1
00:00:01,000 --> 00:00:09,051
. ترجمة : حمادة السيد 

2
00:00:10,052 --> 00:00:13,138
.... أنت تُسافر إلى بعد أخر

3
00:00:13,222 --> 00:00:15,849
بعداً ليس فقط للرؤية و الصوت
.... بل للعقل

4
00:00:15,933 --> 00:00:17,684
.... رحلة إلى أرض عجيبة

5
00:00:17,768 --> 00:00:20,020
. حدودها الخيال

6
00:00:20,103 --> 00:00:23,106
محطتك القادمة
. منطقة الشفق

7
00:01:00,978 --> 00:01:02,396
.... رائع

8
00:01:02,479 --> 00:01:04,856
. رائع

9
00:01:13,031 --> 00:01:16,868
أبداً , أبداً , أبداً
. مرة اُخرى

10
00:01:20,539 --> 00:01:22,332
.... بالتأكيد

11
00:01:22,416 --> 00:01:24,334
.... تندفعين إلى الأمام و تنامين

12
00:01:24,418 --> 00:01:25,711
. هذا صحيح

13
00:01:25,794 --> 00:01:28,005
.... لا يُهم بما أشعر

14
00:01:28,088 --> 00:01:31,091
لقد تأخرت عن العمل لمدة ساعة
و لكن ماذا ؟

15
00:01:31,174 --> 00:01:34,886
أنتى لا تهتمين بشىء
صحيح ؟

16
00:01:38,515 --> 00:01:39,850
.... يا إلهى

17
00:01:39,933 --> 00:01:41,184
..... يالها من زوجة

18
00:01:41,268 --> 00:01:44,938
.... يالها من زوجة دمية

19
00:01:45,022 --> 00:01:48,650
كا بإمكانٍك على الأقل
.... أن تخلعى حذائى , كما تعلمين

20
00:01:52,779 --> 00:01:55,866
لم أكن أرغب فى الذهاب
.... إلى تلك الحفلة الغبية

21
00:01:55,949 --> 00:01:58,118
.... كان يجب أن أظل فى المنزل و أقرأ

22
00:01:58,201 --> 00:02:02,748
لا , لا أستطيع فعل ذلك
.... هذا يؤذى مشاعرها

23
00:02:02,831 --> 00:02:06,001
يا إلهى
.... يا إلهى

24
00:02:06,084 --> 00:02:10,380
أذهب إلى العمل و اُعانى طوال اليوم
.... و هى تخرج حتى الظهر

