﻿1
00:00:04,100 --> 00:00:05,600
في الحلقات السابقة ...

2
00:00:05,700 --> 00:00:07,200
مهلا !

3
00:00:07,300 --> 00:00:08,470
- هل انت بخير؟
- لقد لويت كاحلي.

4
00:00:08,570 --> 00:00:10,140
لقد تركت (دي دبليو ال)
لأنه لا أحد يحبني حقًا.

5
00:00:10,240 --> 00:00:11,390
لقد ذهبت لأن أي عرض ترويجي

6
00:00:11,510 --> 00:00:12,870
آخر كان سيرسلني خارج المدينة.

7
00:00:12,970 --> 00:00:14,280
نحن لسنا أي عرض ترويجي آخر.

8
00:00:15,440 --> 00:00:18,110
آسف لأني أهتممت بـ (دي دبليو ال) أكثر.

9
00:00:18,210 --> 00:00:20,480
آسفة لأنني أبعدت ابنك عنك.

10
00:00:20,580 --> 00:00:22,820
- يمكنني البقاء هنا؟
- بالطبع.

11
00:00:24,350 --> 00:00:25,890
عليكم جميعاً مشاهدة هذا.

12
00:00:25,990 --> 00:00:27,560
ظهر مقطع فيديو صادم

13
00:00:27,660 --> 00:00:29,620
لاعب الظهير في دوري الوطني
لكرة القدم (كريس ديليو)

14
00:00:29,720 --> 00:00:31,010
و هو يعتدي على زوجته.

15
00:00:31,130 --> 00:00:32,730
مما أثار قلق للرياضيين

16
00:00:32,830 --> 00:00:34,260
والعنف المنزلي

17
00:00:34,360 --> 00:00:36,230
نحن بحاجة إلى قسم نسائي.

18
00:00:36,330 --> 00:00:37,770
لا يمكننا أحضار (كريستال)
لتتعرض بالضرب كل أسبوع.

19
00:00:37,870 --> 00:00:39,970
من قبل كل رجل في قائمتنا والعكس صحيح

20
00:00:40,070 --> 00:00:40,880
لا يمكنها التغلب على الجميع .

21
00:00:41,020 --> 00:00:42,740
إنها قصة صغيرة لطيفة.

22
00:00:42,840 --> 00:00:44,510
لقد نجحنا في تحقيقها حتى الأن
، لكنه ليس مستدامًا.

23
00:00:44,610 --> 00:00:46,780
أنت تساعدني في استعادة سمعتي في الحلبة

24
00:00:46,880 --> 00:00:50,750
مع الترويج المتبادل بين
(دي دبليو ال) و (ديستوبيا)

25
00:00:50,850 --> 00:00:53,480
أو أضربك وأخذ كل ما لديك.

26
00:01:00,290 --> 00:01:05,830
♪ لا أنتظر ♪

27
00:01:05,930 --> 00:01:09,800
♪ الإجابة ♪

28
00:01:11,630 --> 00:01:14,250
♪ وسوف ♪

29
00:01:14,400 --> 00:01:17,010
♪ أسير على الشاطئ ♪

30
00:01:17,110 --> 00:01:19,640
♪ لكي أعثر عليك ♪

31
00:01:19,740 --> 00:01:22,940
♪ لكي أعثر ♪

32
00:01:23,040 --> 00:01:26,050
♪ على وئامك ♪

33
00:01:26,150 --> 00:01:28,780
♪ حيث أتيت منه ♪

34
00:01:28,780 --> 00:01:32,450
♪ كل ما تريد ♪

35
00:01:34,290 --> 00:01:36,990
♪ شيء يكون ملكك ♪

36
00:01:36,990 --> 00:01:39,660
♪ مكان تعيش فيه ♪

37
00:01:39,760 --> 00:01:42,630
♪ لن ♪

38
00:01:42,730 --> 00:01:45,370
♪ تحصل عليه ♪

39
00:01:45,470 --> 00:01:49,340
♪ العادل في الحب ♪

40
00:01:49,440 --> 00:01:54,980
♪ هو العادل في الحرب ♪

41
00:01:57,050 --> 00:02:00,350
♪ العادل في الحب ♪

42
00:02:00,450 --> 00:02:05,190
♪ هو العادل في الحرب ♪

43
00:02:05,290 --> 00:02:07,790
♪ واحد ♪

44
00:02:07,890 --> 00:02:10,660
♪ مقابل واحد ♪

45
00:02:10,760 --> 00:02:13,310
♪ ما الحب ♪

46
00:02:13,430 --> 00:02:19,500
♪ في الحرب؟ ♪

47
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
تـــرجمة | داليـــا نبيــــل |

48
00:02:43,290 --> 00:02:45,730
مرحبا

49
00:02:46,900 --> 00:02:47,800
مرحبا.

50
00:02:53,500 --> 00:02:55,740
لديك وقت للغداء؟

51
00:02:55,840 --> 00:02:58,510
إذا كان هذا نوعًا من الاستعارة
فأنا أرغب أن أقول نعم.

52
00:02:59,570 --> 00:03:02,610
لكن لدي سكان المقاطعة
قادمون مع أراء قوية

53
00:03:02,710 --> 00:03:04,610
و بعد ذلك لدي لقاء مع (لوري)
بخصوص موضوع (جولي).

54
00:03:04,710 --> 00:03:06,280
لا تقلق

55
00:03:06,380 --> 00:03:07,980
الأستشارة الأولية مجانية.

56
00:03:08,080 --> 00:03:09,750
لست قلقا.

57
00:03:09,850 --> 00:03:11,450
هل قررت ماذا ستفعل؟

58
00:03:11,550 --> 00:03:13,320
تعتقد (ويلي)  أنه إذا رفضت عرض (جولي)

59
00:03:13,420 --> 00:03:15,490
فأني سأخسر في المحكمة
أو سنكون مقيدين لفترة طويلة

60
00:03:15,590 --> 00:03:18,960
و من ثم نفلس
(بيل) موافق نوعا ما

61
00:03:19,060 --> 00:03:21,460
- ربما أنهم غير مخطئين.
- أعلم أنهم ليسوا كذلك.

62
00:03:21,560 --> 00:03:23,570
أنا فقط لا أريدهم أن يكونوا على حق.

63
00:03:25,230 --> 00:03:27,740
ما رأيكِ؟

64
00:03:27,840 --> 00:03:31,600
(جاك) ، هناك وقت إذا خسرت (دي دبليو ال)

65
00:03:31,640 --> 00:03:35,240
لم أكن لأفكر بذلك
لكن الأمر سوف يدمرك.

66
00:03:35,340 --> 00:03:37,080
بالأضافة ، ربما يتعين علينا بيع المنزل

67
00:03:37,180 --> 00:03:38,680
و سوف ينتهي بنا بالعيش مع والدتك.

68
00:03:38,780 --> 00:03:39,980
لا ، هذا لن يحصل.

69
00:03:40,080 --> 00:03:41,050
أعرف.

70
00:03:42,620 --> 00:03:45,650
(جاك) ، أنا لا أحاول أن أكون متفائلة هنا

71
00:03:45,750 --> 00:03:49,790
لكن هل فكرت فقط بالأعتذار لـ (جولي)؟

72
00:03:49,890 --> 00:03:52,730
رجل لرجل  وتقول "آسف لأنني
"تركت الأمور تخرج عن نطاق السيطرة.

73
00:03:52,830 --> 00:03:56,430
هل يمكننا حل الأمر بطريقة أخرى؟" "

74
00:03:57,270 --> 00:04:00,540
حسنًا ، لم يُعطي أي مؤشر
على أنه ذلك النوع من الرجال

75
00:04:00,640 --> 00:04:03,640
لكن نعم.
أعني ، رجل لرجل.

76
00:04:03,740 --> 00:04:06,170
علي ذلك.
هذا مهم.

77
00:04:06,270 --> 00:04:09,140
بديهي.

78
00:04:09,240 --> 00:04:12,050
ومع ذلك ، أحتاج منكِ أن تذكريني .

79
00:04:12,150 --> 00:04:14,320
شكرًا لك.

80
00:04:21,520 --> 00:04:23,090
اعتقدت أنه في الخارج.

81
00:04:23,190 --> 00:04:24,530
الم تتأكد؟

82
00:04:24,630 --> 00:04:26,360
كنت أركز عليك قليلاً.

83
00:04:26,460 --> 00:04:28,100
هذا محرج للغاية.

84
00:04:31,400 --> 00:04:32,830
لا تقلق ، لم أسمع أنكما

85
00:04:32,930 --> 00:04:35,400
كنتما تفعلان أي ما كنتما تفعلانه.

86
00:04:35,500 --> 00:04:36,840
اعتقدت أنك خرجت.

87
00:04:36,940 --> 00:04:39,270
إلى أين أذهب؟
الى البقالة؟

88
00:04:39,370 --> 00:04:40,580
أجلس على سطح الصالة ،

89
00:04:40,680 --> 00:04:42,740
ألوح بذراعي ليراها الجميع؟

90
00:04:42,740 --> 00:04:44,010
من المفترض أن أكون
على بعد ألف ميل من هنا.

91
00:04:44,110 --> 00:04:46,750
حياة جديدة.

92
00:04:46,850 --> 00:04:48,780
لم أصل حتى إلى لويزيانا.

93
00:04:50,750 --> 00:04:53,120
أعلم أنك تحاول أكتشاف الأمور.

94
00:04:54,690 --> 00:04:57,460
هنالك مكان لك هنا.

95
00:04:58,660 --> 00:05:00,160
لطالما كانت (دي دبليو) مقدرة

96
00:05:00,260 --> 00:05:02,000
للعمل لكلينا معا.

97
00:05:02,100 --> 00:05:04,230
ليس بالنسبة لأبي.

98
00:05:04,330 --> 00:05:06,200
حسنًا ، أنا أتحدث عنا.

99
00:05:09,740 --> 00:05:11,840
ستجعلني المصارعة على نفس الحلقة المفرغة

100
00:05:11,940 --> 00:05:13,610
التي وضعني هنا.

101
00:05:13,710 --> 00:05:16,710
ليس إذا فعلنا الأشياء معًا هذه المرة حقًا.

102
00:05:16,810 --> 00:05:19,750
نحن الإثنان.
حتى (ستيفن).

103
00:05:19,850 --> 00:05:23,220
ستظل أنت.
سأظل أنا.

104
00:05:23,320 --> 00:05:25,090
حياتي كلها كانت من خطة أبي

105
00:05:25,190 --> 00:05:26,920
ثم خطتك أنت

106
00:05:27,020 --> 00:05:31,030
أحتاج إلى خطتي الخاصة
التي تجعل المصارعة ورائي.

107
00:05:31,130 --> 00:05:32,090
حسنا.

108
00:05:34,530 --> 00:05:36,230
ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟

109
00:05:36,330 --> 00:05:39,370
أنا فقط ...

110
00:05:39,470 --> 00:05:40,970
أنا فقط بحاجة إلى البقاء
هنا بضعة أيام أخرى.

111
00:05:42,340 --> 00:05:43,600
حسنا.

112
00:05:53,980 --> 00:05:55,150
اللعنة.

113
00:05:55,250 --> 00:05:57,090
تبا !

114
00:06:10,030 --> 00:06:12,370
إنها قوية.

115
00:06:12,470 --> 00:06:14,170
و بسرعة.

116
00:06:14,270 --> 00:06:16,140
وماهرة.

117
00:06:20,040 --> 00:06:21,980
مهلا ، أنا أستسلم.
أستسلم.  أستسلم.

118
00:06:22,080 --> 00:06:24,510
هذا صحيح.

119
00:06:24,610 --> 00:06:26,680
لازلت تتغلبين يا فتاة .

120
00:06:26,780 --> 00:06:28,680
حقًا؟
يبدو أنك أهملت خطوة.

121
00:06:28,780 --> 00:06:31,450
تبدو أقل إثارة للإعجاب.

122
00:06:31,450 --> 00:06:34,490
(كريستال) ، تعالي و قابلي.
 (إيل دورادو).

123
00:06:34,590 --> 00:06:36,620
خير شريكة.

124
00:06:36,720 --> 00:06:38,630
- أسمي الحقيقي هو (تانيا).
- مرحبا.

125
00:06:38,730 --> 00:06:40,360
أخبرني (جاك) بأنكم بحاجة إلى
شخص ما ليصارع هذا الأسبوع

126
00:06:40,460 --> 00:06:42,040
لذلك أتصلت

127
00:06:42,160 --> 00:06:45,330
واحتفظت بخدمات هذه السيدة التي لا تضاهى.

