01:52.05,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.35\fscy99.35\pos(950.08,867.8)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.05,0:01:52.09,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.44\fscy99.44\pos(950.07,868.11)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.09,0:01:52.13,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.53\fscy99.53\pos(950.07,868.4)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.13,0:01:52.18,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.61\fscy99.61\pos(950.06,868.66)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.18,0:01:52.22,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.68\fscy99.68\pos(950.04,868.92)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.22,0:01:52.26,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.75\fscy99.75\pos(950.04,869.15)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.26,0:01:52.30,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.81\fscy99.81\pos(950.03,869.36)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.30,0:01:52.34,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.87\fscy99.87\pos(950.03,869.54)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.34,0:01:52.38,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.91\fscy99.91\pos(950.03,869.71)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.38,0:01:52.43,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.95\fscy99.95\pos(950.02,869.82)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.43,0:01:52.47,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.98\fscy99.98\pos(950.02,869.93)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.47,0:01:52.51,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733}{\alpha&H00&\fscx99.99\fscy99.99\pos(950.01,869.97)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:01:52.51,0:01:55.39,Logo Sub-title,,0,0,0,,{=733=787}{\alpha&H00&\fscx100\fscy100\pos(950,870)\bord5\blur3\c&HFFFFFF&\3a&H00&\1a&H00&}انطلاقة ليكو وروي Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{=16}{\fad(480,0)\bord5\shad3\blur6\pos(960,700)\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(480,488,\1a&H00&)}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 1,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\fad(480,0)\blur0.6\pos(960,700)\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(480,488,\1a&H00&)}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,630,1904,631)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HFAFE1F&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,648,1904,649)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HEBA038&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,649,1904,650)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HE59A3F&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,650,1904,651)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HDE9446&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,651,1904,652)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HD88F4E&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,652,1904,653)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HD18955&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,OP,,0,0,0,,{\clip(12,653,1904,654)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HCB845D&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,654,1904,655)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HC47E64&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,660,1904,661)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&HA1628B&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,661,1904,662)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H985C95&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,662,1904,663)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H8F569E&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,663,1904,664)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H8650A8&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,664,1904,665)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H7D4BB2&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,665,1904,666)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H7445BB&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,666,1904,667)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H6A3FC5&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,667,1904,668)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H6139CE&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,668,1904,669)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H5834D8&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,669,1904,670)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H4F2EE2&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,670,1904,671)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H4628EB&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,671,1904,672)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H3D22F5&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,672,1904,673)\pos(960,700)\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\c&H341DFF&}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 2,0:03:14.30,0:03:22.72,Episode titles,,0,0,0,,{=17}{\bord0\shad0\fad(480,0)\blur0.6\pos(960,700)\c&H341DFF&\clip(14.88,673,1904.19,1050.25)}الحقيقة حول ماوهيب Dialogue: 0,0:24:00.46,0:24:26.90,ED,,0,0,0,,{=18}{\b1}الحلقه القادمة Dialogue: 0,0:24:26.90,0:24:30.41,ED,,0,0,0,,{=44}{\bord5\shad3\blur6\pos(960,700)\c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 1,0:24:26.90,0:24:30.41,ED,,0,0,0,,{\blur0.6\pos(960,700)\c&HFFFFFF&}تدريب السيد كابو على المعركة{Honorifics note: Kabu-san's Battle