25
00:02:10,464 --> 00:02:15,052
.... هذا عدل

26
00:02:15,135 --> 00:02:16,470
.... يا إلهى

27
00:02:16,553 --> 00:02:20,140
. يا إلهى

28
00:02:20,223 --> 00:02:21,975
ما التالى ؟

29
00:02:22,059 --> 00:02:24,645
.... ويلما

30
00:02:24,728 --> 00:02:27,147
ويلما , ماذا فعلتى بماكينة الحلاقة
الخاصة بى ؟

31
00:02:27,230 --> 00:02:28,815
.... هيا

32
00:02:28,899 --> 00:02:30,651
. هيا , إستيقظى

33
00:02:31,902 --> 00:02:33,695
هيا , حسناً ؟

34
00:02:33,779 --> 00:02:34,821
. أنا متأخر

35
00:02:34,905 --> 00:02:36,156
.... ويلما

36
00:02:36,239 --> 00:02:37,866
.... لا تهتمى بالدراما

37
00:02:37,949 --> 00:02:40,077
. فقط إخبرينى أين وضعتى ماكينة الحلاقة

38
00:02:41,244 --> 00:02:42,537
. لا تفعلى هذا

39
00:02:42,621 --> 00:02:44,581
ما الأمر
هل أنتى مريضة أو شىء ؟

40
00:02:44,665 --> 00:02:46,041
من أنت ؟

41
00:02:46,124 --> 00:02:47,167
ماذا ؟

42
00:02:47,250 --> 00:02:48,669
من أنت ؟

43
00:02:48,752 --> 00:02:50,837
ما الذى تفعله فى غرفة نومى ؟

44
00:02:50,921 --> 00:02:53,006
تقصدين أن هذه ليست
جمعية الشباب المسيحيين ؟

45
00:02:53,090 --> 00:02:55,092
عزيزتى
هلا تتوقفى عن هذا ؟

46
00:02:55,175 --> 00:02:56,510
أنا متأخر
.... فقط قولى لى

47
00:02:56,593 --> 00:02:58,053
.... أين وضعتى ماكينة الحلاقة

48
00:02:58,136 --> 00:03:00,889
عزيزتى
. أنا لست فى مزاج للمزاح

49
00:03:00,972 --> 00:03:02,641
. أخرج من هُنا

50
00:03:02,724 --> 00:03:03,892
. ويلما . ويلما

51
00:03:03,975 --> 00:03:05,519
كيف عرفت إسمى ؟

52
00:03:05,602 --> 00:03:07,396
.... إنه موجود فى شهاة الزواج

53
00:03:07,479 --> 00:03:08,897
أتتذكرى ؟

54
00:03:08,980 --> 00:03:10,899
سيدى
.... أنا لم أراك من قبل

55
00:03:10,982 --> 00:03:13,318
. فى حياتى

56
00:03:13,402 --> 00:03:17,081
.... نقش لرجل فقد للتو أغلى ممتلكاته

57
00:03:17,250 --> 00:03:18,448
.... و هو لا يعرف ذلك بعد

58
00:03:18,532 --> 00:03:21,201
فى الواقع
.... هو لا يعرف حتى عن الممتلكات

59
00:03:21,284 --> 00:03:22,786
..... لأنه مثل معظم الناس

60
00:03:22,869 --> 00:03:24,830
.... لم يُفكر ديفيد جورنى أبداً

61
00:03:24,913 --> 00:03:26,623
.... فى مسألة هويته

62
00:03:26,707 --> 00:03:27,734
.... لكنه سوف يُفكر فى الأمر

63
00:03:27,866 --> 00:03:29,960
.... كثيراً من الأن فصاعداً

64
00:03:30,043 --> 00:03:32,587
.... لأن ذلك هو ما فقده

65
00:03:32,671 --> 00:03:33,882
.... و بحثه سوف يأخذه

66
00:03:34,026 --> 00:03:38,969
إلى أحلك أركان
. منطقة الشفق

67
00:03:53,859 --> 00:03:57,031
إسمع , أياً كان من أنت
.... أنا لا اُريد أى مشاكل

68
00:03:57,171 --> 00:03:57,738
.... لكن إذا لم ترحل من هُنا

69
00:03:57,821 --> 00:03:59,322
. سوف أتصل بالشرطة

70
00:03:59,406 --> 00:04:00,574
.... إتصلى بالشرطة

71
00:04:00,657 --> 00:04:02,075
.... إتصلى بالمطافىء

72
00:04:02,159 --> 00:04:03,994
.... إخبريهم أن يحضروا قناع الأكسجين

73
00:04:04,077 --> 00:04:05,162
. هُناك رجل يحتضر

74
00:04:05,245 --> 00:04:06,538
.... أنا لا أمزح

75
00:04:06,621 --> 00:04:08,165
.... إذا لم تخرج من هُنا

76
00:04:08,248 --> 00:04:10,292
فى الوقت الذى سأعد فيه إلى خمسة
. سأتصل بالشرطة

77
00:04:10,375 --> 00:04:11,543
بحقك
.... توقفى عن هذا

78
00:04:11,626 --> 00:04:12,961
. أنا لست مستمتع

79
00:04:13,044 --> 00:04:15,964
Three, four, five.
. حسناً

80
00:04:16,047 --> 00:04:17,340
.... إعطنى

81
00:04:17,424 --> 00:04:18,842
ما خطبك ؟

82
00:04:18,925 --> 00:04:20,427
. لا تلمسنى

83
00:04:20,510 --> 00:04:22,763
هذا ما اُسميه
.... رد الفعل المتأخر

84
00:04:22,846 --> 00:04:24,514
.... كأسين من الخمر فى منتصف الليل

85
00:04:24,598 --> 00:04:27,476
و من ثم تُصبح مخمورة
. فى الساعة ال 10 صباحاً

86
00:04:27,559 --> 00:04:29,269
.... إسمعى , أقترح عليكى أن تذهبى إلى الفراش

87
00:04:29,352 --> 00:04:30,604
. و تنهضى

88
00:04:30,687 --> 00:04:32,647
ما الذى ستفعله ؟

89
00:04:32,731 --> 00:04:38,028
ساُغير ملابسى
. إن كنتى لا تُمانعين

90
00:04:38,111 --> 00:04:41,448
أين جواربى ؟

91
00:04:41,490 --> 00:04:44,951
.... ما هذا بحق ال

92
00:04:48,079 --> 00:04:49,498
.... حسناً

93
00:04:49,581 --> 00:04:51,124
.... هل تُمانعى أن تُخبرينى

94
00:04:51,208 --> 00:04:52,501
ما الذى يحدث ؟

95
00:04:58,131 --> 00:04:59,674
أين ملابسى ؟

96
00:04:59,758 --> 00:05:03,470
لحظة
.... لحظة

97
00:05:03,553 --> 00:05:05,305
.... لا أعرف ما الذى يحدث هُنا

98
00:05:05,388 --> 00:05:07,182
.... و لكننى أعتقد أنه شىء أخر

99
00:05:07,265 --> 00:05:09,351
.... من المزاح السخيف

100
00:05:09,434 --> 00:05:11,853
حسناً
.... يمكنٍك أن تُخبرينى أن المزحة لم تنجح

101
00:05:11,937 --> 00:05:13,480
.... و الأن سأذهب للعمل

102
00:05:13,563 --> 00:05:15,607
و عندما أعود إلى المنزل
.... من الأفضل أن

103
00:05:15,690 --> 00:05:19,277
تتصرفين بشكل طبيعى فى كل شىء
هل فهمتى ؟

104
00:05:21,112 --> 00:05:23,073
لا , لا
.... هذا أمر مدروس للغاية منك

105
00:05:23,156 --> 00:05:25,325
و لكن لست فى مزاج جيد
.... من الأجل الإفطار

106
00:05:25,408 --> 00:05:27,160
. شكراً على كل حال

107
00:05:40,131 --> 00:05:42,092
. معتوهة

108
00:06:02,487 --> 00:06:04,573
. صباح الخير , يا جيم

109
00:06:04,656 --> 00:06:07,117
. صباح الخير

110
00:06:07,200 --> 00:06:11,997
.... مرحباً , يا جاك

111
00:06:12,080 --> 00:06:13,540
مرحباً , يا جولى
. فريد

112
00:06:24,175 --> 00:06:26,303
بلى , يا سيدى
هل يمكننى مُساعدتك ؟

113
00:06:26,386 --> 00:06:29,306
جورج , من هذا ؟

114
00:06:29,389 --> 00:06:31,141
. هذا السيد كوبر

115
00:06:31,224 --> 00:06:33,727
هل تتفضل أن تُخبرنى
.... ما الذى يفعله السيد كوبر