128
00:06:45,430 --> 00:06:47,500
مرحباً.
سعيدة بوجودك هنا.

129
00:06:47,600 --> 00:06:48,800
لنسعى لذلك.

130
00:07:05,690 --> 00:07:07,590
أنه خطأي.  لن أضرب الكوع بقوة.

131
00:07:07,690 --> 00:07:09,290
لم تكن قبضتي صلبة.

132
00:07:09,390 --> 00:07:10,530
حاولي ألا تكسري معصم (إيل).

133
00:07:10,630 --> 00:07:11,890
دعيتها تأتي إليكِ.

134
00:07:11,990 --> 00:07:14,160
ربما الأتكاء على نصف الجسد هذه المرة .

135
00:07:14,260 --> 00:07:16,230
حسنا .
من الجزء السفلي؟

136
00:07:16,330 --> 00:07:18,200
- أجل.
- حسنا.

137
00:07:32,080 --> 00:07:33,780
حسنًا ، لا يوجد أحراج.  لا .

138
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
هذه أول قتال لكما معًا.

139
00:07:36,580 --> 00:07:38,090
هل تريدان تجربتها بدون الأتكاء؟

140
00:07:38,090 --> 00:07:40,920
إذا لم نتمكن من الوقوف على
البقعة الآن ، فكيف سنقاوم

141
00:07:41,020 --> 00:07:43,760
15 دقيقة من المباراة
عندما نكون مرهقات؟

142
00:07:43,860 --> 00:07:46,460
يمكننا تبسيط الأمر
اذهبي الى الحبال  .

143
00:07:46,560 --> 00:07:48,330
أنت تمسكيني.
و أنا سأردها لكِ

144
00:07:48,430 --> 00:07:50,260
لا ، لسنا بحاجة للتبسيط.

145
00:07:58,540 --> 00:08:01,110
مرحبًا ، (إيلي) هنا فقط لأقناعك.

146
00:08:01,210 --> 00:08:03,310
أستطيع أن أفعل ذلك مباشرة.

147
00:08:03,410 --> 00:08:06,210
فقط ... نفس الشيء
مرة أخرى.

148
00:08:15,960 --> 00:08:18,330
حسنًا انظر هناك
لقد جاء.

149
00:08:25,970 --> 00:08:28,050
أقدر استعدادك لإيجاد طريق للمضي قدما

150
00:08:28,150 --> 00:08:31,940
دون مقاضاتي ، ولكن مواجهة ترويجية

151
00:08:31,940 --> 00:08:36,280
بين (دي دبليو ال) و (ديستوبيا)
فكرة سيئة.

152
00:08:36,380 --> 00:08:37,610
أعتقد أنها فكرة جيدة.

153
00:08:37,710 --> 00:08:39,410
لديك فريق المصارعة

154
00:08:39,510 --> 00:08:41,880
و هو عنيف ومتعدي

155
00:08:41,980 --> 00:08:44,390
و هذه الأمور ليست عند (دي دبليو ال)

156
00:08:44,490 --> 00:08:46,990
رفاقك يحطمون بعضهم البعض

157
00:08:47,090 --> 00:08:50,060
بأنابيب الفلور
والأسلاك الشائكة.

158
00:08:50,160 --> 00:08:51,930
أما رفاقي ...

159
00:08:52,030 --> 00:08:54,860
فأهم يركزون على سرد القصص و الشخصيات.

160
00:08:54,960 --> 00:08:57,060
نعم ، أنا لا أطلب منك أن تطير الى القمر

161
00:08:57,160 --> 00:08:59,770
إنها مواجهة واحدة.
فريقك مقابل فريقي.

162
00:08:59,870 --> 00:09:01,270
حسنا؟  نحن نقوم بكل الترويج

163
00:09:01,370 --> 00:09:03,100
حول الحقد بين كلا الفريقين

164
00:09:03,200 --> 00:09:05,910
لقد أخبرتك بالفعل ،الفيديو الأكثر مشاهدة

165
00:09:06,010 --> 00:09:09,040
على صفحتنا في الأنستغرام
هو لكمك في وجهي.

166
00:09:09,140 --> 00:09:13,080
لذلك لدينا التزام لمتابعة هذا الإعداد.

167
00:09:13,180 --> 00:09:15,220
أجل ،  لكن الأمر ليس بهذه البساطة.

168
00:09:16,920 --> 00:09:18,650
ما الذي يحدث يا (جاك)؟

169
00:09:18,750 --> 00:09:20,720
أشعر أنك تنوي على شيء .

170
00:09:20,820 --> 00:09:22,860
ذهب (جاك) إلى محاميه

171
00:09:22,960 --> 00:09:24,730
و قال محامي (جاك) إنه لن يفوز في المحكمة.

172
00:09:24,730 --> 00:09:27,300
والآن يحاول تخليص نفسه .

173
00:09:29,500 --> 00:09:32,400
أعرف...

174
00:09:32,500 --> 00:09:34,140
أنني مدين لك بالاعتذار

175
00:09:34,240 --> 00:09:36,700
لمجيئي إلى مكانك ولكمك.

176
00:09:41,890 --> 00:09:43,680
- لذلك أنا آسف.
- "أنا آسف.

177
00:09:43,780 --> 00:09:46,180
أنا آسف."

178
00:09:46,280 --> 00:09:48,780
يقول الناس هذه الكلمات
مثل نطق تلك السلسلة المعينة

179
00:09:48,880 --> 00:09:51,150
من أحرف العلة والحروف الساكنة
هي كل ما يهم.

180
00:09:51,250 --> 00:09:52,850
"أنا آسف."

181
00:09:52,950 --> 00:09:54,590
رائع ,  هذا سيغير كل شيء.
لقد لكمتني

182
00:09:54,690 --> 00:09:57,330
أمام الكاميرا في ترويجي الخاص

183
00:09:57,430 --> 00:09:59,430
أمام جمهور كان ينوي الهتاف ،

184
00:09:59,530 --> 00:10:01,600
بـ " "جولي هو اله "
هذا يعني أنك لكمت اله

185
00:10:01,700 --> 00:10:03,560
أي نوع من القصص التي

186
00:10:03,660 --> 00:10:06,770
ينتهم فيها شخصة الأله؟

187
00:10:06,870 --> 00:10:11,440
هل يمكنني أن أحول الى ببعض
الدبلوماسية في هذا الموضوع اللعين؟

188
00:10:11,540 --> 00:10:14,080
(جاك) ، هذا عمل جيد.

189
00:10:14,180 --> 00:10:16,810
الآن ، أفهم أنك حصلت على بعض الزخم

190
00:10:16,910 --> 00:10:19,380
لكن , لدى(ديستوبيا) قاعدة جماهيرية
أكبر و حلبة أكبر

191
00:10:19,480 --> 00:10:21,650
و صفحة أكبر عبر التواصل الأجتماعي.

192
00:10:21,750 --> 00:10:23,260
نحن نتيح لك الوصول إلى كل ذلك.

193
00:10:23,380 --> 00:10:24,920
أجل ، هذا إذا كانت هناك قصة جيدة

194
00:10:25,020 --> 00:10:27,820
ولكن ,إذا كانت بقية القصة سيئة
فلن يفوز أحد.

195
00:10:27,920 --> 00:10:29,320
(جاك) ، إنها مصارعة وليس عمل أدبي

196
00:10:29,320 --> 00:10:30,590
حسنًا ، أنه يريدها هكذا أن تكون.

197
00:10:30,690 --> 00:10:33,090
أنا لا أهتم ، حسناً يا (جاك)؟

198
00:10:33,090 --> 00:10:36,100
لقد اعترفت بالفعل بأني وضعتك بموقف صعب .

199
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
حسنا؟  لكمتك تعني أنه يمكنني رفع دعوى

200
00:10:38,300 --> 00:10:39,830
وأخذ ترويجك في أي وقت.

201
00:10:39,930 --> 00:10:41,200
لا اريد أن افعل ذلك ، حسنا؟

202
00:10:41,300 --> 00:10:42,940
إذا قمت فقط بهذا الترويج المشترك

203
00:10:43,040 --> 00:10:45,310
سأنسى كل شيء قد حصل .

204
00:10:45,410 --> 00:10:47,840
سيتم سداد ديونك.
و بها يمكننا تخطي علاقتنا مع بعضنا

205
00:10:47,940 --> 00:10:50,340
يوجد هدف واحد فقط هنا

206
00:10:50,440 --> 00:10:52,950
هو تحويل لكمتك من مشهد تصوير إلى عمل

207
00:10:53,050 --> 00:10:54,720
حتى تعود شخصيتي

208
00:10:54,820 --> 00:10:56,050
الى سلطتها الحقيقية .

209
00:10:56,150 --> 00:10:58,220
لذلك هذا ما سنفعله.

210
00:11:02,460 --> 00:11:04,560
الآن ، سأترك الأمر لكما
أنتما الأثنان المهنيين

211
00:11:04,660 --> 00:11:06,160
للعمل على التفاصيل.

212
00:11:06,160 --> 00:11:08,300
لقد كسبت ابنتي للتو منحة
دراسية أكاديمية في "نوتردام"

213
00:11:08,400 --> 00:11:11,700
لذلك وعدتها بأننا سنذهب لتناول السوشي.

214
00:11:11,800 --> 00:11:14,140
هناك جملة لم يقلها والداي قط.

215
00:11:15,370 --> 00:11:17,280
العشاء على حسابي.

216
00:11:20,470 --> 00:11:23,040
لا أصدق أنك تعمل
هذا العمل اللعين مع ذلك الرجل

217
00:11:23,040 --> 00:11:25,480
الرجال المغرورين لا يخيفونني.

218
00:11:25,580 --> 00:11:27,110
لقد عملت معك.

219
00:11:27,210 --> 00:11:29,220
انظر ، إذا كنا سنفعل هذا ، فنحن بحاجة...

220
00:11:29,320 --> 00:11:31,490
نحن نقوم بهذا.

221
00:11:31,490 --> 00:11:32,950
لا أعرف ما هي القصة.

222
00:11:33,050 --> 00:11:34,990
متأكد من أنك تعرف.
لقد كتبتها عمليا

223
00:11:35,090 --> 00:11:36,890
بخط اليد بينما كنت تبكي على (جولي).

224
00:11:36,990 --> 00:11:38,960
إنها حرب فريقين .

225
00:11:39,060 --> 00:11:40,700
أسلوبك مقابل أسلوب (جولي).

226
00:11:40,800 --> 00:11:42,160
إنه شريرك
أنت شريره ،

227
00:11:42,260 --> 00:11:43,560
وعلى المعجبين أن يختاروا أحد الفريقين.

228
00:11:43,660 --> 00:11:45,470
ويمكنك أن تصرخ بكل الهراء السيئ

229
00:11:45,570 --> 00:11:47,870
الذي تشعر به حول (ديستوبيا) بصوت عالٍ.

230
00:11:47,970 --> 00:11:50,770
أجل ، ولكن من سيفوز؟

231
00:11:50,870 --> 00:11:53,920
سيتم تحديد ذلك لاحقا.
ربما انقسام في الرأي .

232
00:11:54,020 --> 00:11:55,810
قرار يمكن أن يجعل الجميع
يعودون إلى المنزل سعداء.

233
00:11:55,910 --> 00:11:57,450
لن يضر الأمر

234
00:11:57,550 --> 00:11:59,860
لأن كلانا سنصرخ في العدم.

235
00:11:59,980 --> 00:12:02,020
فقط جمهورنا من سيستمع الينا

236
00:12:02,120 --> 00:12:04,050
فقط وسيسمعك جمهورك صفك .

237
00:12:04,150 --> 00:12:05,750
أنت محق.

238
00:12:05,850 --> 00:12:08,290
لهذا السبب أتيت كسفير (ديستوبيا)

239
00:12:08,390 --> 00:12:11,870
صوت العدو عند (دي دبليو ال).

240
00:12:11,990 --> 00:12:13,430
كيف عرفت أنك ستمنح لنفسك

241
00:12:13,530 --> 00:12:14,900
دور البطولة في كل هذا؟

242
00:12:15,000 --> 00:12:18,170
كنت أعلم أنك لن تعطيني واحد.

243
00:12:18,270 --> 00:12:21,540
إنه نوع من عالم كل رجل مع نفسه.

