﻿1
00:00:10,487 --> 00:00:13,122
‫"(شرّق هامبتون، لونغ آيلاند)"

2
00:00:13,859 --> 00:00:26,927
‫تَرجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - محمد طالب ||
‫instagram: _B5W

3
00:00:30,340 --> 00:00:31,520
‫مرحباً.

4
00:00:31,545 --> 00:00:33,046
‫- هل أقتربتِ من الوصول؟
‫- تقريباً.

5
00:00:33,074 --> 00:00:35,143
‫الطقس لا يبشر بخير مع إجازتنا.

6
00:00:35,176 --> 00:00:36,878
‫أنت مخطئه. الطقس مثالي.

7
00:00:36,911 --> 00:00:38,257
‫أنا أعشق الأمطار.

8
00:00:38,282 --> 00:00:40,148
‫أسرعي، لدّي مفاجأة لك.

9
00:00:40,173 --> 00:00:41,875
‫إننّي مسرعه.

10
00:00:41,916 --> 00:00:44,337
‫أسرعي أكثر، مفاجأتك
‫ستغادر عند الساعة الـ 7.

11
00:00:50,180 --> 00:00:52,060
‫ماهي مفاجأتي؟

12
00:00:52,156 --> 00:00:55,630
‫خمسّ نساء وصلن للتو،
‫اثنتان منهن يحملن طاولات للتدليك.

13
00:00:55,664 --> 00:00:58,633
‫لذا، يبدو أنك ستحظينّ بيوم صحي.

14
00:00:58,667 --> 00:01:00,201
‫رائع.

15
00:01:00,447 --> 00:01:02,016
‫انظري للجانب المشرق.

16
00:01:03,471 --> 00:01:04,213
‫حقاً؟

17
00:01:04,238 --> 00:01:06,259
‫لا أدري، لم أفكر بهذا بعد.

18
00:01:06,614 --> 00:01:07,956
‫حسناً، إليكِ الجانب المشرق.

19
00:01:07,981 --> 00:01:10,219
‫أعني، لن تتحدثي عندما يُدلك وجهك.

20
00:01:10,390 --> 00:01:12,064
‫ثلاثة أيام بمفردك مع تلك الفتاة

21
00:01:12,089 --> 00:01:14,758
‫كل كذبة ستقولينها ستتذكرها.

22
00:01:14,783 --> 00:01:17,451
‫أخبريها الحقيقة،
‫فقط غيري الأسماء والأماكن.

23
00:01:17,485 --> 00:01:20,488
‫أجيبي سؤالاً بسؤالٍ آخر
‫بعدها أستمعي كثيراً.

24
00:01:20,521 --> 00:01:21,555
‫عُلم.

25
00:01:21,588 --> 00:01:24,037
‫لا تقولي عُلم.

26
00:01:27,028 --> 00:01:29,097
‫إنّ مرادها معرفتك.

27
00:01:29,521 --> 00:01:32,487
‫أريدك أن تدركي المخاطر.

28
00:01:32,512 --> 00:01:33,780
‫أنا أدرك المخاطر.

29
00:01:34,035 --> 00:01:35,804
‫أظن أننا سنعرف ذلك.

30
00:01:35,837 --> 00:01:37,605
‫يا (كروز).
‫أننا ندوّن كل تلك الأمور.

31
00:01:37,638 --> 00:01:40,984
‫لذا، المره القادمة
‫سيكون عندك ورقة غش، حسناً؟

32
00:01:41,142 --> 00:01:43,844
‫سنقلق المره القادمه
‫ عندما تكون هناك مره قادمة.

33
00:01:45,014 --> 00:01:45,881
‫مرحبا.

34
00:01:45,906 --> 00:01:48,742
‫الاستجواب في البيت الأبيض الآن.

35
00:01:48,842 --> 00:01:51,498
‫في البيت الأبيض. لماذا؟

36
00:01:51,523 --> 00:01:52,842
‫من سيحضر الاستجواب؟

37
00:01:52,867 --> 00:01:55,003
‫لم اعرف بعد.
‫سآتي لاصطحابك.

38
00:01:55,028 --> 00:01:56,596
‫سنتحدث في السيارة.

39
00:02:00,707 --> 00:02:03,165
‫ نُقل اجتماعي إلى البيت الأبيض الآن.

40
00:02:03,216 --> 00:02:04,251
‫سمعت بذلك.

41
00:02:05,867 --> 00:02:06,917
‫سمعت من من؟

42
00:02:06,942 --> 00:02:09,178
‫ إن كان هذا سيحدث فرقا فسأخبرك.

43
00:02:09,696 --> 00:02:11,635
‫هل تعلم من في هذا الاجتماع؟

44
00:02:12,365 --> 00:02:13,401
‫ألا تعرفين أنتِ؟

45
00:02:13,426 --> 00:02:15,974
‫كنت أعرف من في الإستجواب
‫عندما كان في "لانغلي".

46
00:02:18,155 --> 00:02:21,219
‫حسناً، لن يكون الرئيس.

47
00:02:21,244 --> 00:02:22,712
‫لم يكون الرئيس أصلا.

48
00:02:22,737 --> 00:02:24,528
‫أعطِ الخبز لخبازه.

49
00:02:24,552 --> 00:02:26,040
‫  وأطلب كم رغيف تريد فقط.

50
00:02:28,428 --> 00:02:31,865
‫فهمت أن وزير الخارجية
‫قد ألغى رحلته إلى "بولندا".

51
00:02:32,283 --> 00:02:34,128
‫اللعنة.

52
00:02:34,417 --> 00:02:35,585
‫من اتصل بك؟

53
00:02:35,643 --> 00:02:37,907
‫لن أخبرك.
‫اتصل بيّ سراً.

54
00:02:37,932 --> 00:02:39,834
‫أنا زوجتك.

55
00:02:39,868 --> 00:02:41,735
‫لديك نفس القاعدة.

56
00:02:43,972 --> 00:02:46,007
‫لو أعطيتني شيئاً أعطيك شيئاً.

57
00:02:46,040 --> 00:02:47,675
‫أتقايضين بالجنسّ الآن؟

58
00:02:47,708 --> 00:02:50,678
‫لا، سأعطيك شيئاً تريده بالفعل.

59
00:02:50,711 --> 00:02:52,580
‫شيئاً يساعدك.

60
00:02:55,302 --> 00:02:56,785
‫مستشار الأمن القومي اتصل يسأل

61
00:02:56,818 --> 00:02:58,286
‫إنّ كنتِ قد ذهبتِ إلى "سان أنطونيو".

62
00:02:58,337 --> 00:03:00,873
‫ليس عليه الاتصال بك
‫للإجابة على هذا السؤال.

63
00:03:00,898 --> 00:03:03,122
‫لا.

64
00:03:03,822 --> 00:03:04,955
‫انهم قلقون.

65
00:03:04,980 --> 00:03:08,261
‫قلقون جداً.
‫ قلقون من كتم الأسرار.

66
00:03:08,388 --> 00:03:10,358
‫أراد أنّ يعرف
‫بأنني أعرف ذلك أم لا.

67
00:03:12,000 --> 00:03:13,001
‫حان دوريّ.

68
00:03:15,003 --> 00:03:17,138
‫هناك جاسوس... "قدرة بترول".

69
00:03:17,402 --> 00:03:21,595
‫بلا مزاح يا (كيت). قلتي شيئاً سيساعدني.

70
00:03:23,069 --> 00:03:25,922
‫انه ليس أحد جواسيسنا.

71
00:03:25,947 --> 00:03:26,971
‫ لأي دولة؟

72
00:03:26,996 --> 00:03:28,597
‫ليس لدولة بل لمجموعة.

73
00:03:28,622 --> 00:03:30,960
‫- لأي مجموعة؟
‫- أقرب إلى الشركة المالكة.

74
00:03:30,985 --> 00:03:33,230
‫إنك تجعليني أعمل بجهد
‫من أجل لقمة العيش يا (كايتلين).

75
00:03:33,254 --> 00:03:35,656
‫هذا لأنك لا تطرح
‫الأسئلة الصحيحة.

76
00:03:37,287 --> 00:03:39,193
‫ليس لدولة وليس لحكومية.

77
00:03:39,227 --> 00:03:41,029
‫قلتِ مجموعة.

78
00:03:41,062 --> 00:03:42,963
‫الشركة المالكة، مما يعني أن هناك الكثير

79
00:03:42,988 --> 00:03:43,976
‫ من الشركات الصغيرة...