116
00:06:33,810 --> 00:06:37,147
فى مكتبى ؟

117
00:06:37,230 --> 00:06:38,607
عفواً ؟

118
00:06:44,112 --> 00:06:45,280
.... أسف , يا سيد كلاين

119
00:06:45,363 --> 00:06:47,073
.... بدون المزيد من الأمن

120
00:06:47,157 --> 00:06:51,369
أخشى أنه لا يوجد شىء
. يمكننا القيام به من أجلك

121
00:06:51,453 --> 00:06:52,579
من أنت ؟

122
00:06:52,662 --> 00:06:53,997
ماذا ؟

123
00:06:54,080 --> 00:06:55,749
.... أقول من أنت

124
00:06:55,832 --> 00:06:57,959
و ما الذى تفعله فى مكتبى ؟

125
00:06:58,043 --> 00:06:59,502
مكتبك ؟

126
00:06:59,586 --> 00:07:01,338
هذا صحيح
.... مكتبى

127
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
.... لقد إكتفيت من هذا اليوم

128
00:07:03,673 --> 00:07:05,091
. إنهض من هذا الكرسى

129
00:07:05,175 --> 00:07:06,760
. لن أفعل شىء من هذا القبيل

130
00:07:06,843 --> 00:07:09,179
. إنهض أو ساُلقيك بالخارج

131
00:07:09,262 --> 00:07:11,431
. ليس هُناك حاجة لتكون غاضباً

132
00:07:11,514 --> 00:07:13,141
.... بعد الصباح أنا متعكر المزاج

133
00:07:13,224 --> 00:07:14,768
.... و هلا تتفضل

134
00:07:14,851 --> 00:07:16,311
و تأخذ هذه القمامة معك ؟

135
00:07:16,394 --> 00:07:18,104
ما المشكلة , يا سيدى ؟

136
00:07:18,188 --> 00:07:22,025
إسمع , يا جيم
. هذه المزحة قد تجاوزت حدودها

137
00:07:22,108 --> 00:07:24,110
. إنه يقول أن هذا مكتبه

138
00:07:24,194 --> 00:07:26,279
أخرج , يا سيدى
. يمكننا تسويه هذا الأمر

139
00:07:26,363 --> 00:07:28,281
.... ليس هُناك ما يمكن تسويته

140
00:07:28,365 --> 00:07:31,910
إلا أننى أرغب فى إستعادة
. اللوحة التى تحمل إسمى و صورتى

141
00:07:31,993 --> 00:07:33,703
. و أخشى أننى سأصر على هذا

142
00:07:33,787 --> 00:07:35,121
أصر كما شئت
. أنا لن أتزحزح

143
00:07:35,205 --> 00:07:36,456
. بلى , ستفعل

144
00:07:36,539 --> 00:07:39,068
إسمع , يا جيم
.... إننى اُحبك لكن إبعد يدك عنى

145
00:07:39,221 --> 00:07:40,335
. و إلا سأتأكد من طردك

146
00:07:40,418 --> 00:07:42,337
.... سنتحدث عن هذا فى الخارج

147
00:07:42,420 --> 00:07:45,298
. إرفع يديك , يا سيدى

148
00:07:45,382 --> 00:07:46,967
ماذا ؟

149
00:07:47,050 --> 00:07:49,636
. إرفع يديك

150
00:07:49,719 --> 00:07:51,262
هل جن الجميع ؟

151
00:07:51,346 --> 00:07:53,056
.... إخطو 3 خطوات أمامى

152
00:07:53,139 --> 00:07:55,976
بإتجاه ذلك الباب , ولا تُسبب أى مشكلة
.... وإلا سأضطر إلى إطلاق النار