244
00:13:03,980 --> 00:13:05,410
لقد قمت بعمل واحدة من تلك

245
00:13:05,510 --> 00:13:07,350
الصفوف الدراسية الرئيسية
عبر الإنترنت مع أحدهم،

246
00:13:07,450 --> 00:13:09,620
مخرجي الأكشن , كما تعلم

247
00:13:09,720 --> 00:13:12,490
من أفلام الأكشن وهذا الهراء
وكان يقول إذا كنت حقًا

248
00:13:12,590 --> 00:13:15,990
ترغب أن تنقل الألم ، يجب
عليك إعداده بالحرمان و الرغبة .

249
00:13:16,090 --> 00:13:18,060
وهكذا ، أجل
كنت أفكر بالحرمان و الرغبة

250
00:13:18,160 --> 00:13:20,590
يجب أن نتعمق أكثر بالقصص ، هل تعلم؟

251
00:13:20,690 --> 00:13:22,660
أجل يا (دييغو) ، محاولة اتباع قطار أفكارك

252
00:13:22,760 --> 00:13:23,960
مثل محاولة ممارسة الجنس مع الكنغر

253
00:13:24,060 --> 00:13:26,000
في مخروط إعصار.

254
00:13:27,940 --> 00:13:30,270
هل أتصلت بـ (مانغو)

255
00:13:30,370 --> 00:13:32,510
حول عمل البودكاست بينما نكون في المؤتمر؟

256
00:13:32,610 --> 00:13:34,640
(الفين)؟  لا.

257
00:13:34,740 --> 00:13:37,180
لكنه لا يلتزم بأي شيء
حتى اللحظة الأخيرة.

258
00:13:37,180 --> 00:13:39,710
سيكون رائعا جدا.
عندما كنت طفلاً في ميامي

259
00:13:39,810 --> 00:13:42,720
رأيته يأكل مشابك الحبال من الجهات الأربعة

260
00:13:42,820 --> 00:13:44,790
ما رأيته كان الكواليس .

261
00:13:44,890 --> 00:13:46,320
تم أرجاع تلك المشابك .

262
00:13:46,420 --> 00:13:48,820
- مستحيل.
- هذا القرف لن يهضم.

263
00:13:48,920 --> 00:13:50,990
كنت انظر إلى

264
00:13:51,090 --> 00:13:52,890
موقع "سوبر فان "

265
00:13:52,990 --> 00:13:55,630
مذكور إن (تكساس سلينغر)
سيحضر المؤتمر أيضا.

266
00:13:55,730 --> 00:13:57,300
(جيمي جون)؟  .

267
00:13:57,400 --> 00:13:59,170
أجل ، إذا كان جادا
فسوف نستضيفه للبودكاست.

268
00:13:59,270 --> 00:14:01,670
يا رجل ، أنا أحب ذلك العرض القديم

269
00:14:01,770 --> 00:14:03,040
حيث ضربك بالجيتار.

270
00:14:03,140 --> 00:14:05,410
يا رجل ، أراهن أنكم قضيتم بعض الأوقات.

271
00:14:05,510 --> 00:14:08,540
أجل ، وأنا أتذكرهم جميعًا تقريبا.

272
00:14:13,910 --> 00:14:16,120
رائع!

273
00:14:16,220 --> 00:14:18,950
كنت اريد تماما واحدة من تلك.

274
00:14:19,050 --> 00:14:20,250
لا يمكنك العثور عليهم ابدا

275
00:14:20,350 --> 00:14:21,820
مشكلة في التوزيع.

276
00:14:21,920 --> 00:14:23,560
لقد أوصلوا فقط أجزاء معينة من الخط.

277
00:14:23,660 --> 00:14:25,330
مهلا ، أنت لن تكون واحد من المعجبين

278
00:14:25,430 --> 00:14:27,260
المتدفقين طوال اليوم ، أليس كذلك؟

279
00:14:27,360 --> 00:14:29,230
- لا, أنا ...
- لأن هذا عمل.

280
00:14:29,330 --> 00:14:31,400
الخطأ الذي يرتكبه معظم المصارعين

281
00:14:31,500 --> 00:14:34,270
هو أنهم يعاملون هذه الاتفاقيات
على أنها أرضاء للغرور .

282
00:14:34,370 --> 00:14:37,000
حالة الغرور خاصتي
ليس لها صلة بالموضوع

283
00:14:37,100 --> 00:14:38,770
الهدف من اليوم

284
00:14:38,870 --> 00:14:40,340
هو  التأكيد على الجمهور.

285
00:14:40,440 --> 00:14:42,440
كلما كان الجمهور أسعد
كلما زادت الأموال التي ينفقونها

286
00:14:42,540 --> 00:14:44,080
والتي أحصل فيها
على نسبة مئوية معينة.

287
00:14:44,180 --> 00:14:45,890
خمسون بالمائة من التواقيع ،

288
00:14:46,010 --> 00:14:48,730
100٪ من كل البضائع الشخصية.

289
00:14:48,850 --> 00:14:52,350
هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه أيضًا؟

290
00:15:11,240 --> 00:15:12,940
لقد أغمي عليّ على الأرض

291
00:15:13,040 --> 00:15:14,380
وتركتني هنا طوال الليل؟

292
00:15:14,480 --> 00:15:16,410
أجل.

293
00:15:16,510 --> 00:15:19,610
جيد. لا تنهضني أبدًا

294
00:15:19,710 --> 00:15:22,650
إذا كنت على الأرض.

295
00:15:22,750 --> 00:15:24,920
أنا استحق هذا.

296
00:15:28,060 --> 00:15:30,220
 أعتقد أنني قد أتقيأ.

297
00:15:30,320 --> 00:15:32,710
لقد فعلتِ ذلك بالفعل.
في جميع أنحاء الحمام.

298
00:15:32,830 --> 00:15:33,990
 يا اللهي، سوف أنظفه.

299
00:15:34,090 --> 00:15:36,230
أجل ستفعلين.

300
00:15:36,330 --> 00:15:38,570
سأخبر (روبن) أنكِ نائمة.

301
00:15:43,140 --> 00:15:46,010
مرحبًا (ستايسي) ، أكره أن
أسألك , لكن (ويلي) لم تأتي بعد

302
00:15:46,110 --> 00:15:48,180
هل يمكنكِ التعامل مع توصيل البيرة؟

303
00:15:48,280 --> 00:15:50,010
أجل ، يمكنني فعل ذلك.

304
00:15:50,110 --> 00:15:51,350
سأعيد الجدولة ، لكن علي التصوير خارج الموقع

305
00:15:51,450 --> 00:15:53,090
و الأ سنبقى دون أمدادات .

306
00:15:53,210 --> 00:15:54,380
أنا سعيدة للمساعدة.
  أنا فقط علي أصطحاب (توماس)

307
00:15:54,480 --> 00:15:56,120
 لموعده في المعالج.

308
00:15:56,220 --> 00:15:57,220
مهلا ، لم لا تدعين (توماس) يسكع

309
00:15:57,320 --> 00:15:58,850
مع (إيس) بعد المدرسة .

310
00:15:58,950 --> 00:16:00,450
سيكون ذلك جيدًا لكليهما.
اخرج (إيس) من المرآب.

311
00:16:00,550 --> 00:16:02,490
فكره جيده.
  اراك قريبا.

312
00:16:02,590 --> 00:16:05,230
لذلك ضرب سني هذه الفتاة من الرأس

313
00:16:05,330 --> 00:16:06,460
هل حضرتِ خطابك؟

314
00:16:08,300 --> 00:16:10,130
لن ألقي خطابا.

315
00:16:10,230 --> 00:16:11,810
بلى ، سيسمح لك (جاك) بإلقاء خطاب.

316
00:16:11,930 --> 00:16:13,130
إنها صورتك على الحائط.

317
00:16:13,230 --> 00:16:15,280
 سيجبرك على تسليم الحزام.

318
00:16:15,400 --> 00:16:18,310
النداء الوطني للعمل على العنف المنزلي

319
00:16:18,410 --> 00:16:22,040
يجبرني على تسليم الحزام وليس (جاك).

320
00:16:26,250 --> 00:16:29,120
مرحبا , ليجتمع الكل

321
00:16:29,220 --> 00:16:30,680
تعالوا الآن.

322
00:16:34,320 --> 00:16:36,690
لطالما هناك (دي دبليو ال)

323
00:16:36,790 --> 00:16:40,490
فأن صور أبطالنا ستمليء هذا الجدار

324
00:16:40,590 --> 00:16:43,040
سواء أمسكوا بالحزام لمدة عامين

325
00:16:43,140 --> 00:16:44,830
أو بضعة أشهر أو بضعة أيام فقط.

326
00:16:46,630 --> 00:16:48,870
(كريستال تايلر)

327
00:16:48,970 --> 00:16:51,710
أنتِ تستحقين أن تكوني هنا.

328
00:16:51,810 --> 00:16:53,570
تهانينا.

329
00:16:53,670 --> 00:16:55,440
- أحسنت
- شكرًا لك.

330
00:16:55,540 --> 00:16:57,710
نسيت ردائي الفاخر.

331
00:16:57,810 --> 00:17:00,150
حسنًا ، الآن

332
00:17:00,250 --> 00:17:04,120
يمكنني قضاء الكثير من الوقت
في شرح السبب ، لكن ...

333
00:17:04,220 --> 00:17:05,590
سأكون مباشر وأقولها.

334
00:17:05,690 --> 00:17:08,860
(دي دبليو ال) و (ديستوبيا)

335
00:17:08,960 --> 00:17:11,810
ستقومان بمواجهة ترويجية تبادلية
 الشهر المقبل.

336
00:17:11,930 --> 00:17:13,730
يا لها من صدمة

337
00:17:13,830 --> 00:17:16,000
بحقك يا (جاك) , حقا؟

338
00:17:16,100 --> 00:17:17,160
أنا أعرف. 
أفهم .

339
00:17:17,260 --> 00:17:19,600
(جولي) وغد لعين.

340
00:17:19,600 --> 00:17:22,800
يا إلهي يا (جيم)
ما الذي حدث لك ؟

341
00:17:22,800 --> 00:17:25,510
لا يمكنك الذهاب فقط لإلقاء
القبض على النساء الحاضرات.

342
00:17:25,610 --> 00:17:28,480
لا ، لا بأس يا (ريكي).
أتفق مع (جيم).

343
00:17:28,580 --> 00:17:30,980
أنا لا أعرف الرجل
 لكنني سآخذ بضمانك.

344
00:17:31,080 --> 00:17:32,780
أعلم أن الأمر ليس سهلا .

345
00:17:32,880 --> 00:17:36,150
حسنا؟  لكن  لدى (ديستوبيا)
قاعدة جماهيرية أكبر

346
00:17:36,250 --> 00:17:37,620
و لديهم المزيد من المصادر .

347
00:17:37,720 --> 00:17:41,760
وسنستفيد من كل ذلك.

348
00:17:41,860 --> 00:17:45,230
لذا من الآن فصاعدً 
يتطلب الأمر تعاونا كاملا.

349
00:17:45,330 --> 00:17:47,830
(جيم) (بوبي) (ريكي) 
أبداؤا بالعمل

350
00:17:47,830 --> 00:17:50,530
خلال 30  دقيقة بالخارج 
سنقوم بالتصوير خارج الموقع..

351
00:17:50,630 --> 00:17:53,300
حسنا؟ سنبدأ بهذه القصة بالذات .

352
00:17:55,700 --> 00:17:57,840
هذا كل شيء.

353
00:17:58,440 --> 00:18:00,710
مهلا , (توبار)

354
00:18:00,810 --> 00:18:02,240
(جاك) , هذا سريع حقا

355
00:18:02,340 --> 00:18:03,980
قلت أن الأمر يتطلب تعاونا كاملا  
هذا هو (توبار).

356
00:18:04,080 --> 00:18:05,350
كان يعمل على أغنية (أوليفيا نيوتن جون)

357
00:18:05,450 --> 00:18:07,280
" لنحصل على جسد "
شيء من هذا القبيل.

358
00:18:07,380 --> 00:18:09,220
قد يكون شيئًا تهتم به خارج الموقع.

359
00:18:10,850 --> 00:18:12,220
صحيح , لا حسنا.
حظ موفقا في المرة القادمة يا فتى.

360
00:18:12,320 --> 00:18:13,350
دعنا نذهب.

361
00:18:13,450 --> 00:18:14,520
فقط أنفض الغبار عن ذلك الدراكولا , حسنا؟

362
00:18:14,520 --> 00:18:16,790
اذا .. هل تحتاجني لخارج الموقع؟

363
00:18:16,890 --> 00:18:19,390
احتاجك هنا.
أريدك أن تعملي مع (إيل).