80
00:03:44,001 --> 00:03:45,819
‫ما هما أطول مبنيين في "نيويورك"؟

81
00:03:46,843 --> 00:03:47,769
‫في الوقت الحاضر؟

82
00:03:47,794 --> 00:03:50,710
‫مركز التجارة العالمي
‫وبرج "سنترال بارك".

83
00:03:50,735 --> 00:03:53,340
‫مجموعات مثل هذه هم
‫السبب بجعل تلك المباني موجودة.

84
00:03:54,581 --> 00:03:56,886
‫- هذا هو جاسوسك.
‫- هذا هو جاسوسي.

85
00:03:56,911 --> 00:03:58,813
‫إنه يدير نوعا من...

86
00:03:58,847 --> 00:04:01,382
‫ما يمكن تسميته ببنك للإرهابيين.

87
00:04:01,574 --> 00:04:03,410
‫هذا مشوق.

88
00:04:06,054 --> 00:04:08,645
‫لست متأكدا كيف لهذا أنّ يساعدني.

89
00:04:08,670 --> 00:04:09,825
‫انه سيساعدك.

90
00:04:09,850 --> 00:04:12,843
‫سيساعدك عندما نمسكه لانَ الإمساك به

91
00:04:12,868 --> 00:04:14,504
‫يضع قيمة 80 مليار دولار

92
00:04:14,529 --> 00:04:17,764
‫من النفط في السوق السوداء
‫ معاداً إلى السوق الحرّة.

93
00:04:19,351 --> 00:04:21,202
‫سأتأخر.

94
00:04:21,235 --> 00:04:23,137
‫(كيت) إفتراضك بأعادة ذلك النفط

95
00:04:23,171 --> 00:04:25,139
‫إلى السوق الحرة أمر جيد.

96
00:04:25,871 --> 00:04:27,010
‫أليس كذلك؟

97
00:04:27,035 --> 00:04:29,554
‫الأمر فقط وجهات نظر، على ما أعتقد.

98
00:04:29,666 --> 00:04:31,299
‫ وجهات نظر من؟

99
00:04:31,324 --> 00:04:33,748
‫انظري من الذي يطرح
‫الأسئلة الخاطئة الآن.

100
00:05:46,467 --> 00:05:47,577
‫مرحباً بعودتك آنسة (أديد).

101
00:05:47,602 --> 00:05:49,512
‫- شكراً.
‫- أمتعتك في السيارة؟

102
00:05:49,537 --> 00:05:51,071
‫أسافر بالمتاع الصغير.

103
00:05:59,808 --> 00:06:02,103
‫هل...

104
00:06:02,136 --> 00:06:03,171
‫يمكنني الدخول؟

105
00:06:03,657 --> 00:06:06,292
‫- تفضلي.
‫- شكراً.

106
00:06:13,219 --> 00:06:14,886
‫(زارا)!

107
00:06:17,418 --> 00:06:20,754
‫يجب أن نسرع ​​وإلا فلن يكون
‫لديهم الوقت لفعل كل شيء.

108
00:06:20,788 --> 00:06:22,223
‫وما كل شيء؟

109
00:06:23,125 --> 00:06:24,277
‫سترين.

110
00:06:28,896 --> 00:06:30,130
‫تعالي.

111
00:06:45,179 --> 00:06:47,464
‫ اللعنة.

112
00:06:48,395 --> 00:06:50,997
‫ليتهم كانوا يعلمون
‫ألم المظهر الحسنّ.

113
00:06:51,041 --> 00:06:52,486
‫ليتني علمت أنا.

114
00:06:52,511 --> 00:06:53,945
‫كم مرة تقومين بفعل هذا؟

115
00:06:56,857 --> 00:07:00,528
‫ألم تذهبي إلى منتجع صحي قط؟

116
00:07:00,947 --> 00:07:03,917
‫أشعر بقلق... منهم.

117
00:07:04,955 --> 00:07:06,267
‫لا أحب أنّ أُنكَز.

118
00:07:06,333 --> 00:07:07,901
‫ألم تجربي تدليك الوجه؟

119
00:07:09,669 --> 00:07:10,656
‫لا.

120
00:07:10,681 --> 00:07:12,181
‫لكنك جربتي الحمام التقليدي.

121
00:07:13,124 --> 00:07:14,108
‫لا.

122
00:07:14,279 --> 00:07:15,476
‫كيف لا؟

123
00:07:15,509 --> 00:07:16,725
‫ليس لدينا مال.

124
00:07:16,750 --> 00:07:18,454
‫لديك المال للتسوق في "الكويت".

125
00:07:18,551 --> 00:07:21,215
‫عمي لديه المال.

126
00:07:21,470 --> 00:07:25,319
‫ولكي يبيعني بالمزاد لزوج، أنفق بعضاً منه.

127
00:07:25,602 --> 00:07:27,955
‫كان أول عشاء فاخر معك.

128
00:07:27,988 --> 00:07:33,494
‫كانت أول رحلة ليّ
‫على متن طائرة معك.

129
00:07:33,600 --> 00:07:36,868
‫كانت جولتي الأولى في
‫سيارة "رينج روفر" لعينة معك.

130
00:07:37,330 --> 00:07:39,442
‫آسفه، لم أقصد أن أشتم.

131
00:07:39,535 --> 00:07:42,338
‫وهبك الله للعائلة الخطأ، على ما أعتقد.

132
00:07:43,103 --> 00:07:46,706
‫أو أنهم أبدلوك في المستشفى يوم ولادتك.

133
00:07:47,581 --> 00:07:49,683
‫إنك تستحقين كل هذه الأشياء.

134
00:07:54,048 --> 00:07:58,919
‫أعتقد أن عمك هو
‫الخطأ ليجد لك زوجاً.

135
00:07:58,961 --> 00:08:01,164
‫أعتقد أن ذلك سيصبح عملي الجديد.

136
00:08:01,189 --> 00:08:06,001
‫لكنه سيكون عمل صعب
‫فأنّ (إحسان) ليس من نصيبك.

137
00:08:06,277 --> 00:08:08,003
‫إنك بحاجة لحالم.

138
00:08:08,028 --> 00:08:10,431
‫لكن الحالمين ليس لديهم المال.

139
00:08:10,542 --> 00:08:14,102
‫لا بأس، سأجد لك حالماً يملك المال.

140
00:08:14,144 --> 00:08:15,878
‫لابد أن نجد أحدهم.

141
00:08:15,903 --> 00:08:19,540
‫لا أستطيع أن أعدك بأنه وسيم
‫وعنده المال وحالم

142
00:08:19,573 --> 00:08:21,884
‫لكنني سأحصل لك على واحد
‫يملك صفتين من الثلاث تلك.

143
00:08:22,438 --> 00:08:24,053
‫لا يهمني المال.

144
00:08:24,078 --> 00:08:27,548
‫هذا لأنه لم يكن لديك المال.

145
00:08:27,668 --> 00:08:29,437
‫صفي ليّ رجل أحلامك

146
00:08:29,462 --> 00:08:31,423
‫حتى عندما أبحث لك
‫سأعرف ماتريدين.

147
00:08:33,198 --> 00:08:35,043
‫عطوف.

148
00:08:36,896 --> 00:08:38,932
‫جدير.

149
00:08:39,149 --> 00:08:40,928
‫يدافع عن معتقداته.

150
00:08:40,961 --> 00:08:43,197
‫لا يهمني حقاً ما هي معتقداته

151
00:08:43,250 --> 00:08:45,084
‫ طالما أنه يدافع عنها.

152
00:08:46,553 --> 00:08:48,121
‫يدافع عني.

153
00:08:49,833 --> 00:08:51,363
‫ينظر في عينايّ عندما يتكلم.

154
00:08:52,306 --> 00:08:54,534
‫كيف يبدو؟

155
00:08:54,840 --> 00:08:56,193
‫لا أكترث بتاتا.

156
00:08:56,218 --> 00:08:57,819
‫أعتقد أنك أنت الحالمه.

157
00:09:03,651 --> 00:09:05,686
‫ببساطه هذا الأكثر إزعاجاً

158
00:09:05,719 --> 00:09:07,688
‫قد جربته في حياتي

159
00:09:08,114 --> 00:09:09,290
‫هذا شيء عادي.