153
00:07:56,017 --> 00:08:00,146
.... تحرك

154
00:08:00,230 --> 00:08:02,357
. إتصل بالشرطة , يا سيدى

155
00:08:02,440 --> 00:08:04,067
جورج , ما هذا ؟

156
00:08:04,150 --> 00:08:05,402
. حسناً , تحرك

157
00:08:13,910 --> 00:08:15,161
.... ويلما

158
00:08:15,245 --> 00:08:17,038
.... هلا تُخبرى هؤلاء الناس

159
00:08:17,122 --> 00:08:18,581
من أنا ؟

160
00:08:18,665 --> 00:08:19,708
هل هذا هو الرجل ؟

161
00:08:19,791 --> 00:08:21,209
. بلى

162
00:08:21,292 --> 00:08:23,211
ما إسمك , يا سيدى ؟

163
00:08:23,294 --> 00:08:26,131
. إسألها

164
00:08:26,214 --> 00:08:28,216
. إنها لا تعرف

165
00:08:28,299 --> 00:08:29,551
لا تعرف ؟

166
00:08:29,634 --> 00:08:31,261
.... بعد 11 سنة زواج

167
00:08:31,344 --> 00:08:32,762
ولا تعرف ؟

168
00:08:32,846 --> 00:08:34,264
سيدة جورنى
.... إسمحى لى

169
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
.... أن اُقدم نفسى

170
00:08:35,598 --> 00:08:35,738
.... أنا ديفيد جورنى

171
00:08:35,879 --> 00:08:36,895
زوجك , أتتذكرين ؟

172
00:08:38,518 --> 00:08:41,104
.... لا تقفى هكذا و تحدقين فى كالبلهاء

173
00:08:41,187 --> 00:08:43,440
هذا أنا
. ديفيد جورنى

174
00:08:43,523 --> 00:08:47,402
جيم , الأن
هلا أخبرتهم ؟

175
00:08:47,485 --> 00:08:48,449
.... إسمع , لقد عملت مع هذا الرجل

176
00:08:48,597 --> 00:08:51,948
لمدة 4 سنوات
.... و الأن إخبرهم

177
00:08:52,032 --> 00:08:54,075
.... جولى

178
00:08:54,159 --> 00:08:55,702
.... فريد

179
00:08:55,785 --> 00:08:58,705
جورج , هلا تُخبرهم ؟

180
00:09:00,957 --> 00:09:02,083
. إخبرهم من أنا

181
00:09:02,167 --> 00:09:03,251
. حسناً , لنذهب

182
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
. إنتظر لحظة

183
00:09:04,878 --> 00:09:07,380
أنتى تقولين إننى لست ديفيد جورنى
صحيح ؟

184
00:09:07,464 --> 00:09:10,884
.... سأثبت هذا لكم

185
00:09:10,967 --> 00:09:13,136
. لنرى ما الذى لديكم لتقولوا هذا

186
00:09:15,472 --> 00:09:17,724
.... رخصة قيادتى و بطاقات الإئتمان

187
00:09:17,807 --> 00:09:20,477
ماذا فعلتى بهم ؟

188
00:09:20,560 --> 00:09:22,854
.... لحظة

189
00:09:22,937 --> 00:09:24,731
.... أنا ديفيد جورنى

190
00:09:24,814 --> 00:09:28,151
.... أنا ديفيد جورنى

191
00:09:47,378 --> 00:09:49,047
.... أنا لا يهمنى ما تقوله

192
00:09:49,130 --> 00:09:51,091
. أنا أعرف من أنا

193
00:09:51,174 --> 00:09:52,258
.... سيدى

194
00:09:52,342 --> 00:09:53,760
.... جورنى , جورنى

195
00:09:53,843 --> 00:09:55,303
. ديفيد أندرو جورنى

196
00:09:55,386 --> 00:09:57,097
. لا داعى للإنفعال

197
00:09:57,180 --> 00:09:59,099
بالطبع لا
.... فجأة

198
00:09:59,182 --> 00:10:01,392
الجميع يُخبرنى
.... أننى لا أعرف منا أنا

199
00:10:01,476 --> 00:10:03,853
.... و أنت تقول أنه لا يوجد سبب للإنفعال

200
00:10:03,937 --> 00:10:06,481
حسناً , ما الذى تتوقعه منى ؟
أن أهدأ ؟

201
00:10:06,564 --> 00:10:09,734
.... لا , لا أعتقد

202
00:10:09,818 --> 00:10:12,278
.... أعلم أنها ستكون صدمة كبيرة

203
00:10:12,362 --> 00:10:15,365
لكن , إسمع
.... إذا أردت من المساعدة , يا سيدى

204
00:10:15,448 --> 00:10:18,201
.... عليك أن تواجه الحقائق

205
00:10:18,284 --> 00:10:22,288
كما ترى , هذا الرجل
.... الذى تعتقد أنه أنت

206
00:10:22,372 --> 00:10:24,707
.... إنه ليس موجوداً حقاً

207
00:10:24,791 --> 00:10:27,794
.... إلا فى عقلك

208
00:10:27,836 --> 00:10:32,924
سواء فى الملابس
.... أو الأشخاص الذين قابلتهم

209
00:10:33,007 --> 00:10:35,426
.... فقد إخترعته

210
00:10:35,510 --> 00:10:39,848
. لا يوجد ديفيد أندرو جورنى

211
00:10:39,931 --> 00:10:40,932
. أنت تكذب

212
00:10:41,015 --> 00:10:42,600
لماذا ؟

213
00:10:42,684 --> 00:10:44,644
لا أعلم
.... أنا لا أعلم من أنت

214
00:10:44,727 --> 00:10:46,479
.... إسمع

215
00:10:46,563 --> 00:10:48,815
الرجل لا يعيش 35 عاما
.... و هو يعرف من هو

216
00:10:48,898 --> 00:10:51,484
. و فقط لأنه فقد رخصة قيادته

217
00:10:51,568 --> 00:10:53,653
لا , لا , لا
.... ليس الأمر كذلك

218
00:10:53,736 --> 00:10:55,738
تك المرأة
.... السيدة بارينسون

219
00:10:55,822 --> 00:10:57,991
..... المرأة التى تظن أنك متزوج منها

220
00:10:58,032 --> 00:10:59,617
لا
.... أنا متزوج منها

221
00:10:59,701 --> 00:11:03,580
و إسمها ليس بارينسون
. إسمها جورنى

222
00:11:05,456 --> 00:11:09,669
.... أرى أنك ستحتاج إلى المزيد من الأدلة

223
00:11:09,752 --> 00:11:12,088
.... حسناً , يمكن ترتيب ذلك

224
00:11:12,172 --> 00:11:14,424
. تعالى معى , من فضلك

225
00:11:14,507 --> 00:11:18,928
.... أنت لم تُقابل زميلك المريض

226
00:11:19,012 --> 00:11:23,433
.... هذا هو وينستون تشرشل

227
00:11:26,686 --> 00:11:29,105
. هكذا يعتقد

228
00:11:30,690 --> 00:11:32,483
.... رجل مسكين

229
00:11:32,567 --> 00:11:35,528
. لا أحد يعرف من هو حقاً

230
00:11:46,247 --> 00:11:49,667
و الأن , دعنى أرى
. كيف يمكننى إثبات ذلك لك

231
00:11:49,751 --> 00:11:51,419
الهاتف
. دعنى أستخدم الهاتف

232
00:11:51,502 --> 00:11:54,881
. بالطبع

233
00:11:54,964 --> 00:11:55,965
أى رقم ؟

234
00:11:56,049 --> 00:12:00,845
كلوندايك
5-2131.