364
00:18:19,490 --> 00:18:21,060
نحن نخرج بحزام نسائي جديد.

365
00:18:21,160 --> 00:18:22,400
أريد أن تفجري مباراتك !

366
00:18:22,500 --> 00:18:24,970
ستكون كذلك .
(إيل) بارعة .

367
00:18:25,070 --> 00:18:26,530
أنتِ أيضا .

368
00:18:26,630 --> 00:18:28,650
ستسير الأمور على ما يرام
  و سوف نحضرها إلى هنا

369
00:18:28,750 --> 00:18:31,870
و سنقوم بتطويرها
 حتى تصبح منافسًة حقيقيًة لكِ.

370
00:18:40,510 --> 00:18:42,900
ستحصلون على خصم مثير 5٪ في الداخل.

371
00:18:50,420 --> 00:18:52,270
حسنا، جيد.

372
00:18:52,390 --> 00:18:53,530
اعتقدت أن لديهم شارات أكبر

373
00:18:53,630 --> 00:18:55,760
 مثل تلك الحبال المخملية.

374
00:18:55,860 --> 00:18:57,310
حسنًا

375
00:18:57,430 --> 00:18:58,730
أن رضيت بما لديك ستكون سعيدا

376
00:18:58,830 --> 00:19:00,900
لا يزال يجب كسب المزيد من الحركة

377
00:19:01,000 --> 00:19:02,540
على طول الحافة بين المعجنات والحمامات.

378
00:19:02,640 --> 00:19:04,240
لننشأ مكانا.

379
00:19:20,420 --> 00:19:22,320

استمتع.

380
00:19:26,860 --> 00:19:28,560
رائع !

381
00:20:09,940 --> 00:20:12,240
"داد" , لنبدأ

382
00:20:12,470 --> 00:20:13,690
لك هذا.

383
00:20:16,110 --> 00:20:19,080
لم أكن رجلاً لطيفًا أبدًا.

384
00:20:21,320 --> 00:20:23,060
لم أكن أيضا رجلا نبيلا ابدا.

385
00:20:23,180 --> 00:20:26,190
أنا رجل سيء ،

386
00:20:26,290 --> 00:20:28,420
لكني أنا رجلكم السيئ.

387
00:20:29,690 --> 00:20:33,110
 أعرف ما تعرفونه.

388
00:20:33,230 --> 00:20:37,230
أعرف من الذي سيفوز في هذا البلد

389
00:20:37,330 --> 00:20:39,530
من الذي يهزم.

390
00:20:39,530 --> 00:20:43,070
لذلك عندما هددني (تشارلي جولي)

391
00:20:43,170 --> 00:20:44,840
هو و فريقه من محامي الشركات بدعوى قضائية

392
00:20:44,940 --> 00:20:48,040
كي يحاول تدمير أعمال عائلتي

393
00:20:48,140 --> 00:20:50,840
قلتُ , قطعا لا !

394
00:20:50,940 --> 00:20:53,680
كما ترون ، نحن نعيش في
عالم حيث يعتقدون بأمكانهم

395
00:20:53,780 --> 00:20:55,650
أخذ ما يريدون ما يريدون و الباقي منا

396
00:20:55,750 --> 00:20:57,480
حسنًا ، سنشعر بسعادة غامرة

397
00:20:57,580 --> 00:20:58,890
مع وجود الفتيات الأتي يسقطن من الحلبة

398
00:20:58,990 --> 00:21:02,260
لهذا أقول , قطعا لا !

399
00:21:02,360 --> 00:21:04,590
قطعا لا للغش أمثال (تشارلي جولي)

400
00:21:04,690 --> 00:21:06,660
 ومصارعة (ديستوبيا).

401
00:21:06,760 --> 00:21:10,960
هذا الرجل الذي يسمي نفسه اله.

402
00:21:11,060 --> 00:21:13,100
هناك إله واحد فقط.

403
00:21:13,200 --> 00:21:14,840
لذلك أنا هنا لأتحداك

404
00:21:14,940 --> 00:21:16,940
لتسويه الأمر في الحلبة

405
00:21:17,040 --> 00:21:18,910
ليلة واحدة

406
00:21:20,770 --> 00:21:23,080
أفضل رجالكم مقابل أفضل رجالي

407
00:21:23,180 --> 00:21:24,850
لأن هؤلاء الرجال الذين خلفي ،

408
00:21:24,950 --> 00:21:28,320
هم جيش يمثلون كل جماهيرنا.

409
00:21:28,420 --> 00:21:31,820
جيش من الأمريكيين  الغاضبين 
 الذين سئموا

410
00:21:31,920 --> 00:21:34,190
 ما يكفي من (تشارلي جولي) في هذا العالم

411
00:21:34,290 --> 00:21:36,720
و قلت ُ , قطعا لا !

412
00:21:36,820 --> 00:21:39,730
وعندما ننتهي 
 سأقوم بكسر زجاجة بيرة

413
00:21:39,830 --> 00:21:41,830
و سنشعل بعض الألعاب النارية.

414
00:21:47,330 --> 00:21:48,440
يا رفاق

415
00:21:51,740 --> 00:21:53,340
اعتقدت أننا تفقدنا هذه.

416
00:21:53,440 --> 00:21:54,710
هذا جيد. 
 انه بخير.

417
00:21:54,810 --> 00:21:56,510
سنقوم فقط بتمريرها في البريد.

418
00:21:58,610 --> 00:22:00,680
ليس لديكم ما يدعو للقلق.

419
00:22:00,680 --> 00:22:02,020
كان هذا الهراء من الكتاب المقدس.

420
00:22:02,120 --> 00:22:03,980
كانت الحقيقة.

421
00:22:04,080 --> 00:22:05,750
حسنًا ، تأكد من أن تكتب
لي بعض الحقيقة الكتابية المقدسة

422
00:22:05,850 --> 00:22:07,490
بنفس القدر لكي أقوم به في
عرضي الترويجي يوم السبت.

423
00:22:07,590 --> 00:22:09,760
سأكتب لك شيئًا لعينا.

424
00:22:09,860 --> 00:22:11,330
شيء جيد.

425
00:22:11,430 --> 00:22:14,090
لا تكن بخيلاً مع موهبتك.

426
00:22:14,190 --> 00:22:17,700
كلما بدون بشكل أفضل ، كلما
بدوت بشكل أفضل على تحملك لمسؤوليتي.

427
00:22:17,700 --> 00:22:20,200
ماذا يحصل يا رفاق؟

428
00:22:21,150 --> 00:22:24,940
عليّ أن أقول ، حديثك عن الختان 
أثر فيّ حقًا.

429
00:22:25,040 --> 00:22:28,540
مثلك ، كنت مشوه بذريعة النظافة التناسلية.

430
00:22:28,640 --> 00:22:31,220
سعيد لأنني جعلتك تشعر بأنك لست لوحدك

431
00:22:31,330 --> 00:22:35,250
أرغب في الحصول على صورة لكلا عضوينا معا

432
00:22:36,520 --> 00:22:37,920
قد يثير بعض الناس

433
00:22:38,020 --> 00:22:39,690
و أنا أكره أن تشعر أنك أقل من

434
00:22:39,790 --> 00:22:41,620
و هم يرون خاصتك الى جانب عضوي

435
00:22:41,720 --> 00:22:43,090
لا , قضيبي كبيرة.

436
00:22:43,190 --> 00:22:44,960
قابلني في غرفة الرجال.  سأريك.

437
00:22:47,690 --> 00:22:50,460
- لا؟
- نعم.

438
00:22:50,560 --> 00:22:53,100
حتى أن خصيتي كبيرتين أيضًا.

439
00:22:59,470 --> 00:23:00,870
يا إلهي.

440
00:23:00,970 --> 00:23:03,980
مهلا , أنه (مانغو) و (سلينغر)

441
00:23:04,080 --> 00:23:05,860
أحضر كاميرتك سيكون هذا مقطع فيديو جيدًا.

442
00:23:05,960 --> 00:23:06,850
أجل.

443
00:23:09,400 --> 00:23:11,650
تبا !

444
00:23:11,750 --> 00:23:13,390
ماذا ترتدي بحق الجحيم؟

445
00:23:13,490 --> 00:23:15,190
من الجيد رؤيتك أيضًا يا "سبورتو".

446
00:23:15,290 --> 00:23:16,590
لا أنا جاد.
  يبدو أنك

447
00:23:16,690 --> 00:23:18,290
فقدت ملابسك في حريق منزل

448
00:23:18,390 --> 00:23:20,690
واخترت تلك الملابس من سلة مهملات
 خلف "كـ مارت".

449
00:23:20,790 --> 00:23:22,700
لم يكن لدينا جميعًا الشجاعة لنكون وسيمين

450
00:23:22,800 --> 00:23:24,660
من ذلك الجلد القديم القذر.

451
00:23:24,770 --> 00:23:26,970
سأجعلك تعرف أن هذا البنطال مناسب

452
00:23:27,070 --> 00:23:28,840
تمامًا مثل اليوم الذي خلعت فيه كتفي.

453
00:23:28,940 --> 00:23:31,050
يبدو خصرك كما هو ، لكن...

454
00:23:31,170 --> 00:23:34,810
يبدو أن خصرك قد خسر بضع بوصات.

455
00:23:42,020 --> 00:23:44,620
حقا يا (الفين) , أنت الرجل الوحش.

456
00:23:44,720 --> 00:23:45,920
أين زيك؟

457
00:23:46,020 --> 00:23:48,020
لا أحد يريد أن يراني في زي.

458
00:23:48,120 --> 00:23:52,240
جئت فقط من أجل هذه الأمور
 لمساعدة (جيمي جون).

459
00:23:52,360 --> 00:23:53,910
ما خطبه؟

460
00:23:55,560 --> 00:23:57,360
ترك كل شيء في الحلبة.

461
00:23:57,460 --> 00:23:59,470
كما ينبغي للرجل أن يفعل .

462
00:23:59,570 --> 00:24:00,830
أحضرته إلى هنا ، 
لكي يكسب بعض المال

463
00:24:00,930 --> 00:24:02,440
حتى تساعده في تسديد فواتيره.

464
00:24:02,540 --> 00:24:04,140
عندما يتذكر أنه حصل على فواتير.

465
00:24:04,240 --> 00:24:07,540
أتمنى لو أنسى بعض فواتيري.

466
00:24:07,640 --> 00:24:09,010
هل هذه طريقتك في القول

467
00:24:09,110 --> 00:24:10,610
أنك لم تستلم الشيك على العشاء؟

468
00:24:10,710 --> 00:24:13,650
 وكأنك لم تعطي لي شيك.

469
00:24:13,750 --> 00:24:16,930
توليدو - تاكوما - توكسون - تولس ...

470
00:24:17,050 --> 00:24:18,550
هذه فقط بحرف "ت"

471
00:24:22,420 --> 00:24:23,520
الى ماذا تنظر؟

472
00:24:23,620 --> 00:24:24,890
مهلا ، يجب أن أقول.

473
00:24:24,890 --> 00:24:26,430
لقد كنت معجبًا كبيرًا لفترة طويلة.

474
00:24:26,430 --> 00:24:28,310
أنا أعمل مع (بيل) في (دي دبليو ال).

475
00:24:28,430 --> 00:24:30,400
أنا مصارع.

476
00:24:30,500 --> 00:24:32,400
هل هنالك أحد يعرفك؟

477
00:24:32,500 --> 00:24:35,170
لا ، أنا أتصارع مرتديا قناع ، هل تعلم؟

478
00:24:35,170 --> 00:24:37,640
حسنًا ، أنت محظوظ.

479
00:24:37,740 --> 00:24:41,010
من الصعب كسب المال ،
 ولكن أقل صعوبة.

480
00:24:43,040 --> 00:24:45,410
مهلا ، هل تريد قميصًا أو زرًا؟

481
00:24:45,510 --> 00:24:47,930
أعني ، أنا متأكد من أن (بيل)
سيسمح لك بالحصول على ما تريد.

482
00:24:51,350 --> 00:24:53,090
أنا أحب البيبروني.

483
00:24:54,620 --> 00:24:57,520
يجب أن أحضر (جيمي جون) إلى طاولته.

484
00:24:57,620 --> 00:24:59,530
العشاء عند الثامنة .
 سنحتسي قبلها .

485
00:24:59,630 --> 00:25:00,730
سنحتسي خمسة قبلها ،

486
00:25:00,830 --> 00:25:02,200
وثلاثة خلال العشاء ،
واثنان بعد ذلك.