160
00:09:09,530 --> 00:09:10,831
‫هذا للاسترخاء

161
00:09:10,856 --> 00:09:13,461
‫وستضيء بشرتك مثل الشمس.

162
00:09:13,494 --> 00:09:15,129
‫لو كان هذا لايريحك

163
00:09:15,163 --> 00:09:17,763
‫فأنا قلقة عليك من الوحل.

164
00:09:19,133 --> 00:09:20,134
‫وحل؟

165
00:09:23,671 --> 00:09:25,939
‫الآن هل أنت مرتاحة؟

166
00:10:04,678 --> 00:10:06,201
‫إنه بكل جسمك، أليس كذلك؟

167
00:10:06,226 --> 00:10:07,581
‫سحقاً!

168
00:10:07,615 --> 00:10:10,117
‫أجل انه...

169
00:10:10,158 --> 00:10:12,060
‫حمام إستحمام كبير.

170
00:10:12,098 --> 00:10:13,200
‫أجل.

171
00:10:16,109 --> 00:10:18,392
‫متأكده من إنك جربتِ حمام البخار.

172
00:10:18,659 --> 00:10:21,128
‫أجل جربت حمام البخار.

173
00:10:21,161 --> 00:10:22,519
‫اعتدت على ذلك أيام الملاكمة

174
00:10:22,576 --> 00:10:25,546
‫ملاكمة؟ إنني لا اعرف الملاكمة.

175
00:10:25,618 --> 00:10:26,920
‫ملاكمة

176
00:10:27,235 --> 00:10:29,337
‫عراك؟

177
00:10:29,576 --> 00:10:30,744
‫بالطبع لقد إعتدتِ على ذلك.

178
00:10:34,128 --> 00:10:35,795
‫هل تلك الكدمات بسبب الملاكمة؟

179
00:10:36,703 --> 00:10:38,505
‫لم أزاول اللعب منذ سنوات.

180
00:10:39,493 --> 00:10:43,317
‫عندما كنت ألعب
‫كان علينا أنّ نتعرق لفقد الوزن.

181
00:10:43,342 --> 00:10:45,028
‫بمحاولة لأصبح
‫نحيفة جداً قبل قياس الوزن

182
00:10:45,052 --> 00:10:47,730
‫ثم أعيد كل تلك السوائل
‫قبل بداية النزال.

183
00:10:47,755 --> 00:10:49,262
‫جربتُ غرف البخار.

184
00:10:49,287 --> 00:10:52,957
‫لم أرى غرف بخار
‫في منزل من قبل، لكنني أعرفهم.

185
00:10:54,662 --> 00:10:56,231
‫لكن مع ذلك.

186
00:10:58,466 --> 00:11:00,333
‫لم تتعرضي لحادث سيارة.

187
00:11:00,599 --> 00:11:01,890
‫كان السبب رجلا.

188
00:11:01,972 --> 00:11:03,454
‫لماذا تركتيه يفعل هذا بك؟

189
00:11:03,479 --> 00:11:05,514
‫لم أتركه يفعل أي شيء.

190
00:11:05,539 --> 00:11:07,471
‫الرجال لا يبدأون بالضرب.

191
00:11:09,175 --> 00:11:11,612
‫يبدأون بالدفع والصفع.

192
00:11:12,426 --> 00:11:15,616
‫ثم اللكمات، ثم الضرب.

193
00:11:15,961 --> 00:11:18,218
‫لو تعرضتِ للضرب أتركيه يضربكِ

194
00:11:18,252 --> 00:11:20,120
‫ لأنك لم تهجريه عندما صفعكِ.

195
00:11:20,153 --> 00:11:21,541
‫كان ضربه ليّ الأخير.

196
00:11:21,566 --> 00:11:23,000
‫ أنا متأكده من ذلك.

197
00:11:23,623 --> 00:11:25,325
‫كيف تأكدتِ؟

198
00:11:27,976 --> 00:11:30,197
‫ضربته على وجهه بمقلاة حديدية

199
00:11:30,230 --> 00:11:31,765
‫ حتى حطمتُ ملامحه

200
00:11:32,258 --> 00:11:34,526
‫ثم هربت بحياتي.

201
00:11:35,735 --> 00:11:37,369
‫بعدها أتيتِ إليّ.

202
00:11:39,092 --> 00:11:40,526
‫بعدها أتيتِ إليك.

203
00:11:44,445 --> 00:11:47,114
‫أنظري إليّ وسمي
‫أفضل خمسة أصدقاء لك.

204
00:11:47,147 --> 00:11:48,449
‫لا تفكري فقط افعليها.

205
00:11:48,474 --> 00:11:50,109
‫سميهم.

206
00:11:52,626 --> 00:11:55,456
‫هذا ما ظننته
‫لدينا شيء مشترك

207
00:11:57,872 --> 00:12:00,033
‫الآن خذي نفساً وخذي وقتك.

208
00:12:00,267 --> 00:12:01,702
‫وسمي ليّ صديقاً واحداً.

209
00:12:05,485 --> 00:12:06,652
‫أنت.

210
00:12:11,277 --> 00:12:14,241
‫اريد ان اكون...

211
00:12:14,340 --> 00:12:15,375
‫بل سأكون

212
00:12:18,145 --> 00:12:20,814
‫اريد ان أكون صديقتك.

213
00:12:20,981 --> 00:12:23,216
‫وأنا من يدافع عنك.

214
00:12:26,141 --> 00:12:27,961
‫هلاّ تكوني صديقتي؟

215
00:12:28,142 --> 00:12:30,411
‫أجل، سأكون.

216
00:12:32,786 --> 00:12:36,222
‫إذاً الآن نحن أصدقاء.

217
00:12:36,263 --> 00:12:38,566
‫لكن لا مزيد من الأكاذيب.

218
00:12:39,005 --> 00:12:42,208
‫كيف يمكنني أن أدافع عنك
‫إنّ لم تخبريني بالحقيقة؟

219
00:12:43,537 --> 00:12:44,838
‫لا مزيد من الأكاذيب.

220
00:12:50,690 --> 00:12:53,293
‫عندما كنتِ طفله
‫هل جربتي حفلات المبيت؟

221
00:12:53,678 --> 00:12:55,524
‫حفلات بملابس النوم.

222
00:12:55,549 --> 00:12:58,412
‫تتناولين المثلجات...
‫وتشاهدين الأفلام الغبية ثم

223
00:12:58,437 --> 00:13:00,821
‫تشاهدين أفلام الرعب
‫ثم الحكايات المرعبة؟

224
00:13:00,947 --> 00:13:02,849
‫لا، لم أفعل أياً من ذلك.

225
00:13:04,724 --> 00:13:05,884
‫سنفعل ذلك الليلة.

226
00:13:14,140 --> 00:13:15,809
‫ما أنا فاعلةٌ بحق السماء؟

227
00:13:25,022 --> 00:13:26,735
‫أشعر بالملل.

228
00:13:26,802 --> 00:13:30,439
‫لدّيهم هذا الحارس الوحيد بالخارج.

229
00:13:30,520 --> 00:13:33,184
‫ولم أرى أحداً
‫يحل محل هذا الأحمق.

230
00:13:34,049 --> 00:13:36,018
‫إنه واقفاً هناك
‫طوال اليوم وحسب.

231
00:13:36,091 --> 00:13:38,093
‫أعتقد أنّهم يعرفون كل شيء.

232
00:13:38,127 --> 00:13:39,829
‫إذا كان ذلك اللعين وحده

233
00:13:39,862 --> 00:13:41,397
‫فمّن الذي يراقب الشاشات من الداخل؟

234
00:13:41,440 --> 00:13:42,907
‫أتعتقد أن نظامهم داخل المنزل

235
00:13:42,932 --> 00:13:44,366
‫أم إنهم يراقبون من جهاز حاسوب؟

236
00:13:44,393 --> 00:13:45,666
‫بالتأكيد يا (تكس).

237
00:13:45,698 --> 00:13:47,745
‫من الممكن
‫إنه يستخدم تطبيق "نيست"

238
00:13:47,770 --> 00:13:48,971
‫ للمراقبة الأمنية.

239
00:13:49,004 --> 00:13:50,372
‫هذا سؤالٌ من وكالة الأمن القومي.

240
00:13:50,406 --> 00:13:51,578
‫ربما علينا أنّ نسألهم.

241
00:13:51,603 --> 00:13:54,352
‫في الواقع، إنّه سؤال من المباحث
‫الفيدرالي فيمّا يخص الجانب الأمني.