235
00:12:00,929 --> 00:12:04,641
.... صلنى بالخط الخارجى , من فضلك

236
00:12:04,724 --> 00:12:07,393
. دكتور كوزلينكو

237
00:12:18,571 --> 00:12:20,823
مرحباً , بيت ؟

238
00:12:20,907 --> 00:12:24,285
. أنا ديف

239
00:12:24,369 --> 00:12:26,704
بيت
.... معك ديف جورنى

240
00:12:30,750 --> 00:12:33,002
كيف يعجبك ذلك ؟

241
00:12:33,086 --> 00:12:34,337
.... إنه صديقى المفضل

242
00:12:34,420 --> 00:12:36,673
. لقد ذهبنا إلى المدرسة سوياً

243
00:12:36,756 --> 00:12:39,050
المزيد ؟

244
00:12:39,133 --> 00:12:40,385
.... بلى

245
00:12:40,468 --> 00:12:42,929
بلى , إتصل بكلوندايك
5-3472.

246
00:12:48,851 --> 00:12:50,311
Seven, two.

247
00:12:54,774 --> 00:12:59,696
. إسأل عن السيدة جورنى

248
00:12:59,779 --> 00:13:04,367
.... أود أن أتحدث مع السيدة جورنى , من فضلك

249
00:13:04,450 --> 00:13:05,785
. لحظة , من فضلٍك

250
00:13:05,827 --> 00:13:08,663
مرحباً , أمى ؟

251
00:13:08,746 --> 00:13:10,957
الحمد لله
.... الحمد لله

252
00:13:10,999 --> 00:13:13,209
.... أمى

253
00:13:15,295 --> 00:13:16,504
.... معٍك ديف

254
00:13:16,587 --> 00:13:18,271
ما الأمر , يا أمى ؟

255
00:13:18,400 --> 00:13:19,757
ألا تتعرفى صوتى ؟

256
00:13:19,841 --> 00:13:21,634
.... أنا ديف

257
00:13:21,718 --> 00:13:24,637
.... إبنك

258
00:13:29,142 --> 00:13:30,768
أمى , أمى
.... توقفى عن هذا

259
00:13:30,852 --> 00:13:33,646
. لا تفعلى هذا بى , أرجوكى

260
00:13:38,318 --> 00:13:40,028
.... سامحينى على المكالمة , من فضلٍك

261
00:13:40,111 --> 00:13:41,738
.... لقد كان خطأ

262
00:13:41,821 --> 00:13:44,365
.... شكراً لكى

263
00:13:49,078 --> 00:13:52,123
.... أنت ديفيد أندرو جورنى

264
00:13:52,206 --> 00:13:57,378
أنت تعيش فى 2457
. شارع لايم روك

265
00:13:57,462 --> 00:13:58,796
. هذا صحيح

266
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
هل أنت متأكد ؟

267
00:13:59,922 --> 00:14:02,216
. بلى , أنا متأكد

268
00:14:02,300 --> 00:14:03,509
هل لديك هاتف ؟

269
00:14:03,593 --> 00:14:05,053
بالتأكيد
. لدى هاتف

270
00:14:05,136 --> 00:14:07,013
.... من المحتمل أن رقمك

271
00:14:07,096 --> 00:14:10,808
تم إدراجه فى دليل الهاتف
أليس كذلك ؟

272
00:14:10,892 --> 00:14:12,727
. بلى

273
00:14:17,857 --> 00:14:19,817
.... ستُلاحظ أن هذه

274
00:14:19,901 --> 00:14:23,029
.... الطبعة الحالية

275
00:14:26,366 --> 00:14:28,034
. تفضل

276
00:14:54,977 --> 00:14:58,731
و الأن هل صدقتنى ؟

277
00:14:58,815 --> 00:15:00,483
.... لا أعلم

278
00:15:00,566 --> 00:15:03,820
. لا أعلم

279
00:15:03,903 --> 00:15:08,366
ربما ينبغى على ذلك
.... و لكن

280
00:15:08,449 --> 00:15:10,034
.... حسناً

281
00:15:10,118 --> 00:15:13,413
حسناً
.... إذا لم أكن ديفيد جورنى

282
00:15:13,496 --> 00:15:15,123
إذن من أنا ؟

283
00:15:15,206 --> 00:15:17,875
. هذا ما سنحاول إكتشافه

284
00:15:17,959 --> 00:15:20,050
بعبارة اُخرى
.... أنا مجنون

285
00:15:20,448 --> 00:15:21,629
.... مثل ذلك الزميل الذى يظن بأنه تشرشل

286
00:15:21,712 --> 00:15:23,214
هل هذا ما تُحاول قوله لى ؟

287
00:15:23,297 --> 00:15:26,676
لا
.... دعنا نقول أن هذا إضطراب عقلى

288
00:15:26,759 --> 00:15:28,761
.... أعلم أنه من الصعب جداً تصديق ذلك

289
00:15:28,845 --> 00:15:30,680
.... لكن بالنظر إليه بشكل منطقى

290
00:15:30,763 --> 00:15:32,598
..... ليس هُناك أى تفسير أخر

291
00:15:32,682 --> 00:15:33,975
.... فى وقت ما الليلة الماضية

292
00:15:34,058 --> 00:15:35,560
.... كان لديك ما هو معروف

293
00:15:35,643 --> 00:15:37,353
.... كفقدان كامل للتوجه

294
00:15:37,437 --> 00:15:39,856
.... لقد دخلت منزل الأنسة بارينسون

295
00:15:39,939 --> 00:15:40,940
.... لا , لا

296
00:15:41,023 --> 00:15:42,442
.... لا , لا , لا

297
00:15:42,525 --> 00:15:44,735
..... هذا ما تُريد منى أن اُصدقه و هذه ليست الحقيقة