487
00:25:02,300 --> 00:25:03,860
وسأقوم بتسجيلك للبودكاست الخاص بي.

488
00:25:03,960 --> 00:25:05,570
أي ما تريد يا "سبورتو"

489
00:25:05,570 --> 00:25:08,100
لا تدعوني بـ "سبورتو"
 أكره هذا الأسم اللعين.

490
00:25:08,200 --> 00:25:11,280
حسنا يا "سبورتو"

491
00:25:15,910 --> 00:25:17,280
هل لديك ما يكفي لنا لنشر مقطع؟

492
00:25:19,080 --> 00:25:20,490
فقط تأكد من قص مقطع "سبورتو" الهراء.

493
00:25:20,610 --> 00:25:22,720
أنا أكره هذا الهراء..

494
00:25:31,160 --> 00:25:34,230
لا يمكنني العثور على المكان
الذي يذكر فيه إجمالي عدد البراميل.

495
00:25:34,330 --> 00:25:36,830
 العمود الأول في الأسفل. 
 المجموع.

496
00:25:36,930 --> 00:25:37,900
حسنا.

497
00:25:41,570 --> 00:25:43,400
(ويلي) موجودة؟

498
00:25:43,500 --> 00:25:45,340
ليس الان.  أيمكنني مساعدتك؟

499
00:25:45,440 --> 00:25:48,380
ليس إذا لم تتمكني من العثور على (ويلي).

500
00:25:48,480 --> 00:25:49,940
هل أنت ِمتأكدة من أنها ليست في الجوار؟

501
00:25:50,040 --> 00:25:52,380
آسف للغاية ، هي ليست هنا.

502
00:25:52,480 --> 00:25:54,050
هل تركت أي شيء لي؟

503
00:25:54,150 --> 00:25:56,080
إذا أخبرتيني باسمكِ
يمكنني التحقق من مكتبها.

504
00:25:56,180 --> 00:25:58,120
هل سيكون ، مثل  مغلف أم..؟

505
00:25:59,650 --> 00:26:01,560
أنتِ زوجة (جاك)؟

506
00:26:01,660 --> 00:26:02,720
نعم .  هل تقابلنا؟
أنا (ستايسي).

507
00:26:02,820 --> 00:26:04,590
سعدت بلقائك يا (ستايسي).

508
00:26:04,590 --> 00:26:07,360
أعتقد أن (ويلي) قد خلطت في المواعيد.

509
00:26:07,460 --> 00:26:08,730
لا عليكِ.

510
00:26:08,830 --> 00:26:10,260
طاب يومكِ الأن.

511
00:26:10,360 --> 00:26:12,700
شكرًا.
أنت أيضاً.

512
00:26:20,710 --> 00:26:22,480
لنجعل هذا سريعا يا أيها الرجل الصغير

513
00:26:22,580 --> 00:26:24,240
ادخل وأخرج بسرعة الى المرأب
مع "الأكس بوكس".

514
00:26:24,340 --> 00:26:25,730
حسنا.

515
00:26:25,850 --> 00:26:27,550
ما النكهة التي نحصل عليها؟
أحمر أم أزرق؟

516
00:26:27,650 --> 00:26:29,220
إذا أخترت الأزرق
سترى أمي شفتي

517
00:26:29,320 --> 00:26:31,770
وتعرف أننا حصلنا على المرطبات

518
00:26:31,890 --> 00:26:33,620
حسنًا ، إذا كنت قلقًا ، فلا
يتعين علينا الحصول عليهم

519
00:26:33,720 --> 00:26:35,860
لا ، سأحصل على اللون الأحمر فقط.

520
00:26:35,960 --> 00:26:37,320
كما تعلم ، الأحمر ليس غير مرئي.

521
00:26:42,530 --> 00:26:43,960
مهلا ، كن حذرا مع هذا.

522
00:26:43,960 --> 00:26:44,970
آسف.

523
00:26:47,370 --> 00:26:49,370
لا بأس.  انه فقط...

524
00:26:49,370 --> 00:26:50,370
قديم.

525
00:26:55,610 --> 00:26:57,210
مهلا ، لا تسكبها.

526
00:26:58,310 --> 00:26:59,180
أنضج

527
00:27:06,990 --> 00:27:08,660
إذا كنت تريد الذهاب والتحدث معها ،

528
00:27:08,760 --> 00:27:10,660
يمكنني الانتظار في السيارة بينما تدفع.

529
00:27:10,760 --> 00:27:12,490
ليس عليك الانتظار في السيارة.

530
00:27:12,590 --> 00:27:14,430
سأنتظر في السيارة.

531
00:27:22,640 --> 00:27:23,670
مرحبا .

532
00:27:23,770 --> 00:27:26,770
(إيس) , مرحبا

533
00:27:26,870 --> 00:27:28,640
لم أكن أعلم أنك عدت.

534
00:27:28,740 --> 00:27:30,880
متى عدت؟

535
00:27:30,980 --> 00:27:33,410
من يومين فقط.

536
00:27:35,120 --> 00:27:36,950
لم يقل (جاك) أي شيء.

537
00:27:37,050 --> 00:27:39,750
اذا , أين ذهبت؟

538
00:27:39,750 --> 00:27:42,440
استغرق الطريق طويلا الى أي مكان

539
00:27:42,560 --> 00:27:43,820
سقطت من منحدر.

540
00:27:45,490 --> 00:27:48,430
لقد شاهدت فيديو عن
مباراة بينك وبين (جاك).

541
00:27:48,530 --> 00:27:50,300
" القاتل "

542
00:27:50,400 --> 00:27:52,530
أجل.  الآن علي أكتشاف كيفية القيام بذلك

543
00:27:52,630 --> 00:27:56,570
كل أسبوع ضد النساء الأكبر والأقوى

544
00:27:56,570 --> 00:27:58,370
و الأكثر خبرة , لذا ...

545
00:27:58,470 --> 00:28:00,210
الخبرة أمر مبالغ فيه .

546
00:28:00,310 --> 00:28:02,010
لقد حصلت عليها

547
00:28:02,110 --> 00:28:04,940
و لم يتركني بحال أفضل

548
00:28:05,050 --> 00:28:06,980
لا ، (جاك) سوف يعتني بك.

549
00:28:07,080 --> 00:28:09,350
هو يعرف ما يملك.

550
00:28:10,320 --> 00:28:14,590
لا أعلم , في التدريب أحضر (ريكي)

551
00:28:14,690 --> 00:28:16,660
هي هنا فقط لأسبوع , لكن

552
00:28:16,760 --> 00:28:18,630
إنها ...
إنها جيدة.

553
00:28:18,730 --> 00:28:20,460
انتِ جيدة.

554
00:28:20,560 --> 00:28:22,660
لدي قواي.

555
00:28:22,760 --> 00:28:24,060
سنرى ما إذا كانت كافية.

556
00:28:24,060 --> 00:28:25,530
تعال.
سوف أحاسبك .

557
00:28:29,240 --> 00:28:31,140
عليك الاتصال بـ (بيغ جيم) و الرجال.

558
00:28:31,240 --> 00:28:33,110
أنا متأكدة من أنهم سيفرحون جميعًا برؤيتك.

559
00:28:34,840 --> 00:28:37,740
لا أريد حقًا أن يعرف أحد أنني عدت.

560
00:28:37,840 --> 00:28:40,010
اصنعي لي معروفا.
لا تقولي شيئا.

561
00:28:41,610 --> 00:28:43,520
حسنا ، إذا كان هذا ما تريده.

562
00:28:45,720 --> 00:28:48,520
قال (جاك)
أنتِ و (بوبي)...

563
00:28:49,360 --> 00:28:51,420
أجل نحن كذلك.

564
00:28:53,760 --> 00:28:55,560
جيد.

565
00:28:55,660 --> 00:28:57,030
إنه رجل طيب.

566
00:28:57,130 --> 00:28:58,970
أنتِ تستحقين رجل طيب.

567
00:29:04,700 --> 00:29:06,170
احتفظي بالباقي.

568
00:29:14,750 --> 00:29:15,650
(توماس)

569
00:29:17,750 --> 00:29:19,790
(توماس)

570
00:29:19,890 --> 00:29:21,220
(توماس)!

571
00:29:25,830 --> 00:29:27,290
ما خطبك يا صاح؟

572
00:29:28,960 --> 00:29:30,200
أنا آسف.

573
00:29:31,000 --> 00:29:33,600
أسقطتها ، و دفعتها سيارة الى هناك.

574
00:29:51,650 --> 00:29:53,320
آسف يا عمي (إيس).

575
00:30:01,260 --> 00:30:03,200
لا بأس يا صاح.

576
00:30:04,830 --> 00:30:06,900
انها مجرد دعامة.

577
00:30:07,000 --> 00:30:08,770
إنه تاج جدي.

578
00:30:08,870 --> 00:30:10,700
لا أحد حتى يتذكره.

579
00:30:10,800 --> 00:30:12,510
أرجوك لا تخبر أبي بذلك

580
00:30:12,610 --> 00:30:15,920
والدك لن يهتم.
لم يحبه ابدا .

581
00:30:16,320 --> 00:30:17,940
كنت أعتقد بأنه يبدو مهما

582
00:30:18,040 --> 00:30:21,080
لكن والدك كان ذكيًا.

583
00:30:21,180 --> 00:30:23,780
كان يعلم أنه كان فقط عبارة عن ...

584
00:30:23,880 --> 00:30:25,120
نسيج و بلاستيك.

585
00:30:27,720 --> 00:30:30,120
هيا. لنذهب للمنزل يا صاح.

586
00:30:35,230 --> 00:30:37,560
هل صارع جدي معك من قبل؟

587
00:30:37,660 --> 00:30:39,000
لا.

588
00:30:39,100 --> 00:30:40,830
هل تصارع مع والدي؟

589
00:30:40,930 --> 00:30:42,300
كانوا يتصارعون ، لكن

590
00:30:42,400 --> 00:30:44,170
لم يحب جدك الخسارة .

591
00:30:44,270 --> 00:30:46,540
كان يحب أن يكون الفائز.

592
00:30:46,540 --> 00:30:49,110
عندما تهزم شخص ما
عليك أن تقطع وعدا بعدم فعل ذلك.

593
00:30:49,210 --> 00:30:51,310
الشيء المضحك هو عندما تهزم شخصًا ما

594
00:30:51,410 --> 00:30:53,750
ما وأنت مستلقٍ على ظهرك
تنظر للأعلى

595
00:30:53,850 --> 00:30:55,680
فأن نصف الهتافات تكون لك حقا .

596
00:30:55,780 --> 00:30:58,550
لذا فهو ليس بهذا السوء.

597
00:30:58,650 --> 00:31:01,650
متى ستعود إلى المصارعة؟

598
00:31:01,750 --> 00:31:03,300
متى ستبدأ المصارعة؟

599
00:31:03,420 --> 00:31:04,860
لا أعتقد أن أبي يريد مني أن أتصارع.

600
00:31:04,960 --> 00:31:07,030
يقول إنني صغير للغاية .

601
00:31:07,130 --> 00:31:10,600
في الوقت الحالي ، لكن
المصارعة لا تتعلق بالحجم.

602
00:31:10,700 --> 00:31:12,170
أنا وأنت يمكننا أن نتصارع.

603
00:31:12,900 --> 00:31:15,050
أنا جاد.

604
00:31:15,170 --> 00:31:17,400
تعال.
أنهض.

605
00:31:19,210 --> 00:31:20,810
حسنًا ، أمسك بيدي.

606
00:31:20,910 --> 00:31:22,010
هذا صحيح.

607
00:31:22,110 --> 00:31:24,280
اللعنة ، أنت قوي!

608
00:31:24,380 --> 00:31:27,010
حسنًا ، الآن قيدني.

609
00:31:33,150 --> 00:31:36,290
الفتى لديه حركات.
لديك حركات ؟

610
00:31:36,390 --> 00:31:37,300
حسنًا.

611
00:31:37,420 --> 00:31:38,830
- مهلا!
- إلى أين أنت ذاهب؟

612
00:31:38,930 --> 00:31:40,190
أين انت ذاهب؟
هذا صحيح , دور

613
00:31:40,290 --> 00:31:42,960
دور الأن , حسنا
أنهي.

614
00:33:46,320 --> 00:33:47,850
مع خروج الأطفال من المنزل .