242
00:13:54,376 --> 00:13:56,378
‫لا علاقة لهم بالأمر.

243
00:13:56,537 --> 00:13:57,948
‫فدائرة المنظومة مغلقة.

244
00:13:59,148 --> 00:14:00,950
‫ما ذلك بحق الجحيم؟

245
00:14:00,983 --> 00:14:04,019
‫- الشرطة؟
‫- الشرطة يقرعون الباب.

246
00:15:11,053 --> 00:15:12,898
‫يا فتى، لقد اخترت المنزل الخطأ.

247
00:15:12,923 --> 00:15:14,794
‫أيها الضباط، هم طلبوا
‫مني أنّ اوصلهم إلى هنا.

248
00:15:14,819 --> 00:15:15,998
‫نحن لسنا ضباط.

249
00:15:16,023 --> 00:15:17,705
‫لكنك ستتمنى إننا من الشرطة.

250
00:15:18,321 --> 00:15:26,174
‫"تابعونا على انستغرام"
‫instagram: _b5w

251
00:15:27,802 --> 00:15:31,440
‫ الساعة العاشرة ليلاً.

252
00:15:31,541 --> 00:15:33,476
‫أجل.

253
00:15:33,543 --> 00:15:36,053
‫هل سبق لك الإنتظار
‫لمدة طويلة هكذا؟

254
00:15:36,090 --> 00:15:38,827
‫يوم الـ 11 من سبتمبر.

255
00:15:39,186 --> 00:15:41,221
‫جلستُ هنا لمدة ثلاثة أيام.

256
00:15:49,592 --> 00:15:51,432
‫هلاّ دخلتما، رجاءاً؟

257
00:15:56,532 --> 00:15:58,433
‫اجلسا بجانب (بايرون).

258
00:16:12,735 --> 00:16:14,369
‫أحضره إلى هنا.

259
00:16:19,327 --> 00:16:21,594
‫حظيتم باسبوع شيق.

260
00:16:23,332 --> 00:16:27,371
‫أوّد سماع روايتك
‫للأحداث، سّيد (مكمانوس).

261
00:16:27,396 --> 00:16:28,925
‫أيّ أحداث تقصدين؟

262
00:16:28,950 --> 00:16:32,092
‫نحن لا نمزح معك!

263
00:16:32,801 --> 00:16:34,302
‫عملية الانتشال من على الحدود.

264
00:16:34,692 --> 00:16:38,095
‫مهمة القتل في "سان أنطونيو".

265
00:16:38,179 --> 00:16:40,081
‫أعطِ إفادتك الآن.

266
00:16:42,009 --> 00:16:44,900
‫لست على علم بأيّ عملية إنتشال على الحدود.

267
00:16:44,925 --> 00:16:48,158
‫كان هناك حصن في
‫"سان أنطونيو" كنت أراقبه.

268
00:16:48,183 --> 00:16:50,947
‫لست مخولا بالمراقبة
‫على الأراضي الأمريكية.

269
00:16:50,972 --> 00:16:55,032
‫طَلب المراقبة قُدم إلى مكتب مكافحة
‫ الارهاب من خلال وكالة الأمن الوطني.

270
00:16:55,057 --> 00:16:57,458
‫لماذا مكتب مكافحة الارهاب
‫ وليس مكتب التحقيقات الفدرالي؟

271
00:16:57,492 --> 00:17:00,229
‫مكتب مكافحة الارهاب
‫ يُلاحق الإرهابيين ياسّيدي.

272
00:17:00,322 --> 00:17:02,725
‫أما مكتب التحقيقات الفدرالي
‫يُلاحق ماموجود في عناوين الصحف.

273
00:17:03,862 --> 00:17:08,045
‫التقطَ تسجيل للملازم
‫(ماهر العقال) في منزل في "سان أنطونيو".

274
00:17:08,070 --> 00:17:11,794
‫تم التواصل مع مكافحة الإرهاب
‫ والمباحث الفيدرالية وشرطة "سان أنطونيو".

275
00:17:11,819 --> 00:17:14,944
‫تم إبلاغهم وبعدها
‫تم تقديم المشورة لهم بتنفيذ مهمه قبض.

276
00:17:14,976 --> 00:17:17,953
‫اشتبك عناصر القاعدة مع فرقة "سوات"
‫وقاموا بمعالجة التهديد

277
00:17:17,978 --> 00:17:22,838
‫ثم عُثر على متفجرات
‫وحددت على إنها خطيره جداً ويصعب نقلها

278
00:17:22,864 --> 00:17:25,300
‫لذا تم تفجيرها بنفس المكان.

279
00:17:29,024 --> 00:17:32,561
‫أجزم لكم إننّي
‫سمعت الكثير من الهراء في فترتي.

280
00:17:33,759 --> 00:17:36,572
‫لكن هذا...

281
00:17:36,597 --> 00:17:40,035
‫أحسنت.
‫لديك هنا شخصاً ناجحاً.

282
00:17:41,637 --> 00:17:44,273
‫تستغرق الشرطة المحلية ساعة ليجتمّعوا

283
00:17:44,299 --> 00:17:47,756
‫بعملية لمُطلق نار حي
‫في وسط مدرسة.

284
00:17:48,003 --> 00:17:51,924
‫أتريدني أن أصدق أنهم قتلوا
‫  ستة من مقاتلي القاعدة

285
00:17:51,949 --> 00:17:54,285
‫في أقل من 90 ثانية؟

286
00:17:54,677 --> 00:17:56,085
‫رأيت مقطع الفيديو.

287
00:17:56,118 --> 00:17:59,157
‫وكالة الأمن الوطني
‫لم تضع الكاميرات في المنزل فحسب

288
00:17:59,182 --> 00:18:01,657
‫بل أركنوا قمراً صناعياً فوق المكان.

289
00:18:02,144 --> 00:18:04,533
‫أنا معجب بهم أيضاً، سّيدي.

290
00:18:05,097 --> 00:18:07,600
‫كانت المرة الأولى لطيفة.

291
00:18:11,099 --> 00:18:12,467
‫هل ترغبين في إعطائنا إفادتك؟

292
00:18:12,567 --> 00:18:14,269
‫ليس لدي إفادة يا سّيدي.

293
00:18:14,303 --> 00:18:15,933
‫أتقولين أنك لم تكوني هناك؟

294
00:18:15,958 --> 00:18:20,229
‫كنت هناك للتعرف على (محمد محمود).

295
00:18:20,375 --> 00:18:22,444
‫ومع ذلك، فإن قرار تفجير المنزل

296
00:18:22,477 --> 00:18:23,797
‫جعل ذلك أمرا مستحيلا.

297
00:18:25,421 --> 00:18:28,390
‫إذاً سنقوم جميعاً بالتظاهر بأنّ

298
00:18:28,423 --> 00:18:33,428
‫قوة الرد السريع التابعة
‫ لوكالة المخابرات المركزية لم تنفذ مهمة قتل

299
00:18:33,455 --> 00:18:35,624
‫أمام أخبار شبكة "سي بي إس".

300
00:18:35,657 --> 00:18:38,989
‫أيّها الوزير (مولينز) أنا مشوشة،
‫هل شبكة "سي بي إس" نشرت تقرير

301
00:18:39,014 --> 00:18:41,630
‫ بأنّ قوة الرد السريع التابعة للمخابرات
‫ كانت تعمل داخل الحدود

302
00:18:41,663 --> 00:18:43,793
‫ الولايات المتحدة؟
‫فأنا لم اسمع بذلك.

303
00:18:43,824 --> 00:18:46,474
‫لا، لم يفعلوا.
‫ كانوا منشغلين للغاية بتصوير

304
00:18:46,501 --> 00:18:49,887
‫قصة النصر التي قامت
‫بها الشرطة المحلية لإنقاذ المدينة.

305
00:18:49,912 --> 00:18:52,582
‫أليس هذا هو الأهم
‫ألا وهو إنقاذ المدينة؟

306
00:18:52,607 --> 00:18:54,543
‫إنه أهم شيء للمدينة.

307
00:18:54,668 --> 00:18:58,735
‫أهم شيء ليّ هو
‫حماية سيدي الرئيس

308
00:18:58,769 --> 00:19:02,508
‫من فريق وكالة المخابرات
‫ المركزية التي تعمل على الأراضي الأمريكية

309
00:19:02,588 --> 00:19:04,353
‫هنا لا يبدو أن هناك أيّ دليل على ذلك.