298
00:15:44,819 --> 00:15:48,781
لأنه على الرغم من كل شىء
.... أنا أعرف من أنا

299
00:15:48,865 --> 00:15:50,783
.... إما أنا مجنون

300
00:15:50,867 --> 00:15:53,202
.... أو شخص ما لديه الكثير من المشاكل

301
00:15:53,286 --> 00:15:54,328
. ليمحى ذكراى

302
00:15:54,412 --> 00:15:55,913
.... و الأن , و الأن , و الأن

303
00:15:55,997 --> 00:15:58,374
لماذا يُريد أى شخص أن يمحوك ؟

304
00:15:58,458 --> 00:15:59,876
و كيف لى أن أعرف ؟

305
00:15:59,959 --> 00:16:01,919
.... لكن أياً كان هو

306
00:16:02,003 --> 00:16:03,796
.... يمكنهم التلاعب بكل دليل هاتف فى العالم

307
00:16:03,880 --> 00:16:05,882
.... و يمكنهم أن يدفعوا المال لكل شخص

308
00:16:05,965 --> 00:16:07,717
.... لكنهم لا يمكنهم الدخول إلى عقلى , يا دكتور

309
00:16:07,800 --> 00:16:09,552
.... و ساُخبرك بشىء أخر لا يمكنهم عمله

310
00:16:09,635 --> 00:16:11,304
. لا يمكنهم التفكير بكل شىء

311
00:16:11,387 --> 00:16:12,805
و ماذا يعنى هذا ؟

312
00:16:12,889 --> 00:16:14,557
فقط هذا
.... حياة الإنسان بها

313
00:16:14,640 --> 00:16:17,143
.... مليون تفصيل , يا دكتور

314
00:16:17,226 --> 00:16:19,353
.... بعض هذه التفاصيل خاصة

315
00:16:19,437 --> 00:16:21,230
لقد ذهبت إلى أماكن
.... و فعلت أشياء

316
00:16:21,314 --> 00:16:22,857
..... لم أخبر بها أحد من قبل

317
00:16:22,940 --> 00:16:24,442
. ولا حتى زوجتى

318
00:16:24,525 --> 00:16:28,070
بالطبع
.... أنا متأكد أن هذا صحيح تماماً

319
00:16:28,154 --> 00:16:31,491
.... و الأن , لنفترض أننا قد عدنا إلى غرفتك

320
00:16:31,532 --> 00:16:32,867
. و فكر فى هذا

321
00:16:32,950 --> 00:16:34,202
.... لا , فكر أنت فى هذا

322
00:16:34,285 --> 00:16:35,620
.... لأننى سأجد

323
00:16:35,703 --> 00:16:38,706
. واحدة من هؤلاء التفاصيل الأن

324
00:17:06,817 --> 00:17:08,027
أسف
. يجب أن أهرب

325
00:17:29,715 --> 00:17:31,342
. لحظة

326
00:17:31,425 --> 00:17:34,053
قبل أن تقول أى شىء
. إعطينى مشروب

327
00:17:34,136 --> 00:17:35,471
أى شىء على وجه الخصوص ؟

328
00:17:35,555 --> 00:17:37,056
. المعتاد

329
00:17:38,391 --> 00:17:42,019
.... أل

330
00:17:42,103 --> 00:17:43,145
.... المعتاد

331
00:17:43,229 --> 00:17:44,313
. الويسكى الأيرلندى

332
00:17:44,397 --> 00:17:46,232
. أسف , يا صديقى

333
00:17:53,948 --> 00:17:56,576
.... سام

334
00:17:56,659 --> 00:17:58,119
. إنظر إلى

335
00:17:58,202 --> 00:18:00,079
. حسناً , أنا أتطلع إليك

336
00:18:00,162 --> 00:18:01,831
من أنا ؟

337
00:18:01,914 --> 00:18:04,708
كم عدد التخمينات التى سأحصل عليها ؟

338
00:18:04,866 --> 00:18:05,495
.... لا , فكر , يا سام

339
00:18:05,787 --> 00:18:07,295
من يأتى إلى هُنا كل ليلة جمعة ؟

340
00:18:07,378 --> 00:18:08,629
طوال ال 3 سنوات الماضية ؟

341
00:18:08,713 --> 00:18:09,714
. زوجتى

342
00:18:09,797 --> 00:18:11,090
من أيضاً ؟

343
00:18:11,173 --> 00:18:13,175
. الكثير من الأشخاص يأتون إلى هُنا

344
00:18:13,259 --> 00:18:15,678
.... ماذا عن

345
00:18:15,761 --> 00:18:17,138
ماذا عن ديف جورنى ؟

346
00:18:17,221 --> 00:18:19,265
من ؟

347
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
.... هكذا الأمر

348
00:18:23,894 --> 00:18:25,563
.... لقد تمكنوا منه أيضاً

349
00:18:25,646 --> 00:18:27,440
.... حسناً

350
00:18:27,523 --> 00:18:28,733