615
00:33:47,950 --> 00:33:49,460
أستطاعت (سيندي) أكمال شهادتها

616
00:33:49,460 --> 00:33:51,640
وتوليت إدارة متاجر "فرويو" ،

617
00:33:51,760 --> 00:33:54,230
وهذا ليس بالأمر الصعب إذا
قمتم بتعيين المدراء المناسبين.

618
00:33:54,330 --> 00:33:56,530
لذلك أنا والكلاب في الغالب

619
00:33:56,630 --> 00:34:00,270
مع مجموعة من كتب التاريخ عن العصور الوسطى.

620
00:34:00,270 --> 00:34:02,770
هل هذا ما تريده يا (بيل)؟

621
00:34:02,870 --> 00:34:04,900
كنت أتمنى شيئًا أكثر بهجة ،

622
00:34:05,000 --> 00:34:06,410
- لكن يمكننا تعديله.
- حسنا.

623
00:34:06,510 --> 00:34:07,840
ماذا عن الحرس القدماء؟

624
00:34:07,940 --> 00:34:09,880
(جيف) (جيك) (سامي).

625
00:34:09,980 --> 00:34:11,010
هل ما زلت غاضبًا؟

626
00:34:11,110 --> 00:34:12,850
ليس تماما.

627
00:34:12,950 --> 00:34:15,950
(جيف) في مينيسوتا.
مع أصابة سيئة في الورك و الركبة.

628
00:34:16,050 --> 00:34:18,020
رأيت (جيك) و (سامي) في جنازة (ديوك).

629
00:34:18,120 --> 00:34:20,250
كان (دوك) رجلاً جامحا.

630
00:34:20,350 --> 00:34:23,040
كان هذا العرض الذي قدمتوه
 جميعًا في البركة خالدا.

631
00:34:23,160 --> 00:34:24,790
سعيد لأنه كان لا ينسى.

632
00:34:24,890 --> 00:34:27,360
لقد أصبت بالارتجاج ، لذا فإن
المباراة بأكملها كانت بلا قيمة تقريبا.

633
00:34:27,460 --> 00:34:29,460
لم يمنعك من شرب 13 من البيرة

634
00:34:29,560 --> 00:34:31,460
 في غرفة تبديل الملابس.

635
00:34:31,560 --> 00:34:33,800
مرة أخرى ، الأرتجاج.

636
00:34:33,900 --> 00:34:35,940
لقد حافظنا على المسار الصحيح على عاتقنا .

637
00:34:36,040 --> 00:34:38,240
لقد فزت بـ 17.

638
00:34:38,340 --> 00:34:40,240
عندما تكون صغيرًا يمكنك فعل هذه الأمور.

639
00:34:40,340 --> 00:34:42,810
كانت مباراة رائعة.  لدي على فديو التسجيل.

640
00:34:42,910 --> 00:34:44,280
أنا سعيد لإعارته لك.

641
00:34:44,380 --> 00:34:46,580
سأخذ بكلامك هذا.

642
00:34:46,680 --> 00:34:48,820
ماذا عن (سامي) و (جيك)؟
هل تتذكر الليلة

643
00:34:48,920 --> 00:34:51,480
التي وصلنا فيها أربعتنا إلى
نادي الرقص خارج رالي؟

644
00:34:51,580 --> 00:34:53,390
دخل (سامي) و (جيك) في معركة بالأيدي

645
00:34:53,490 --> 00:34:55,920
حول هذين التوأمين المتشابهين و أنت تقول

646
00:34:56,020 --> 00:34:58,690
"لماذا تقاتل وأنت لا
تستطيع حتى التمييز بينهما؟"

647
00:35:00,590 --> 00:35:03,130
أعتقد أن هذا كان خطك يا (بيل).

648
00:35:03,230 --> 00:35:06,400
حسنًا ، لقد كان خطًا جيدًا.

649
00:35:06,500 --> 00:35:08,670
أنا و(سامي) نتبادل رسائل البريد الإلكتروني.

650
00:35:08,770 --> 00:35:10,440
لقد كان رصينًا منذ عامين.

651
00:35:10,540 --> 00:35:13,310
(جيك) كان نوعًا ما يسقط ويخرج.

652
00:35:13,410 --> 00:35:15,040
دمج الفقرات في رقبته

653
00:35:15,140 --> 00:35:17,210
ولم يتخلص ابدا من تناول الحبوب  .

654
00:35:17,310 --> 00:35:18,980
وماذا عنك؟

655
00:35:19,080 --> 00:35:20,980
هل بقيت على أتصال مع (أوبي) و (مايك)؟

656
00:35:21,080 --> 00:35:22,750
أو أي شخص من المعرض في الشمال؟

657
00:35:22,850 --> 00:35:24,980
 عندما كانت لدي مشاكلي 
جميعهم أداروا ظهرهم عني

658
00:35:25,080 --> 00:35:26,690

 لذا اللعنة عليهم.

659
00:35:26,690 --> 00:35:28,250
إنهم رجال طيبون القلب.

660
00:35:28,250 --> 00:35:30,120
إنها طبيعة العمل.

661
00:35:30,220 --> 00:35:32,330
أنه عمل بالنسبة لهم

662
00:35:32,430 --> 00:35:34,560
أما هي بالنسبة الي حياتي

663
00:35:34,560 --> 00:35:36,760
وهذا هو سبب وصولك إلى القمة.

664
00:35:36,860 --> 00:35:38,600
 أحببت المصارعة

665
00:35:38,700 --> 00:35:40,870
، لكن عندما زاد الألم ،

666
00:35:40,970 --> 00:35:43,300
 تأكدت من وجود شيء آخر في حياتي.

667
00:35:43,400 --> 00:35:46,210
لكنك أنت أخذت أي جزء

668
00:35:46,310 --> 00:35:49,180
 منك بعيدا عن الحيلة

669
00:35:49,280 --> 00:35:51,840
و خلقت منها شيء.

670
00:35:51,840 --> 00:35:53,280
لأني أملك الجرأة .

671
00:35:53,380 --> 00:35:54,710
تماما.

672
00:35:54,810 --> 00:35:56,420
و الدليل هو أنك لم تتغير.

673
00:35:56,520 --> 00:35:59,000
بالنسبة لي ، كنت سعيدًا بأخراج

674
00:35:59,120 --> 00:36:01,590
الرجل الوحش من ذلك الزي  .

675
00:36:18,140 --> 00:36:20,740
هل تريدني أن أتوقف عن التسجيل؟

676
00:36:20,740 --> 00:36:23,010
لا ، هذا جيد.  سنستلمه من هنا.

677
00:36:24,640 --> 00:36:27,310
العد عند ثلاثة اثنان واحد.

678
00:36:27,410 --> 00:36:30,720
لذا يا (الفين) ، ما تخبرني به

679
00:36:30,820 --> 00:36:32,750
هو عندما بدأت ركبتيك تؤلمان ،

680
00:36:32,750 --> 00:36:36,320
هل تحولت إلى رجل مخنث ضخم يحب الكلاب وفرويو

681
00:36:36,420 --> 00:36:39,490
أم أن هذا غير صحيح بطريقة ما ؟

682
00:36:42,930 --> 00:36:44,400
هل هذا قليلا يا "سبورتو"؟

683
00:36:44,500 --> 00:36:46,470
سؤال صريح.

684
00:36:46,570 --> 00:36:48,100
لأنه إذا كنت تريد أن تفعل القليل...

685
00:36:48,200 --> 00:36:50,340
أريد جوابا.

686
00:36:57,010 --> 00:36:59,280
أنا رجل سعيد يا "سبورتو".

687
00:37:00,250 --> 00:37:03,780
معظم جيلنا مشلول أو مصاب أو ميت.

688
00:37:03,780 --> 00:37:07,320
بطريقة أو بأخرى
 كنا جميعًا مدمنين.

689
00:37:07,420 --> 00:37:10,660
الجمهور
 الأدرينالين

690
00:37:10,760 --> 00:37:13,460
الوقوف في وسط تلك الحلبة.

691
00:37:13,560 --> 00:37:16,200
لذلك عندما أراك ما زلت تتخبط

692
00:37:16,300 --> 00:37:19,630
 على نفس التل ، أفهم ذلك.

693
00:37:21,370 --> 00:37:24,040
وأنا أفرح من أجلك

694
00:37:24,140 --> 00:37:26,670
لكني , لا أتمنى أن أكون مكانك .

695
00:37:32,210 --> 00:37:34,650
سأذهب لأخذ السلطة .
أي شخص يريد أي شيء؟

696
00:37:34,750 --> 00:37:36,380
خبز محمص

697
00:37:44,460 --> 00:37:45,360
قم بإيقاف تشغيل المُسجل.

698
00:37:47,930 --> 00:37:50,160
- أحضر لي اثنين آخرين من تلك.
- يجب أن يأتي النادل.

699
00:37:50,160 --> 00:37:51,900
لا أريد أن أنتظر النادل.

700
00:37:52,000 --> 00:37:54,670
فقط اذهب إلى الحانة واحضر
لي اثنين من المارتيني اللعين.

701
00:37:54,770 --> 00:37:57,840
بالتأكيد. 
 أيا كان ما تقوله.

702
00:37:59,370 --> 00:38:01,770
ستشرب المارتيني الخاص بك؟

703
00:38:01,870 --> 00:38:03,740
نعم.

704
00:38:03,840 --> 00:38:06,210
هل لديك وقت لذلك؟

705
00:38:06,310 --> 00:38:08,710
عندما أشعر بالعطش.

706
00:38:16,760 --> 00:38:18,290
رائع.

707
00:38:18,390 --> 00:38:20,190
لازلت تملك القدرة على القتال

708
00:38:24,930 --> 00:38:26,970
وأنا مجرد ...بعيدا عن هذا

709
00:38:29,540 --> 00:38:31,600
لدي خطط للعودة إلى العرض الكبير.

710
00:38:35,370 --> 00:38:37,310
أن كان هذا رأيك

711
00:38:37,410 --> 00:38:39,680
أنا أفعل
هذا رأي.

712
00:38:41,980 --> 00:38:44,120
ماذا بحق الجحيم؟

713
00:38:46,520 --> 00:38:49,190
انظر هنا. 
 وصل شرابي للتو.

714
00:38:51,160 --> 00:38:53,030
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

715
00:38:54,830 --> 00:38:57,000
أنا دائما أحب رؤيتك يا (بيل).

716
00:39:10,410 --> 00:39:13,480
كلاهما مغفلين .

717
00:39:13,580 --> 00:39:15,580
على الأقل أن (جيمي جون ) يلوم

718
00:39:15,680 --> 00:39:19,150
خلل في دماغة , لكن (الفين)؟

719
00:39:19,250 --> 00:39:21,220
لقد توقف عن التصرف و كأنه حاذق

720
00:39:21,320 --> 00:39:24,920
من السهل أن يفعل ذلك .
أي شخص يمكنه فعل ذلك.

721
00:39:25,020 --> 00:39:26,860
أنا لم توقف عن فعل ذلك.

722
00:39:26,960 --> 00:39:30,540
اذا , هل يجب أن أجعله طلب خارجي أم

723
00:39:30,660 --> 00:39:33,300
كل شيء في الحياة هو اختيار.

724
00:39:36,440 --> 00:39:39,070
تنظيف أسنانك بالخيط هو خيار.

725
00:39:39,170 --> 00:39:42,170
وإذا كان خياري الوحيد
هو أن أتحول إلى...

726
00:39:42,270 --> 00:39:43,210
أو...

727
00:39:46,850 --> 00:39:48,510
لا زلت لم أتوقف عن التصرف و كأنه حاذق.

728
00:39:58,460 --> 00:39:59,590
تبا..

729
00:40:04,300 --> 00:40:06,370
جاهزة للذهاب؟

730
00:40:06,470 --> 00:40:08,030
دعيني أنهي مصدر سعراتي الرخيص

731
00:40:08,130 --> 00:40:09,800

و أخذ بعض الإيبوبروفين.

732
00:40:15,070 --> 00:40:17,210
هل يمكنني أقتراض نصف دزينة؟

733
00:40:17,310 --> 00:40:20,310
أجل ، خذ أثنين الأن 
 و أثنين لاحقا .

734
00:40:20,410 --> 00:40:21,280
كلهم الآن.

735
00:40:27,600 --> 00:40:29,460
على الرغم من أنه يؤذي معدتي و لكن

736
00:40:29,460 --> 00:40:31,520
يبقيني مشاركة في الحلبة
 و يبعدني عن الجراحة.

737
00:40:31,620 --> 00:40:33,390
هل ركبتك بهذا السوء؟

738
00:40:33,490 --> 00:40:36,130
الركبة والكتف والظهر.