310
00:19:04,379 --> 00:19:06,971
‫هناك أدلة في كل مكان أنظر إليه

311
00:19:06,996 --> 00:19:10,669
‫لدّي مدير عمليات
‫وضابطان برتب عليا

312
00:19:10,694 --> 00:19:13,228
‫موجودون في "تكساس" بذات الوقت

313
00:19:13,262 --> 00:19:16,298
‫عندما تم تنفيذ مهمة القتل بطريقة

314
00:19:16,331 --> 00:19:20,018
‫لم تُدرب أي قوة
‫ شرطة أمريكية على القيام بها

315
00:19:20,043 --> 00:19:22,701
‫هذا ليس دليلاً، هذا تخمين.

316
00:19:22,726 --> 00:19:26,375
‫هل شهادتك هي عدم وجود
‫أي دليل مادي

317
00:19:26,408 --> 00:19:29,278
‫أو رقمي على تورطك

318
00:19:29,311 --> 00:19:30,886
‫في مهمة في "سان انطونيو"؟

319
00:19:30,911 --> 00:19:32,713
‫هل هذا ما أفعله هنا؟ أدلي بشهادتي؟

320
00:19:32,738 --> 00:19:35,559
‫إذا ظهرت الأدلة، فستشهدين.

321
00:19:35,707 --> 00:19:37,060
‫  أعدك بذلك.

322
00:19:37,085 --> 00:19:38,662
‫لاتوجد أيّ أدلة.

323
00:19:38,687 --> 00:19:42,398
‫لسنّا الوحيدين من يبحث بهذا الموضوع.

324
00:19:42,495 --> 00:19:44,992
‫تعلمون أنّ "روسيا" سوف تأتي للبحث

325
00:19:45,017 --> 00:19:48,263
‫بسرعة عن كل ضابط شرطة
‫ مشارك في هذا التحقيق.

326
00:19:48,303 --> 00:19:51,272
‫وكم أود أنّ ألتقي بالقائد المسؤول

327
00:19:51,299 --> 00:19:54,645
الذي لايسعه فعل شيء لأمرأة تحت أمرته

328
00:19:54,669 --> 00:19:56,205
إذن ماذا تريدون أن تفعلون هنا؟

329
00:19:56,238 --> 00:19:58,207
هل يجب أن نسلم هذا إلى
استخبارات مجلس الشيوخ

330
00:19:58,240 --> 00:20:00,309
ونحضر جلسة استماع؟

331
00:20:00,342 --> 00:20:01,619
سيكون من الصعب مقاضاتهم

332
00:20:01,643 --> 00:20:03,645
لأنه مثل هذه الفرصة

333
00:20:03,678 --> 00:20:05,147
الأمريكيون رأوا العواقب

334
00:20:05,180 --> 00:20:06,782
من التحسس من الذكاء

335
00:20:06,816 --> 00:20:09,785
دعونا لا ننسى أن المخابرات الأردنية حذرتنا من

336
00:20:09,819 --> 00:20:13,655
هجوم إرهابي جوي قبل شهرين من 11 سبتمبر

337
00:20:13,688 --> 00:20:16,425
هل عرفنا مدارس الطيران

338
00:20:16,458 --> 00:20:19,829
التي تدرب الإرهابيون؟ نعم

339
00:20:19,862 --> 00:20:21,172
هل عرفنا الأسماء والمواقع

340
00:20:21,196 --> 00:20:23,665
لأثنين من الإرهابيين؟ نعم

341
00:20:23,698 --> 00:20:25,835
هل إرسال فريق وتحييد تلك التهديدات

342
00:20:25,868 --> 00:20:28,603
تبدو فكرة جيدة في مرآة الرؤية الخلفية؟

343
00:20:28,637 --> 00:20:30,873
مات ما يقرب من ثلاثة آلاف شخص

344
00:20:30,906 --> 00:20:33,675
الله يعلم كم مات في أفغانستان على مر السنين

345
00:20:33,708 --> 00:20:36,411
هذا ما تم تجنبه هنا

346
00:20:36,445 --> 00:20:38,780
،كان لديهم ما يكفي من المتفجرات لتفجير ملعب ألامودومي

347
00:20:38,814 --> 00:20:43,352
الذي كان يستضيف حفل (ألتون جون) في نهاية هذا الأسبوع

348
00:20:43,385 --> 00:20:47,656
هذا المكان يستوعب 64000 شخص

349
00:20:47,689 --> 00:20:49,691
سأنتظر حتى تفهمون عمق الكارثة

350
00:20:49,724 --> 00:20:52,895
،لذا، يمكننا الاستمرار في لعب هذه اللعبة

351
00:20:52,928 --> 00:20:55,264
لكن ما أوده حقًا هو العودة إلى مكتبي

352
00:20:55,297 --> 00:20:58,467
وتوزيع قمصان عليها عبارة "أنت محق، نجحنا"

353
00:21:01,570 --> 00:21:04,339
لكنك لن تكون قادرًا على إثبات ذلك أبدًا

354
00:21:04,373 --> 00:21:05,740
ابذلوا قصارى الجهد

355
00:21:11,813 --> 00:21:13,515
أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك بالضبط

356
00:21:18,988 --> 00:21:22,157
شكراً لك أيها العميل (مكمانوس). سيكون هذا كل شيء

357
00:21:30,866 --> 00:21:32,367
ترتيب العمل التالي

358
00:21:35,570 --> 00:21:37,372
شيء نسيت أن تخبرنا به؟

359
00:21:37,406 --> 00:21:39,942
لقد أطلعتكم على آخر المستجدات بشأن التقدم
الذي أحرزناه في جلسة الشهر الماضي

360
00:21:39,975 --> 00:21:41,843
لقد حدث القليل منذ ذلك الحين

361
00:21:41,877 --> 00:21:43,212
هل انت قريبة؟

362
00:21:43,245 --> 00:21:44,213
أقرب مما كنا عليه في أي وقت مضى

363
00:21:44,246 --> 00:21:45,547
مدى قربك؟

364
00:21:45,580 --> 00:21:49,418
لدي شخص ما مع أحد الأقارب

365
00:21:49,451 --> 00:21:52,821
هل شخص عميل متعاقد أم عميلة؟

366
00:21:52,854 --> 00:21:54,389
عميلة يا سيدي

367
00:21:54,423 --> 00:21:56,892
،إذا كانت قادرة على الاتصال بالهدف

368
00:21:56,926 --> 00:21:59,261
فما هي توجيهاتها إذن؟

369
00:21:59,294 --> 00:22:01,363
تحييد الهدف إن أمكن

370
00:22:01,396 --> 00:22:03,332
إذا لم يكن الأمر كذلك،
فيمكننا إرسال التدخل السريع

371
00:22:03,365 --> 00:22:05,334
أو حسب الموقع يمكننا استخدام طائرة مسيرة

372
00:22:05,367 --> 00:22:08,003
ربما صاروخ "توماهوك" اعتمادًا على قرب الهدف

373
00:22:08,037 --> 00:22:10,439
لأسطولنا في البحر الأبيض المتوسط

374
00:22:10,472 --> 00:22:12,874
كيف تطلب الإذن لذلك؟

375
00:22:12,908 --> 00:22:14,385
لقد كان أخضر منذ أن اتصلت لأول مرة

376
00:22:14,409 --> 00:22:15,544
مع وكيلتها

377
00:22:15,577 --> 00:22:17,446
نحن بحاجة إلى تولي تلك السلطة

378
00:22:17,479 --> 00:22:19,781
لا، لا يسير الأمر هكذا

379
00:22:19,814 --> 00:22:22,417
بمجرد أن تدخل، لا يمكننا الوصول إليها

380
00:22:22,451 --> 00:22:24,286
،لا يسعنا إلا أن نراقبها من مسافة بعيدة

381
00:22:24,319 --> 00:22:27,256
ولكن هذا كل ما يمكننا فعله
دون تعريض المهمة للخطر