و لكن كيف ؟

351
00:18:28,816 --> 00:18:31,403
.... لقد أبقيت هذا المكان سراً

352
00:18:31,611 --> 00:18:33,404
. لم اُخبر أحداً عن ذلك المكان أبداً

353
00:18:33,487 --> 00:18:36,032
هل تُريد شراب أخر ؟

354
00:18:36,115 --> 00:18:37,158
. بلى

355
00:18:47,293 --> 00:18:48,336
. سام

356
00:18:48,419 --> 00:18:50,087
.... سام

357
00:18:50,171 --> 00:18:52,715
.... ماذا ستفعل لو فجأة

358
00:18:52,798 --> 00:18:55,801
الجميع يخبروك
أنك لست أنت ؟

359
00:18:55,843 --> 00:18:57,470
ماذا ؟

360
00:18:57,553 --> 00:19:00,598
أعنى الجميع
.... زوجتك و أصدقائك

361
00:19:00,681 --> 00:19:02,224
.... الجميع فجأة

362
00:19:02,308 --> 00:19:04,310
.... لم يعد بإمكان الجميع التعرف عليك

363
00:19:04,393 --> 00:19:07,104
. قالوا أن سام بيكر لم يعد موجود

364
00:19:07,188 --> 00:19:09,649
. سأقول لهم أن يغيروا نوع الخمر

365
00:19:09,732 --> 00:19:11,651
لكنك لن تُصدقهم ؟

366
00:19:11,734 --> 00:19:13,819
. إعطينى واحداً أخر

367
00:19:15,780 --> 00:19:17,156
. أعتقد أنك كان لديك ما يكفى

368
00:19:18,991 --> 00:19:21,077
. لدى أكثر ما يكفى , يا سام

369
00:19:21,160 --> 00:19:24,038
كيف تعرف إسمى ؟

370
00:19:24,121 --> 00:19:25,539
.... لأننا أصدقاء

371
00:19:25,623 --> 00:19:28,000
.... زوجتك إسمها بيرل

372
00:19:28,084 --> 00:19:30,002
.... أسماء أطفالك هم جوى و ليندا

373
00:19:30,086 --> 00:19:31,879
.... أنت تعيش فى البلوط الأبيض

374
00:19:31,962 --> 00:19:34,632
لقد إعتدت أن تكون ملاكم الجوائز
.... بيكر القوى

375
00:19:34,715 --> 00:19:35,365
.... صورتك

376
00:19:35,539 --> 00:19:37,218
.... على الحائط

377
00:19:37,301 --> 00:19:39,345
. بجوار هارى جريب

378
00:19:44,141 --> 00:19:47,061
.... لحظة

379
00:19:47,144 --> 00:19:48,813
.... لحظة

380
00:19:48,896 --> 00:19:51,399
هل أنت بخير ؟

381
00:19:51,482 --> 00:19:53,150
. أظن هذا

382
00:19:56,862 --> 00:19:58,698
.... تمنى أن تنجح الخطة , يا سام

383
00:19:58,781 --> 00:20:00,658
.... ربما وجدت بعض التفاصيل

384
00:20:00,741 --> 00:20:02,368
. التى تجاهلوها

385
00:20:09,583 --> 00:20:11,335
ما هو الرقم مرة اُخرى ؟

386
00:20:11,419 --> 00:20:12,461
6708-777.

387
00:20:12,545 --> 00:20:13,921
هل أنت متأكد ؟

388
00:20:14,004 --> 00:20:17,591
.... المصور تهرب منى

389
00:20:17,675 --> 00:20:19,051
.... لكننى أتذكر هذا الرقم

390
00:20:19,135 --> 00:20:20,720
. بسبب السبعات و الأربعات

391
00:20:20,803 --> 00:20:22,179
. ربما قد حصلت عليه زوجتك

392
00:20:22,263 --> 00:20:24,056
.... إنها لا تعلم أنه قد تم أخذ الصور

393
00:20:24,140 --> 00:20:25,641
. كنت ساُفاجئها

394
00:20:25,725 --> 00:20:27,393
هل أنت واثق أنه اليوم الرابع عشر ؟

395
00:20:27,476 --> 00:20:28,686
بلى
.... فى يوم الأحد

396
00:20:28,769 --> 00:20:30,062
. كنا فى حديقة الحيوان

397
00:20:30,146 --> 00:20:31,188
.... أسفة

398
00:20:31,272 --> 00:20:32,815
.... لحظة

399
00:20:32,898 --> 00:20:34,775
هل هذا رقم 7 أم واحد ؟

400
00:20:39,280 --> 00:20:40,489
هل هذا هو ؟

401
00:20:41,824 --> 00:20:43,492
. بلى

402
00:20:43,576 --> 00:20:45,077
. بلى , هذا هو

403
00:20:45,161 --> 00:20:47,121
هل أنت بخير , يا سيدى ؟

404
00:20:47,204 --> 00:20:49,206
بلى , بلى
. أنا بخير

405
00:20:49,290 --> 00:20:50,583
حسناً , الثمن
$1.75.