Training} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,ED,,0,0,0,,{\clip(12,630,1904,631)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFAFE1F&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,ED,,0,0,0,,{\clip(12,631,1904,632)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFAF81F&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,ED,,0,0,0,,{\clip(12,632,1904,633)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFAF31F&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,ED,,0,0,0,,{\clip(12,633,1904,634)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFBED1F&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,634,1904,635)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFBE81F&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,OP,,0,0,0,,{\clip(12,635,1904,636)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFBE220&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,636,1904,637)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFCDD20&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,637,1904,638)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFCD720&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,638,1904,639)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFCD220&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,639,1904,640)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFDCC20&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,640,1904,641)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFDC721&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,641,1904,642)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFDC121&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,642,1904,643)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFEBC21&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,643,1904,644)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFEB621&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,644,1904,645)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFFB122&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,645,1904,646)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HFFB122&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,646,1904,647)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HF8AB29&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,647,1904,648)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HF2A530&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,648,1904,649)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HEBA038&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,649,1904,650)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HE59A3F&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,650,1904,651)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HDE9446&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,651,1904,652)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HD88F4E&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,652,1904,653)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HD18955&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,653,1904,654)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HCB845D&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,654,1904,655)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HC47E64&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,655,1904,656)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HBE786B&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,656,1904,657)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HB77373&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,657,1904,658)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HB16D7A&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,658,1904,659)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HAB6882&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,659,1904,660)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HAB6882&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,660,1904,661)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&HA1628B&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,661,1904,662)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H985C95&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,662,1904,663)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H8F569E&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,663,1904,664)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H8650A8&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,664,1904,665)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H7D4BB2&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,665,1904,666)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H7445BB&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,666,1904,667)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H6A3FC5&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} Dialogue: 2,0:24:26.90,0:24:30.41,Episode titles,,0,0,0,,{\clip(12,667,1904,668)\pos(960,700)\bord0\shad0\blur0.6\c&H6139CE&}تدريب السيد كابو على المعركة{\be1} [Aegisub Extradata] Data: 16,_aegi_folddata,e0;1;8 Data: 17,_aegi_folddata,e1;1;8 Data: 18,_aegi_folddata,e0;1;9 Data: 44,_aegi_folddata,e0;1;10 Data: 733,a-mo,e{"uuid"#3A"c462b39f-a1cd-442e-a373-a6fa869949a0"#2C"originalText"#3A"{\\fscx100\\fscy100\\pos(950#2C870)\\bord5\\blur3\\c&HFFFFFF&\\1a&HFF&\\t(275#2C320#2C\\1a&H00&)\\3a&HF0&\\t(0#2C354#2C\\3a&H00&)\\1a&HFF&\\t(309#2C354#2C\\1a&H00&)}Liko and Roy Set Off"} Data: 734,a-mo,e{"uuid"#3A"757629d6-2671-4e84-9d56-16e70ceed0ad"#2C"originalText"#3A"{\\fscx100\\fscy100\\pos(950#2C870)\\blur0.6\\1a&HF0&\\t(0#2C354#2C\\1a&H00&)}Liko and Roy Set Off"} Data: 735,_aegi_folddata,e1;1;12 Data: 736,_aegi_folddata,e1;1;13 Data: 737,_aegi_folddata,e1;1;14 Data: 738,_aegi_folddata,e1;1;15 Data: 739,_aegi_folddata,e1;1;16 Data: 740,_aegi_folddata,e1;1;17 Data: 741,_aegi_folddata,e1;1;18 Data: 742,_aegi_folddata,e1;1;19 Data: 743,_aegi_folddata,e1;1;20 Data: 744,_aegi_folddata,e1;1;21 Data: 745,_aegi_folddata,e1;1;22 Data: 746,_aegi_folddata,e1;1;23 Data: 747,_aegi_folddata,e1;1;24 Data: 748,_aegi_folddata,e1;1;25 Data: 749,_aegi_folddata,e1;1;26 Data: 750,_aegi_folddata,e1;1;27 Data: 751,_aegi_folddata,e1;1;28 Data: 752,_aegi_folddata,e1;1;29 Data: 753,_aegi_folddata,e1;1;30 Data: 754,_aegi_folddata,e1;1;31 Data: 755,_aegi_folddata,e1;1;32 Data: 756,_aegi_folddata,e1;1;33 Data: 757,_aegi_folddata,e1;1;34 Data: 758,_aegi_folddata,e1;1;35 Data: 759,_aegi_folddata,e1;1;36 Data: 760,_aegi_folddata,e1;1;37 Data: 761,_aegi_folddata,e1;1;38 Data: 762,_aegi_folddata,e1;1;39 Data: 763,_aegi_folddata,e1;1;40 Data: 764,_aegi_folddata,e1;1;41 Data: 765,_aegi_folddata,e1;1;42 Data: 786,_aegi_folddata,e0;1;63 Data: 787,_aegi_folddata,e1;1;63 Data: 788,a-mo,e{"uuid"#3A"869531eb-4c6c-4351-800e-4b9f6bf914f9"#2C"originalText"#3A"{\\bord8\\blur5\\fscx65\\fscy65\\an5\\fs200\\fnPmLogo2023\\fsp-33\\pos(960#2C325)\\c&HFFFFFF&\\3a&HF0&\\t(0#2C354#2C\\3a&H00&)\\1a&HFF&\\t(309#2C354#2C\\1a&H00&)}p{\\fsp-14}O{\\fsp-10}Cket Monsters"} Data: 888,_aegi_folddata,e1;1;115