382
00:22:27,289 --> 00:22:29,824
حسنًا، إذن كيف يمكنها
أن تأمر بضربة صاروخية؟

383
00:22:29,858 --> 00:22:32,294
هي لا تفعل ذلك. أنا أفعل

384
00:22:32,327 --> 00:22:34,005
دون أن تكوني قادرة على الاتصال بها؟

385
00:22:34,029 --> 00:22:36,265
لا سيدي

386
00:22:36,298 --> 00:22:38,934
هل تقولين أن العميلة أضرار جانبية؟

387
00:22:38,968 --> 00:22:41,836
الأضرار الجانبية غير مقصودة

388
00:22:41,870 --> 00:22:45,407
أنا أقول إنها ضحية للوضع

389
00:22:45,440 --> 00:22:46,942
تضحية

390
00:22:46,976 --> 00:22:48,343
نعم، سيدتي

391
00:22:50,412 --> 00:22:52,047
يا لها من حرب جميلة

392
00:22:52,081 --> 00:22:54,483
وما هي نقطة الاتصال المتوقعة؟

393
00:22:54,516 --> 00:22:55,951
حفل زفاف

394
00:22:55,985 --> 00:22:57,752
الموقع؟-
مجهول-

395
00:22:57,786 --> 00:22:59,521
حتى للعروس

396
00:22:59,554 --> 00:23:01,656
لكن لدينا موعد

397
00:23:01,690 --> 00:23:03,058
الـ7 من ديسمبر

398
00:23:03,092 --> 00:23:04,759
يا للسخرية

399
00:23:04,793 --> 00:23:06,962
نحن نطلق على هذه المهمة عملية السترة الصفراء

400
00:23:06,996 --> 00:23:11,300
رمز التفويض الخاص بك للتنفيذ هو "ميبل"

401
00:23:11,333 --> 00:23:13,368
"أكرر "ميبل

402
00:23:13,402 --> 00:23:15,570
وكيف لي أن أنقل ذلك إلى العميلة

403
00:23:15,604 --> 00:23:16,905
عندما لا أتواصل معها؟

404
00:23:16,938 --> 00:23:18,340
ليست مشكلتي

405
00:23:18,373 --> 00:23:19,941
،بمجرد مغادرتهم لحضور حفل الزفاف

406
00:23:19,975 --> 00:23:22,511
سينتقل أمر هذه العملية إلى غرفة العمليات

407
00:23:22,544 --> 00:23:26,648
كلاكما تشرفان من هناك، مفهوم؟

408
00:23:26,681 --> 00:23:28,950
لماذا تتولى عمليتنا؟

409
00:23:28,984 --> 00:23:32,621
لأن فريقك خاض معركة نارية على الطريق السريع

410
00:23:32,654 --> 00:23:36,525
ثم نفذت مهمة قتل في أمريكا الوسطى

411
00:23:36,558 --> 00:23:39,961
ثم قاموا بتفجير منزل لتدمير الأدلة

412
00:23:39,995 --> 00:23:43,965
يمكنك أن تفعل هذا النوع من الأعمال كما تريدين في سوريا

413
00:23:43,999 --> 00:23:45,667
لا يحق لك القيام بذلك هنا

414
00:23:47,469 --> 00:23:50,439
(يمكنك الذهاب وتوزيع تلك القمصان الآن، (بايرون

415
00:23:50,472 --> 00:23:52,407
هذا كل شيء

416
00:23:52,441 --> 00:23:53,721
شكرًا لك-
 شكرا لقدومك-

417
00:23:58,713 --> 00:24:00,482
عمّ كان ذلك بحق الجحيم؟

418
00:24:00,515 --> 00:24:02,651
"ليس هنا. قابليني في "لانغلي

419
00:24:02,684 --> 00:24:04,853
(كايتلين)-
ولا كلمة أخرى-

420
00:24:09,024 --> 00:24:11,093
فريقي-
ليس المكان المناسب-

421
00:24:15,097 --> 00:24:17,366
أحتاج عشر دقائق

422
00:24:17,399 --> 00:24:18,867
هذه المشكلة ستبقى هنا

423
00:24:25,577 --> 00:24:27,579
اللعنة

424
00:24:27,612 --> 00:24:28,913
يا إلهي

425
00:24:33,751 --> 00:24:35,653
أتعلمين؟

426
00:24:35,687 --> 00:24:37,989
هناك آثار أقدام في الداخل ولكن لا توجد في الخارج

427
00:24:38,022 --> 00:24:42,459
يا إلهي-
ماذا بحق الجحيم؟-

428
00:24:42,493 --> 00:24:44,528
ميكا! ميكا! ميكا

429
00:24:46,764 --> 00:24:49,533
لماذا نشاهد هذا بحق اللعنة؟

430
00:24:49,567 --> 00:24:51,869
سأضطر للنوم والأضواء مفتوحة

431
00:24:51,903 --> 00:24:55,006
!(ميكا)

432
00:24:55,039 --> 00:24:57,174
هذا كل شيء؟ هذه نهاية الفيلم؟

433
00:24:57,208 --> 00:24:58,810
ليس بعد

434
00:25:06,851 --> 00:25:08,485
هذه نهاية الفيلم

435
00:25:08,519 --> 00:25:11,222
لماذا يدفع أي شخص لكي يخاف

436
00:25:11,255 --> 00:25:12,724
لمدة ساعتين؟

437
00:25:12,757 --> 00:25:14,659
سأحتاج إلى علاج بعد ذلك

438
00:25:14,692 --> 00:25:16,761
إنها مثل الأفعوانية

439
00:25:16,794 --> 00:25:18,071
لماذا تركبين الأفعوانية؟

440
00:25:18,095 --> 00:25:19,664
أنا لا أركب الأفعوانية

441
00:25:19,697 --> 00:25:21,132
تخافين من الأفعوانية

442
00:25:21,165 --> 00:25:24,068
لا، لا أخاف من الأفعوانية

443
00:25:24,101 --> 00:25:27,071
أنا خائفة من أن يحصل الشاب البالغ من
العمر 18 عامًا على الحد الأدنى للأجور

444
00:25:27,104 --> 00:25:28,673
لتشغيلها

445
00:25:28,706 --> 00:25:31,575
الآن علينا مشاهدة شيء مضحك أو حزين

446
00:25:31,609 --> 00:25:32,944
لنسيان ذلك الفيلم

447
00:25:32,977 --> 00:25:35,780
أي واحد؟

448
00:25:35,813 --> 00:25:37,849
لا أريد أن أشاهد شيئًا محبطًا

449
00:25:37,882 --> 00:25:38,983
بعد تعرضي لصدمة نفسية

450
00:25:39,016 --> 00:25:42,086
إذن رومانسي

451
00:25:42,119 --> 00:25:44,455
"فيلم "ذا نوتبوك-
هل رأيتيه؟-

452
00:25:46,223 --> 00:25:47,892
لم أر أي شيء-
 حسناً-

453
00:25:50,027 --> 00:25:53,665
،حسنًا، ستبكين الآن ، لكن بكاء مفيد

454
00:25:53,698 --> 00:25:56,233
نوع من البكاء "الحب موجود في العالم"

455
00:26:04,909 --> 00:26:06,210
أعتقد أنني في حالة سكر

456
00:26:07,611 --> 00:26:09,213
هل انت سكرانة؟

457
00:26:09,246 --> 00:26:10,547
لا

458
00:26:12,016 --> 00:26:14,919
يجب أن تكون إحدى تلك الأرجل مجوفة

459
00:26:31,135 --> 00:26:32,704
ما المشكلة؟

460
00:26:32,737 --> 00:26:34,906
حاولت المجموعة المكونة من ثلاثة أفراد سرقة المنزل

461
00:26:34,939 --> 00:26:37,308
نحن نحتجزهم الآن

462
00:26:37,341 --> 00:26:39,543
هذا اليوم اللعين

463
00:26:39,576 --> 00:26:41,288
بافتراض أنك لا تريدين منا الاتصال بـ الشرطة المحلي

464
00:26:41,312 --> 00:26:43,647
أنا بالتأكيد لا أريدك أن تفعل ذلك

465
00:26:45,649 --> 00:26:46,718
لحظة

466
00:26:53,991 --> 00:26:56,560
حسنًا، كان ذلك ممتعًا جدًا؟

467
00:26:56,593 --> 00:26:58,095
ماذا تفعل؟

468
00:26:58,129 --> 00:27:00,698
أنا على وشك أن أسكر حقاً

469
00:27:00,732 --> 00:27:03,634
ستؤجل ذلك

470
00:27:03,667 --> 00:27:05,169
أنا ملتزم جدًا

471
00:27:05,202 --> 00:27:07,204
أتذكر ذلك الصنيع الذي تدين لي به؟

472
00:27:07,238 --> 00:27:09,040
نعم

473
00:27:09,073 --> 00:27:12,209
أنا في حاجة إليه

474
00:27:12,243 --> 00:27:15,179
هل يمكنك وصف المشكلة عبر الهاتف؟

475
00:27:15,212 --> 00:27:17,715
التقى أصدقائي ببعض الشباب الضالين

476
00:27:17,749 --> 00:27:20,617
أريد هؤلاء الرجال أن يصابوا بفقدان الذاكرة بسرعة كبيرة