739
00:40:36,230 --> 00:40:38,330
التنقل من مدينة لأخرى لا يساعد

740
00:40:38,430 --> 00:40:41,070
هل جربتِ فحص الكانابيديول ؟

741
00:40:41,170 --> 00:40:43,040
لقد جربت كل شيء ما عدا الهيروين.

742
00:40:44,740 --> 00:40:47,170
الوخز بالإبر يعمل بشكل أفضل
 ولكن من يستطيع تحمل تكاليفه؟

743
00:40:47,270 --> 00:40:49,480
أفهم ذلك.

744
00:40:49,580 --> 00:40:52,410
كان لدي تأمين صحي ذات واحدة.

745
00:40:52,510 --> 00:40:55,350
تمكنت من الأحتفاظ بذلك لمدة عامين كاملين.

746
00:40:55,450 --> 00:40:57,720
كان لدي شقة 
نبتة التين.

747
00:40:57,820 --> 00:40:59,020
ومثل معظم الأماكن

748
00:40:59,020 --> 00:41:00,990
فأنها صالحة فقط لامرأتين أو ثلاث

749
00:41:01,090 --> 00:41:03,560
حتى نفذوا القصص و الأفكار بسرعة كبيرة

750
00:41:03,660 --> 00:41:06,190
ثم سيكون له تأثير على المستقبل.

751
00:41:07,690 --> 00:41:09,030
حسنًا ، لنفعل ذلك

752
00:41:09,130 --> 00:41:11,260
للأمام وللخلف حتى ننجح.

753
00:41:19,410 --> 00:41:21,040
حسنًا ، إنه عرض ترويجي.

754
00:41:21,140 --> 00:41:24,040
إنه عرض ترويجي للشخصية السيئة.
أنت تلعب دور الشخصية السيئة.

755
00:41:24,140 --> 00:41:25,580
أعني ، يمكنني القيام بهذا  ،

756
00:41:25,680 --> 00:41:27,380
لكنك لا تلعب بشكل عادل.

757
00:41:27,480 --> 00:41:28,850
أنت تحاول لفت أنتباه الخصم.

758
00:41:28,950 --> 00:41:30,800
تقاتل من أجل روح أمريكا.

759
00:41:30,920 --> 00:41:33,190
هذا ؟ هذا يجب أن يكون المكان
 الذي يشاهده من خلاله الناس

760
00:41:33,290 --> 00:41:35,450
لا أريد أن أكتب لك على الإطلاق.

761
00:41:35,550 --> 00:41:37,020
أنا أفعل ذلك فقط
لأني مجبر على ذلك.

762
00:41:37,120 --> 00:41:38,920
(جاك) المسكين.

763
00:41:39,020 --> 00:41:40,730
الشخص الوحيد في الحياة الذي أجبر
 على فعل شيء

764
00:41:40,830 --> 00:41:42,730
هو  الذي لا يريد أن يفعله.

765
00:41:42,830 --> 00:41:45,260
وضع (جولي) مسدسًا على رأسي.
هل تتوقع أن الأمر يعجبني؟

766
00:41:48,930 --> 00:41:51,300
هل تعتقد أنني أردت ترك (دي دبليو ال)؟

767
00:41:51,400 --> 00:41:53,670
لقد كان ذلك اختيارك .

768
00:41:53,770 --> 00:41:56,140
لم يكن عليك المغادرة.

769
00:41:56,240 --> 00:41:57,680
هل علي؟

770
00:41:57,680 --> 00:42:00,510
لقد كانت حركة ذكية 
حصلت لي على حزام.

771
00:42:00,610 --> 00:42:03,550
حصلت على البطولة.

772
00:42:03,650 --> 00:42:05,720
ماذا؟  تعتقد أنه لم يكن عليّ أن أدفع ثمنًا.

773
00:42:05,820 --> 00:42:08,620
أتعلم ماذا؟

774
00:42:08,720 --> 00:42:10,620
أنت "يرتل" يا (جاك)

775
00:42:10,620 --> 00:42:13,090
- السلحفاة؟
- ملك السلحفاة.

776
00:42:13,190 --> 00:42:17,260
يجلس على عرش مرفوع
بواسطة كومة من السلاحف الأخرين

777
00:42:17,360 --> 00:42:19,330
 لكن بدلاً من إدراك أنه يقف على ظهره

778
00:42:19,430 --> 00:42:21,970
 157 شخصًا

779
00:42:22,070 --> 00:42:23,670
كان غاضبًا لأنه لا تزال هناك طيور

780
00:42:23,770 --> 00:42:25,370
و ما تزال تقذف براز في الأعلى

781
00:42:25,470 --> 00:42:27,010
العرض الترويجي هو ذاته

782
00:42:27,110 --> 00:42:28,440
يمكنك أن تعدل عليه أن أردت ذلك.

783
00:42:31,440 --> 00:42:32,710
إنها حلبتك يا (جاك).

784
00:42:50,680 --> 00:42:52,460
خطرت لي هذه الفكرة.

785
00:42:52,570 --> 00:42:56,270
قد يكون الأمر غبيًا وطفوليًا
 لكن الطفولي هي من تخصصي.

786
00:42:58,800 --> 00:43:00,770
يمكنني الحصول على بعض المساعدة.

787
00:43:46,420 --> 00:43:47,270
مرحبا.

788
00:43:49,320 --> 00:43:51,320
هل فاتني شيء؟

789
00:43:51,420 --> 00:43:53,290
كان (إيس) هنا.

790
00:43:55,460 --> 00:43:58,830
لم أكن أعرف أنه عاد.

791
00:43:58,930 --> 00:44:01,000
لا يريد أن يعرف أحد.

792
00:44:02,500 --> 00:44:04,300
هل هو أمر هام؟

793
00:44:04,400 --> 00:44:06,710
بالنسبة

794
00:44:06,810 --> 00:44:10,880
لكن ليس بالنسبة لنا.

795
00:44:33,930 --> 00:44:36,800
سمعت ما قلته.
كتب لك بعض الاشياء الجديدة

796
00:44:39,910 --> 00:44:42,610
هذا كثير.

797
00:44:53,450 --> 00:44:55,590
مرحبا

798
00:44:55,590 --> 00:44:57,120
كيف كان المؤتمر ؟

799
00:44:57,220 --> 00:44:59,490
عظيم.  أستطاع (دييغو) مقابلة أبطالة

800
00:44:59,490 --> 00:45:02,840
و حصل على أمور من أجل  البودكاست
وأرضي المعجبين

801
00:45:02,960 --> 00:45:04,930
ثم خرجنا و أرضينا ظمئنا .

802
00:45:05,030 --> 00:45:06,900
لا بد أنه كان لطيفًا أن ترى
بعضًا من فريقك القديم ، اليس كذلك؟

803
00:45:07,000 --> 00:45:08,370
حسنا أتعلمين؟

804
00:45:10,340 --> 00:45:12,970
كنت أفكر أنه ربما لن يكون أسوأ شيء

805
00:45:13,070 --> 00:45:16,310
أن أحصل على شقة لنفسي. 
 الموتيل محبط.

806
00:45:16,410 --> 00:45:18,980
ربما يمكنكِ أن توجهيني في الاتجاه الصحيح.

807
00:45:19,080 --> 00:45:20,880
حسنا ، دعني أفكر في الأمر.

808
00:45:20,980 --> 00:45:22,150
لن يكون الأمر طويلا .

809
00:45:24,500 --> 00:45:25,880
لقد حضرت مباريات

810
00:45:25,980 --> 00:45:28,020
لمدة عقدين هنا في قبة (دافي)

811
00:45:28,120 --> 00:45:30,320
لقد شاهدت الكثير من المباريات العظيمة

812
00:45:30,420 --> 00:45:33,630
 لكن القليل منها كان مصدر إلهام

813
00:45:33,730 --> 00:45:36,730
والإبداع مثل فوز (كريستال)

814
00:45:36,830 --> 00:45:38,840
على (جاك سبيد) و (وايلد بيل هانكوك).

815
00:45:43,970 --> 00:45:45,470
لهذا السبب

816
00:45:45,570 --> 00:45:49,940
بدأ عصر جديد هنا في (دي دبليو ال).

817
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
حيث النساء والرجال والفتيان والفتيات ،

818
00:45:52,140 --> 00:45:55,010
سيقضون أمسيات مليئة في التشويق

819
00:45:55,110 --> 00:45:57,280
قسمنا النسائي الجديد.

820
00:46:03,220 --> 00:46:07,690
لنحيي جميعنا البطلة

821
00:46:07,790 --> 00:46:09,060
(كريستال تايلر).

822
00:46:39,460 --> 00:46:41,490
حسنا , لنبدأ

823
00:46:41,590 --> 00:46:43,530
و ها نحن نبدأ المباراة

824
00:46:43,630 --> 00:46:46,030
الافتتاحية لدوري 
(دي دبليو ال) للسيدات

825
00:46:46,130 --> 00:46:48,830
مع المعلق الضيف الخاص (وايلد بيل هانكوك )

826
00:46:48,930 --> 00:46:50,020

على الطاولة معنا الليلة.

827
00:46:50,740 --> 00:46:52,910
مثل دفاع ولاية فلوريدا هناك.

828
00:46:55,540 --> 00:46:57,240
تقوم (إيلي دورادو) بتعليم (كريستال تايلر)

829
00:46:57,340 --> 00:46:59,810
 كيف تكون محترفًا حقيقيًا.

830
00:47:01,580 --> 00:47:03,450
هذه منطقة أخرى هناك.
هذا ليس صحيحا.

831
00:47:05,380 --> 00:47:07,500
- ها أنتِ ذا
- أحترسي.

832
00:47:07,620 --> 00:47:08,950
هذا هو بالضبط الأمر القذر

833
00:47:09,050 --> 00:47:10,920
كنت أتوقع ذلك منها.

834
00:47:12,620 --> 00:47:14,260
هذا ليس قذرًا يا (بيل).

835
00:47:14,360 --> 00:47:16,060
هذه مجرد مصارعة قديمة الطراز.

836
00:47:16,160 --> 00:47:18,060
إنها تعرف كيف تعمل الساقين.

837
00:47:18,160 --> 00:47:19,360
لم أر قط مصارعًا يستخدم أرجله بهذا القدر.

838
00:47:22,870 --> 00:47:24,370
(ديني) العجوز هناك مع العد البطيء.

839
00:47:26,240 --> 00:47:27,570
لقد أمسكتها عليها من أذنيها.

840
00:47:29,040 --> 00:47:30,510
مباشرة الى مشبك الحبل .

841
00:47:32,540 --> 00:47:34,360
 وجهها مختوم بالقدم هناك.

842
00:47:37,150 --> 00:47:38,250
ها هي تأتي.

843
00:47:40,750 --> 00:47:43,420
رحبو بـ (إيل دورادو) و (كريستال تايلر)

844
00:47:43,420 --> 00:47:45,620
هذا مؤلم. 
 أنها في ورطة الآن.

845
00:47:45,720 --> 00:47:47,560
تعرضت الى القليل الى الأستهزاء هنا

846
00:47:47,660 --> 00:47:49,290
مرحبا بكم في كوكب الأرض
(كريستال تايلر)

847
00:47:49,390 --> 00:47:50,560
لا تعدي عليها بعد.

848
00:47:50,660 --> 00:47:51,240
هيا يا (إيل).

849
00:47:52,460 --> 00:47:53,430
حركة سوبلكس.

850
00:47:53,530 --> 00:47:54,570
 لا.

851
00:47:54,670 --> 00:47:55,870
هيا يا (إيل).

852
00:47:55,970 --> 00:47:57,470
(تايلر) تعكسها.

853
00:47:57,570 --> 00:47:59,300
ستكون هذه أصابة ظهر دائمية.

854
00:47:59,400 --> 00:48:00,970
لقد أمسكتها من أذنيها مرة أخرى.

855
00:48:01,070 --> 00:48:02,880
يعجبني ذلك.

856
00:48:02,980 --> 00:48:05,140
- خربشيها
- مزقي وجهها.

857
00:48:06,380 --> 00:48:08,010
هيا يا (كريستال)

858
00:48:08,110 --> 00:48:09,580
أسفل مؤخرة رأسها.

859
00:48:09,680 --> 00:48:11,100
لا يصدق. 
 لا يصدق.

860
00:48:11,220 --> 00:48:13,370
لابد من أن هذا مؤلم .

861
00:48:15,020 --> 00:48:16,760
أنها تعد لواحد اثنان ثلاثة.