406
00:20:50,666 --> 00:20:51,751
.... لحظة

407
00:20:51,834 --> 00:20:53,252
. أنت مُدين لى بالمال

408
00:20:53,335 --> 00:20:55,713
حسناً , يا دكتور
ما الذى أحضرك إلى هُنا ؟

409
00:20:55,796 --> 00:20:57,590
. ربما سأطرح عليك نفس السؤال

410
00:20:57,673 --> 00:21:00,426
لتهرب مننا
.... لم يكن عليك ترك

411
00:21:00,509 --> 00:21:02,094
. السيارة المسروقة بالأسفل

412
00:21:02,178 --> 00:21:03,554
. هذا الرجل يُدين بى بالمال

413
00:21:04,764 --> 00:21:06,098
$1.81
.... دولار على وجه الدقة

414
00:21:06,182 --> 00:21:08,267
. لإثبات أننى لست مجنون

415
00:21:08,350 --> 00:21:10,686
. أخبرتك أنهم لا يستطيعون التفكير فى كل شىء

416
00:21:10,770 --> 00:21:13,315
.... أفترض أنك قد عثرت على توقيع

417
00:21:13,350 --> 00:21:14,722
. أو إيصال

418
00:21:14,870 --> 00:21:15,316
.... لكن هذا ليس دليلاً

419
00:21:15,399 --> 00:21:17,860
. لأنه كان بإمكانى التوقيع فى أى وقت

420
00:21:17,943 --> 00:21:19,153
. صحيح

421
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
.... أو كارت مطبوع

422
00:21:20,613 --> 00:21:22,114
.... أو رخصة قيادة مزيفة

423
00:21:22,198 --> 00:21:24,074
و لكن ماذا عن صورة , يا دكتور ؟

424
00:21:24,158 --> 00:21:26,327
ماذا عن صورة التقطها
.... و أنا أمسك بيد

425
00:21:26,410 --> 00:21:28,788
فتاة
تدعى أنها لم ترنى قط ؟

426
00:21:28,871 --> 00:21:30,456
كيف يمكنك شرح هذا ؟

427
00:21:30,539 --> 00:21:32,208
.... إخرجها و إنظر إليها

428
00:21:32,291 --> 00:21:34,710
. ثم فكر فى بعض الإجابات

429
00:21:38,214 --> 00:21:40,674
حسناً ؟

430
00:21:46,096 --> 00:21:48,682
.... لكننى

431
00:21:48,766 --> 00:21:50,184
. رأيتها

432
00:21:53,020 --> 00:21:55,022
إسمعى , إسمعى
.... لقد رأيتيها

433
00:21:55,105 --> 00:21:56,232
. لقد رأيتى زوجتى

434
00:21:56,315 --> 00:21:57,858
.... إسمع , يا سيد

435
00:21:57,942 --> 00:22:00,194
. أنت لم تُرينى شيئاً

436
00:22:00,277 --> 00:22:02,321
.... لكننى أخبرتك أنها كانت بالصورة

437
00:22:02,404 --> 00:22:04,406
.... كنا معاً

438
00:22:05,825 --> 00:22:07,284
.... لا , كنا معاً

439
00:22:07,368 --> 00:22:08,786
.... كنا معا

440
00:22:08,869 --> 00:22:11,080
لقد كنا معاً 
. لقد كنا معاً 

441
00:22:11,163 --> 00:22:13,249
. معاً , معاً 

442
00:22:13,332 --> 00:22:16,210
.... معاً ,معاً 

443
00:22:16,293 --> 00:22:19,171
. لقد كنا معاً 

444
00:22:19,255 --> 00:22:20,840
ديف ؟ 

445
00:22:20,923 --> 00:22:23,467
ديف عزيزى 
.... إستيقظ 

446
00:22:23,551 --> 00:22:24,677
. إستيقظ , يا عزيزى 

447
00:22:24,760 --> 00:22:27,513
ماذا ؟ 

448
00:22:30,266 --> 00:22:31,725
.... ويلما , ويلما 

449
00:22:31,809 --> 00:22:33,185
.... لحظة 

450
00:22:33,269 --> 00:22:35,396
.... دعنى أزيل هذه القمامة من وجهى 

451
00:22:35,479 --> 00:22:36,480
. لا تبتعد

452
00:22:36,564 --> 00:22:37,898
.... لا تقلقى 

453
00:22:37,982 --> 00:22:39,108
. لن أبتعد 

454
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
ما الأمر , يا عزيزى ؟ 

455
00:22:50,578 --> 00:22:51,996
.... يبدو منظرك مُريعا 

456
00:22:52,079 --> 00:22:53,622
هل كان لديك كابوس ؟ 

457
00:22:53,706 --> 00:22:57,167
عزيزتى
.... لقد كان كابوساً 

458
00:22:57,251 --> 00:22:59,253
. كابوساً أكثر من كل الكوابيس 

459
00:22:59,336 --> 00:23:01,005
.... حسناً , هذا يُعلمك 

460
00:23:01,088 --> 00:23:02,590
. ألا تمزج السكوتش بالمارتينز 

461
00:23:02,673 --> 00:23:05,634
. بلى , هذا سيُعلمنى بالفعل 

462
00:23:05,718 --> 00:23:07,052
.... أسفة أننى لم أضعك 

463
00:23:07,136 --> 00:23:08,470
.... فى بيجامتك , يا عزيزى 

464
00:23:08,554 --> 00:23:09,805
.... لكننى كنت بعيدة 

465
00:23:09,889 --> 00:23:11,390
. عن الأشياء بنفسى 

466
00:23:11,473 --> 00:23:12,474
هلا تُسامحنى ؟ 

467
00:23:12,558 --> 00:23:14,977
بلى 
. بالتأكيد , بالتأكيد 

468
00:23:15,060 --> 00:23:16,937
. حسناً , أنت فى مزاج غريب 

469
00:23:36,373 --> 00:23:38,918
عزيزى , ما الأمر ؟ 

470
00:23:38,959 --> 00:23:41,670
هل أنت مريض ؟ 

471
00:23:41,754 --> 00:23:43,130
.... ديف , لماذا 

472
00:23:43,213 --> 00:23:45,257
تنظر إلى هكذا ؟ 

473
00:23:45,299 --> 00:23:46,550
ديف , عزيزى ؟ 

474
00:23:50,638 --> 00:23:54,016
ديف ؟ 

475
00:23:54,099 --> 00:23:58,187
حالة خطأ فى تحديد الهوية 
أم كابوساً قد إنقلب رأساً على عقب ؟ 

476
00:23:58,270 --> 00:24:01,732
فقدان بسيط للذاكرة ؟ 
أم نهاية العالم ؟ 

477
00:24:01,815 --> 00:24:04,485
.... قد لا يجد ديفيد جورنى الإجابة أبداً 

478
00:24:04,568 --> 00:24:07,321
.... و لكن تأكد أنه يبحث عنها 

479
00:24:07,404 --> 00:24:09,949
. فى منطقة الشفق 

480
00:24:09,950 --> 00:24:20,950
. ترجمة : حمادة السيد 