477
00:27:22,653 --> 00:27:25,589
إلى أين أنا ذاهب؟ -
"هامبتونز"-

478
00:27:25,622 --> 00:27:27,624
هل ستعمل (كايتلين) على توفير طائرة نفاثة

479
00:27:27,658 --> 00:27:29,102
أم علي أن أقود لمدة سبع ساعات؟

480
00:27:29,126 --> 00:27:32,596
هل يمكنك أن توفرين له طائرة؟

481
00:27:32,629 --> 00:27:33,898
ستكون الطائرة جاهزة

482
00:27:35,666 --> 00:27:38,135
حسنًا، ما هي ميزانيتي على أموال الصمت؟

483
00:27:38,169 --> 00:27:40,938
إذا كان عدد السيارات أكثر من عشرة، فسيشترون سيارة فقط

484
00:27:40,972 --> 00:27:43,374
أفشي السر وأخبر الشرطة بكل شيء

485
00:27:43,407 --> 00:27:45,376
عشرة-
انا في الطريق-

486
00:27:45,409 --> 00:27:46,878
سأرسل لك العنوان

487
00:27:46,911 --> 00:27:48,179
أرسليه إلى هاتفي الآمن

488
00:27:57,054 --> 00:27:59,090
حضرة عضو الكونجرس

489
00:27:59,123 --> 00:28:01,826
هناك مراسل للصحيفة على خلفي مباشرة

490
00:28:05,262 --> 00:28:06,263
شكرًا لك

491
00:28:06,297 --> 00:28:07,899
فقط أقوم بدوري

492
00:28:19,343 --> 00:28:20,711
لن أنخدع بهذا

493
00:28:21,913 --> 00:28:23,747
كانوا مستائين جداً

494
00:28:23,781 --> 00:28:26,050
وكان ذلك فوزًا كبيرًا جدًا

495
00:28:26,083 --> 00:28:28,119
سان أنطونيو هي العذر

496
00:28:28,152 --> 00:28:30,121
(ليس لديهم العزم على (عمروهي

497
00:28:30,154 --> 00:28:34,191
،ينقل الأموال إلى داعش وطالبان وحزب الله

498
00:28:34,225 --> 00:28:39,363
يمول أي جماعة إرهابية بيدهم

499
00:28:39,396 --> 00:28:42,266
سني، شيعي، لا يهتم

500
00:28:42,299 --> 00:28:44,969
أنا مندهشة من أن السعوديين لم يقتلوه بأنفسهم

501
00:28:45,002 --> 00:28:47,271
الشيء الوحيد المنطقي هو

502
00:28:47,304 --> 00:28:51,042
يريدون زعزعة استقرار المنطقة

503
00:28:51,075 --> 00:28:54,445
نحن أيضًا، على ما أعتقد

504
00:28:54,478 --> 00:28:58,182
لا أرى فائدة سياسية من ذلك

505
00:28:58,215 --> 00:28:59,993
بالتأكيد لا أرى فائدة لحقوق الإنسان

506
00:29:00,017 --> 00:29:01,352
ولا أنا

507
00:29:01,385 --> 00:29:02,820
ولكن هذا ما يتم تقديمه

508
00:29:02,854 --> 00:29:04,055
وعلينا معرفة السبب

509
00:29:14,934 --> 00:29:17,471
يجب ان اذهب الى الحمام

510
00:29:17,504 --> 00:29:18,838
تبول في سروالك

511
00:29:26,546 --> 00:29:29,148
اللعنة

512
00:29:29,182 --> 00:29:31,250
لن أنظف تلك القذارة

513
00:29:32,986 --> 00:29:37,023
يا رباه! هذا يبدو ممتعًا

514
00:29:38,958 --> 00:29:42,862
هل تعلم لماذا يجلسونك على كعبيك هكذا؟

515
00:29:44,398 --> 00:29:46,041
لأن ساقيك تخدر من الركبتين إلى أسفل

516
00:29:46,065 --> 00:29:47,767
،لذلك إذا حاولت النهوض والركض

517
00:29:47,801 --> 00:29:49,235
تسقط على وجهك اللعين

518
00:29:49,268 --> 00:29:50,737
اجلس

519
00:29:53,339 --> 00:29:58,044
فقط الأشخاص الذين يعرفون هذه الحيلة الصغيرة هم من المحترفين

520
00:29:58,077 --> 00:30:00,514
هل تعرف ما أعنيه عندما أقول محترفين؟

521
00:30:00,547 --> 00:30:05,819
،إنهم يكسبون لقمة عيشهم من المطاردة والاحتجاز

522
00:30:05,852 --> 00:30:09,122
وتحييد التهديدات التي يشكلها الآخرون

523
00:30:12,358 --> 00:30:13,827
من لدينا؟

524
00:30:15,161 --> 00:30:17,363
لحسن حظك

525
00:30:17,397 --> 00:30:18,898
(داميان)