862
00:48:16,860 --> 00:48:18,460
ها نحن ذا.

863
00:48:18,560 --> 00:48:20,330
(كريستال تايلر) 
 سيداتي وسادتي.  لا اصدق ذلك.

864
00:48:20,430 --> 00:48:21,960
حسنًا ، بالطبع فازت يا (بيل).

865
00:48:22,060 --> 00:48:23,500
لقد أبرحتك ضربا..

866
00:48:23,600 --> 00:48:25,860
لقد اعترضت على هذه النتيجة (إيدي).

867
00:48:26,500 --> 00:48:29,370
(كريستال)! (كريستال)!

868
00:48:29,470 --> 00:48:31,070
(كريستال تايلر)

869
00:48:31,170 --> 00:48:33,020
لا تزال لا تقهر !

870
00:48:33,140 --> 00:48:34,610
هناك تسرب أمام طاولة السلع مباشرةً.

871
00:48:34,710 --> 00:48:36,610
هل يمكنك تنظيفه من فضلك؟
شكرًا لك.

872
00:48:45,120 --> 00:48:46,120
الليلة تسير على ما يرام.

873
00:48:46,220 --> 00:48:47,590
تبدو كذلك.

874
00:49:09,710 --> 00:49:11,380
حسنا , الأن.

875
00:49:11,480 --> 00:49:15,350
حان الوقت للحدث الرئيسي لفريق

876
00:49:15,450 --> 00:49:18,930
الليلة ، برعاية  متجر " تايتل بم"
  لـ(إيدي إيرل)

877
00:49:19,050 --> 00:49:22,850
عندما تكون محتاجاً
فنحن لسنا جشعين.

878
00:49:24,290 --> 00:49:25,190
 نعم!

879
00:49:28,630 --> 00:49:31,230
(روستر روبينز) 
المنشق.

880
00:49:31,330 --> 00:49:32,860
نعم نعم نعم.

881
00:49:32,970 --> 00:49:34,930
كلكم تعرفون هذا الأمر.

882
00:49:35,030 --> 00:49:37,140
أنا الرجل الذي غادر البلدة

883
00:49:37,240 --> 00:49:39,770
و أنتم أيها الساذجون تصرخون و أنت تضايقوني

884
00:49:41,770 --> 00:49:43,240
لكن ماذا فعلت؟

885
00:49:43,340 --> 00:49:45,010
بخلاف إدراك ما إذا كنت أرغب

886
00:49:45,110 --> 00:49:46,360
 في صنع شيء ما بنفسي

887
00:49:46,480 --> 00:49:48,680
 كان علي أن أفعل شيئًا

888
00:49:48,780 --> 00:49:51,100
ليس لدى أي أحد منكم الشجاعة لفعله.

889
00:49:51,220 --> 00:49:53,770
و هو ترك هذه المدينة المتوقفة 
عديمة الفائدة !

890
00:49:55,850 --> 00:50:00,030
انظروا ، كنت أعلم أنه طالما 
كان (جاك سبيد) مسؤولا

891
00:50:00,130 --> 00:50:04,000
فإن كل القصص ستكون عن (جاك سبيد).

892
00:50:04,100 --> 00:50:08,130
سيد البلدة الصغيرة و القيم العائلية

893
00:50:08,230 --> 00:50:10,040
و رجل البطولة

894
00:50:10,140 --> 00:50:12,670
و الأكثر مصداقية

895
00:50:12,770 --> 00:50:15,970
عالق في هراء حكاية مصارعة قديمة

896
00:50:24,420 --> 00:50:26,320
انظروا ، الشيء الوحيد الذي
 كان (جاك سبيد) بطلا

897
00:50:26,420 --> 00:50:29,200
 هو نفسه.

898
00:50:29,320 --> 00:50:33,490
إنه رجل مخادع يبيع لكم أسطورة رعاة البقر.

899
00:50:33,590 --> 00:50:36,060
الحارس الوحيد الذي ينتقل عبر السهول

900
00:50:36,160 --> 00:50:38,160
هذا الهراء عتيق !

901
00:50:38,260 --> 00:50:41,070
الخيول بطيئة ولكن المستقبل؟

902
00:50:41,070 --> 00:50:43,470
 إنه كبير و صاخب  وسريع.

903
00:50:43,570 --> 00:50:45,170
لذا , أستمروا في التقدم.

904
00:50:48,440 --> 00:50:51,510
أجل ، أنا سأبني مستقبلي.

905
00:50:51,610 --> 00:50:54,050
سأخرج إلى هناك وأخذ كل ما بوسعي.

906
00:50:54,150 --> 00:50:56,350
الآن ، هذه هي أمريكا الحقيقية.

907
00:50:56,450 --> 00:50:58,180
لذا استمع يا (جاك).

908
00:50:58,280 --> 00:51:00,420
تقبل (ديستوبيا) التحدي الخاص بك.

909
00:51:00,520 --> 00:51:02,990
 مباراة مواجهة ضغينة كاملة.

910
00:51:03,090 --> 00:51:04,890
أنت و مجموعتك مقابل المستقبل.

911
00:51:04,990 --> 00:51:05,920
أجل ، ذلك صحيح.

912
00:51:06,020 --> 00:51:08,590
(فلوريدا ديستوبيا) قادمة

913
00:51:08,690 --> 00:51:10,930
ونحن لا نطرق الباب،
ولا نأخذ أي رهائن

914
00:51:11,030 --> 00:51:13,200
نحن نركل مؤخرات 
 ونمضي قدمًا.

915
00:51:13,300 --> 00:51:15,000
(روستر)

916
00:51:29,960 --> 00:51:31,250
بالنص

917
00:51:33,620 --> 00:51:35,120
هؤلاء الأشخاص

918
00:51:35,220 --> 00:51:36,520
يحبون مباراة الفريق هذه.

919
00:51:36,620 --> 00:51:37,320
سعادة كبيرة من الجمهور.

920
00:51:39,220 --> 00:51:40,590
أنه يوزع بعض بطاقات العمل.

921
00:51:40,690 --> 00:51:42,260
هناك ، اثنان منهم على التوالي.

922
00:51:42,360 --> 00:51:44,300
أتمنى أن يكون هذا القناع مبطنًا تماما

923
00:51:44,400 --> 00:51:46,210
على عكس من (دييغو).

924
00:51:46,330 --> 00:51:48,070
جاهزين

925
00:51:48,170 --> 00:51:50,170
هناك الكثير من الرجال يأتون إليك،

926
00:51:50,270 --> 00:51:51,100
لكن (وايلد بيل) يعرف فقط 
كيف يتعامل مع الأمر.

927
00:51:51,200 --> 00:51:52,700
ليس بالأمر الجديد له .

928
00:51:52,800 --> 00:51:54,010
لا بد أنه رأى ضربة كوع قادمًا.

929
00:51:54,110 --> 00:51:54,920
وينزل ...

930
00:51:55,040 --> 00:51:56,240
 إنها ضربة كوع  أخرى.

931
00:51:56,340 --> 00:51:57,940
مع الانتقام من رأسه.

932
00:51:58,040 --> 00:51:59,080
هذا سيحبطكم 
دعوني أخبرك.

933
00:51:59,180 --> 00:52:00,780
أبقوا أحياء  .

934
00:52:00,880 --> 00:52:02,760
والجمهور يحبه. 
 و هو يتباهى.

935
00:52:02,880 --> 00:52:04,050
لم أرَ  تلك الحركة
منذ عام 1978 تقريبًا.

936
00:52:04,150 --> 00:52:05,480
حز العنق !

937
00:52:05,580 --> 00:52:07,090
يذهب لـ (ريكي رابيس)

938
00:52:07,190 --> 00:52:08,090
 بدون سبب.  
هيا.

939
00:52:08,190 --> 00:52:10,490
و ينتقل الى (بيغ جيم)

940
00:52:10,590 --> 00:52:12,590
(بيغ جيم) يقفز من الحبل.

941
00:52:12,590 --> 00:52:14,690
إنه يعد شيئًا هنا في المشبك

942
00:52:14,690 --> 00:52:16,230
أنه يخرج ، يلتقطه مثل العريس الجديد.

943
00:52:16,330 --> 00:52:17,700
سوف ينزل

944
00:52:17,800 --> 00:52:19,260
(بيغ جيم) ينزل

945
00:52:19,360 --> 00:52:21,170
انت لا تريد

946
00:52:21,270 --> 00:52:22,670
ليكون تحت ذلك. 
 واحد اثنان ...

947
00:52:22,670 --> 00:52:24,240
(ريكي رابيس) !

948
00:52:24,340 --> 00:52:26,040
أنه يرغي من فمه.

949
00:52:26,040 --> 00:52:27,310
أنه يعض أذنه.

950
00:52:28,840 --> 00:52:30,610
لقد أصبح مسعورًا تمامًا.

951
00:52:30,710 --> 00:52:32,440
- انظروا ، أنه...
- لقد فقد عقله

952
00:52:32,540 --> 00:52:33,710
لقد أخرج الجميع من الحلبة

953
00:52:33,810 --> 00:52:35,350
(بيل) هناك يحاول تهدئته.

954
00:52:37,130 --> 00:52:39,150
أنه ينقلب على شريكه.

955
00:52:39,250 --> 00:52:40,670
(بيل) يجب أن يخرج من الحلبة.

956
00:52:40,790 --> 00:52:42,400
لقد جن جنونه سيداتي سادتي.

957
00:52:42,520 --> 00:52:43,720
- أنت بخير يا (بيل)؟
- ما الذي يحدث معه؟

958
00:52:43,820 --> 00:52:45,320
الأن مع الجميع ...

959
00:52:45,420 --> 00:52:47,130
يا إلهي.لا شيء من هذا على ما يرام.

960
00:52:47,230 --> 00:52:48,660
عليه أن يصبح بحال أفضل , مهلا

961
00:52:48,760 --> 00:52:50,230
مهلا ، لدينا الآن (روستر)!

962
00:52:50,330 --> 00:52:51,530
من أين يأتي هؤلاء الرجال؟

963
00:52:51,630 --> 00:52:54,030
أنه غزو من فلوريدا.

964
00:52:54,130 --> 00:52:56,430
لقد وضع للتو هذا الرجل المسعور...

965
00:52:56,540 --> 00:52:57,740
تماما يأتي

966
00:52:57,840 --> 00:52:59,570
بركلة مزدوجة وهو يسقط.

967
00:52:59,670 --> 00:53:01,140
خائن.

968
00:53:01,240 --> 00:53:02,640
هذه هي الطريقة التي يجب وضع حد

969
00:53:02,740 --> 00:53:03,880
لها الرجل المسعور هناك.

970
00:53:03,980 --> 00:53:04,880
مهلا ، لقد سقط.

971
00:53:04,980 --> 00:53:06,380
سيداتي سادتي

972
00:53:06,480 --> 00:53:08,350
- لا مهلا لا لا
- حسنا , مهلا !

973
00:53:08,450 --> 00:53:10,550
- يا رفاق
- أنهم يأخذون حزام (دي دبليو ال) !

974
00:53:10,550 --> 00:53:12,080
هذان محض متباهيان
أنا أقول لكم ذلك.

975
00:53:12,180 --> 00:53:13,550
- خائن.
- يجب علينا أحضار

976
00:53:13,650 --> 00:53:15,000
  الأمن هنا من أجل (روستر)  الآن.

977
00:53:15,120 --> 00:53:16,450
اتصلوا بالأمن هنا.

978
00:53:16,560 --> 00:53:18,190
أنهما فقط يقفان هنا و التفاخر

979
00:53:18,290 --> 00:53:20,030
نعم!  نعم!

980
00:53:21,730 --> 00:53:23,400
وانطفأت الانوار.

981
00:53:23,500 --> 00:53:24,660
لا يبدو أنه (روستر) أو (ذا هول) .

982
00:53:58,500 --> 00:53:59,930
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

983
00:54:00,030 --> 00:54:02,130
من هو هذا الضيف الغامض؟

984
00:54:05,740 --> 00:54:08,240
هل هذا (جاك سبيد) يرتدي سترة بقلنسوة؟

985
00:54:14,610 --> 00:54:15,950
جئت إليك

986
00:54:16,050 --> 00:54:17,820
يا أيتها الروح الملعونة بحثا عن الفداء.

987
00:54:17,920 --> 00:54:19,580
سوف أتحرر.

988
00:54:19,680 --> 00:54:22,750
لن أتوقف حتى يتم الحصول على فدائي.

989
00:54:22,850 --> 00:54:24,860
أنا المحكوم عليه.