526
00:30:21,401 --> 00:30:23,236
212شارع سبرينج، فارمنجديل

527
00:30:25,605 --> 00:30:27,974
لحسن حظك، سأقوم بعمل مسحة من الحمض النووي

528
00:30:28,007 --> 00:30:30,810
(من داخل خدك يا ​​(داميان

529
00:30:30,844 --> 00:30:33,780
أنت لا تشكل تهديدًا كبيرًا، لكنك مصدر إزعاج

530
00:30:37,551 --> 00:30:39,085
افتح فمك

531
00:30:40,119 --> 00:30:41,254
هل كانوا مسلحين؟

532
00:30:41,287 --> 00:30:43,222
مسدسات. لدينا هناك

533
00:30:43,256 --> 00:30:44,424
سآخذهم معي

534
00:30:44,458 --> 00:30:45,859
حسنًا، افتح

535
00:30:45,892 --> 00:30:46,826
افتح

536
00:30:46,860 --> 00:30:48,862
افتح فمك

537
00:30:54,233 --> 00:30:56,193
حسنًا، إليكم ما سنفعله

538
00:30:57,437 --> 00:30:59,138
مد يديك أمامك

539
00:31:02,341 --> 00:31:04,410
مد يديك أمامك

540
00:31:06,012 --> 00:31:07,514
إنها ليست بتلك الصعوبة

541
00:31:07,547 --> 00:31:09,916
امسك يديك

542
00:31:09,949 --> 00:31:11,126
الليلة لا ينبغي أن تكون مضيعة للوقت

543
00:31:11,150 --> 00:31:12,528
،أعني، أتيتم إلى هنا من أجل شيء ما

544
00:31:12,552 --> 00:31:15,321
لذلك يجب أن تحصلوا على شيء ما

545
00:31:15,354 --> 00:31:17,891
!يا إلهي، يا إلهي

546
00:31:21,027 --> 00:31:25,098
يجب أن تحصلوا على شيء لعين، أليس كذلك؟

547
00:31:28,167 --> 00:31:30,937
هل تعرف ما هذا؟

548
00:31:30,970 --> 00:31:32,371
هذا مال

549
00:31:34,541 --> 00:31:37,944
،لكن إذا رأيتك هنا مرة أخرى

550
00:31:37,977 --> 00:31:41,247
سنعتبرك تهديدًا

551
00:31:41,280 --> 00:31:45,184
وإذا تحدثت عن هذا

552
00:31:45,218 --> 00:31:47,053
....لأي أحد

553
00:31:47,086 --> 00:31:48,726
سأعتبرك تهديدًا أكبر

554
00:31:50,389 --> 00:31:53,392
نعم

555
00:31:53,426 --> 00:31:56,095
ومن ثم علينا أن نفترض

556
00:31:56,129 --> 00:31:58,498
،أنكم تحدثتم مع عائلاتكم

557
00:31:58,532 --> 00:32:00,934
والآن يشكلون تهديدًا أيضًا

558
00:32:04,370 --> 00:32:06,305
،لقد أوضحت تمامًا ما نفعله تجاه التهديدات

559
00:32:06,339 --> 00:32:07,306
أليس كذلك (داميان)؟ نعم؟ نعم؟

560
00:32:07,340 --> 00:32:09,175
نعم، نعم، أوضحت

561
00:32:11,310 --> 00:32:12,979
أريد أن أسمعك تقول ذلك

562
00:32:14,080 --> 00:32:17,183
أنت ... أنت ... تقتلهم

563
00:32:17,216 --> 00:32:20,253
أصبت

564
00:32:26,125 --> 00:32:28,361
حسناً إذاً

565
00:32:28,394 --> 00:32:30,630
أعتقد أننا يمكن أن نخلي سبيلكم الآن

566
00:32:30,664 --> 00:32:33,533
حسنًا. قفوا. لنذهب

567
00:32:33,567 --> 00:32:34,968
قفوا-
أنهضوا-

568
00:32:35,001 --> 00:32:37,336
إنهض-
إنهض-

569
00:32:37,370 --> 00:32:38,648
اتجه إلى يسارك-
ابقى ابقى-

570
00:32:38,672 --> 00:32:40,306
حسناً، ها أنت ذا

571
00:32:40,339 --> 00:32:42,017
يدك على أكتاف الرجل الذي أمامك

572
00:32:42,041 --> 00:32:44,410
داميان)، أنت القائد. ابق يديك بجانبك)

573
00:32:44,443 --> 00:32:46,580
امشي إلى الأمام حتى أقول لك توقف

574
00:32:46,613 --> 00:32:48,948
اتبع صوتي

575
00:32:48,982 --> 00:32:51,284
خطوات. خطوات

576
00:32:51,317 --> 00:32:53,086
رائحتي كالبول الآن-
خطوات-

577
00:32:53,119 --> 00:32:54,353
اللعنة

578
00:32:57,624 --> 00:32:59,325
هيا، هيا

579
00:32:59,358 --> 00:33:00,426
حسنًا. قفوا

580
00:33:01,494 --> 00:33:02,495
استدر الى اليمين

581
00:33:09,135 --> 00:33:10,646
سوف تمشون إلى الأمام إلى سيارتكم، وسوف تركبونها

582
00:33:10,670 --> 00:33:12,405
سوف تقود بعيداً

583
00:33:12,438 --> 00:33:14,316
لن تنظر للخلف في اتجاه المنزل

584
00:33:14,340 --> 00:33:17,243
هل تفهم؟ -
نعم-

585
00:33:17,276 --> 00:33:18,377
هيا

586
00:33:20,179 --> 00:33:21,414
ماذا عن أحذيتنا؟

587
00:33:21,447 --> 00:33:23,516
إنها أحذيتنا الآن. اللعنة على حذائك

588
00:33:54,951 --> 00:33:56,719
قلت إنك ستبكين

589
00:33:59,756 --> 00:34:02,116
قلت أنها كانت بكاء مفيد جيدة. هذا مفجع للغاية

590
00:34:06,829 --> 00:34:08,664
لكنهم عرفوا الحب

591
00:34:08,698 --> 00:34:11,800
لا يمكن أن تكوني بحسرة إذا لم يكن لديك الحب

592
00:34:11,834 --> 00:34:14,836
إنه أمر محزن للغاية

593
00:34:20,777 --> 00:34:23,045
لن اعرف الحب ابداً

594
00:34:23,079 --> 00:34:25,981
لكني أعتقد أنني لن أعرف حسرة القلب أيضًا

595
00:34:33,756 --> 00:34:34,757
لا تتزوجيه

596
00:34:35,925 --> 00:34:38,728
إنه ليس قراري

597
00:34:38,760 --> 00:34:40,697
إنه قرارك تمامًا

598
00:34:40,730 --> 00:34:42,597
أنتِ لستِ عربية

599
00:34:44,233 --> 00:34:47,737
قد يكون أصلك عربي، لكنك نشأت هنا

600
00:34:47,769 --> 00:34:48,938
انت تعيشين هنا

601
00:34:50,372 --> 00:34:52,074
أنتِ تعيشين هنا

602
00:34:52,108 --> 00:34:53,275
تلعبين هنا

603
00:34:54,944 --> 00:34:56,112
عندما أتزوج

604
00:34:56,145 --> 00:34:58,681
سأعيش في الرياض

605
00:34:58,715 --> 00:35:01,851
،في بلدي ثقافتي

606
00:35:01,884 --> 00:35:05,822
أن تقولين لا هو عار على العائلتين

607
00:35:05,855 --> 00:35:09,058
سوف يتم إعادتي إلى الرياض، حيث يتم حبسي أو قتلي

608
00:35:12,261 --> 00:35:14,831
بالنسبة لي اختيار الحب سيكون موتي

609
00:35:21,838 --> 00:35:24,040
دوري، على ما أظن

610
00:35:38,454 --> 00:35:39,956
هل سبق لك أن وقعت في الحب؟

611
00:35:41,390 --> 00:35:42,759
لا

612
00:35:46,929 --> 00:35:50,399
أود أن أشعر به مرة واحدة فقط

613
00:35:52,769 --> 00:35:53,903
أنا أيضاً

614
00:36:29,238 --> 00:36:30,739
فقط أحاول أن أجعل

615
00:36:30,773 --> 00:36:32,274
هذا السرير جميلًا هنا

616
00:36:35,511 --> 00:36:36,913
أرى ذلك

617
00:36:38,214 --> 00:36:40,883
كم الساعة؟-
الوقت متأخر-

618
00:36:43,385 --> 00:36:44,720
هل فات الأوان على شرب مشروب في وقت متأخر من الليل؟

619
00:36:47,189 --> 00:36:49,091
لم يفت الأوان أبدًا على شرب شيء

620
00:36:54,897 --> 00:36:56,165
كيف حالها اليوم؟

621
00:36:57,533 --> 00:36:59,836
كان اليوم قاسيًا

622
00:36:59,869 --> 00:37:02,238
لم نستخدم المورفين لذلك هي متألمة

623
00:37:06,175 --> 00:37:08,044
آسفة لم أكن حاضرة

624
00:37:08,077 --> 00:37:09,812
أخبرتها أن اليوم سيكون صعبًا

625
00:37:12,148 --> 00:37:13,182
وتقبّلت ذلك؟

626
00:37:13,215 --> 00:37:15,284
حسنًا، لا اعرف ما قلته، لكن أثر عليها

627
00:37:18,020 --> 00:37:19,497
ومع ذلك، فإنها سوف تحتاج إلى المزيد منك

628
00:37:19,521 --> 00:37:20,990
نعم اعرف

629
00:37:23,826 --> 00:37:25,427
أعرف

630
00:37:40,309 --> 00:37:43,045
لا مزيد من الضمادات، حسنًا؟

631
00:37:46,448 --> 00:37:48,817
فقط أنا وأنت من الآن فصاعداً

632
00:37:50,219 --> 00:37:51,921
أرغب بذلك

633
00:37:53,322 --> 00:37:54,390
جيد

634
00:37:56,058 --> 00:37:57,469
ربما ينبغي علينا القيام ببعض الجلسات

635
00:37:57,493 --> 00:37:59,228
قبل أن أضطر للسفر إلى الخارج

636
00:37:59,261 --> 00:38:01,230
أعتقد أن هذه فكرة جيدة حقًا

637
00:38:46,976 --> 00:38:48,377
اتصلت والدتي!

638
00:38:48,410 --> 00:38:50,913
لقد اختاروا مكانًا لحفل الزفاف: مايوركا

639
00:38:50,947 --> 00:38:52,982
مايوركا! هاها

640
00:38:53,015 --> 00:38:54,550
هذا جيد؟

641
00:38:54,583 --> 00:38:56,343
إنه أجمل مكان على وجه الأرض

642
00:39:38,995 --> 00:39:40,562
مهلاً

643
00:39:43,065 --> 00:39:44,366
ماذا كان هذا؟

644
00:39:45,667 --> 00:39:47,336
لا أعرف

645
00:39:48,537 --> 00:39:52,441
حسنًا، لن تصدقين مايوركا

646
00:39:52,474 --> 00:39:54,243
لن تصدق عينيك

647
00:39:56,245 --> 00:39:58,981
والآن يجب أن نتسوق. يجب أن نتسوق

648
00:40:00,983 --> 00:40:02,351
هل تريدين بعض الفطور؟

649
00:40:04,271 --> 00:40:32,278
‫تَرجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - محمد طالب ||
‫instagram: _B5W

