﻿1
00:00:24,841 --> 00:00:26,187
.دعنا لا نتحدث عن ذلك

2
00:00:26,212 --> 00:00:27,514
.لا أريد التحدث في هذا الأمر

3
00:00:27,547 --> 00:00:28,850
.إنها المرة الثالثة التي تذكرينه

4
00:00:28,883 --> 00:00:29,785
هل أنت متأكدة من ذلك؟

5
00:00:29,818 --> 00:00:32,056
نعم، إنه يبث فيّ شعورًا

6
00:00:32,089 --> 00:00:34,595
أي شعور؟-
.أشعر وكأن هناك شيء غريب يحدث-

7
00:00:34,628 --> 00:00:36,899
.وربما سأكون أسعد إن عملت كسباكة مثلًا

8
00:00:36,932 --> 00:00:38,903
.عند الزاوية-
.عند الزاوية-

9
00:00:38,936 --> 00:00:40,273
أيعتقد والدك أنك فاشلة؟

10
00:00:40,306 --> 00:00:42,176
ماذا؟ هل أخبرتك بذلك؟

11
00:00:42,209 --> 00:00:43,846
أتعتقد أنه يظن أنني فاشلة حقًا؟

12
00:00:43,879 --> 00:00:45,450
هل كل شيء بخير؟

13
00:00:45,483 --> 00:00:46,886
.نعم

14
00:00:46,919 --> 00:00:48,322
هل يمكننا إصلاح أي شيء؟

15
00:00:48,355 --> 00:00:49,858
.لا-
.نعم-

16
00:00:49,891 --> 00:00:51,027
.نعم-
.تبًا-

17
00:00:51,060 --> 00:00:53,165
ربما يصعب على والدك دعمك

18
00:00:53,198 --> 00:00:55,637
فهو لا يفهم أنك لا تربحين
.الكثير من عملك هنا

19
00:00:55,670 --> 00:00:57,274
،ولا يشكّل قيمة كبيرة

20
00:00:57,307 --> 00:00:59,177
.وأنه ليس منطقيًا بالمرة

21
00:00:59,210 --> 00:01:01,515
مرحبًا، كيف تجري الأمور؟

22
00:01:01,548 --> 00:01:02,484
.ليست جيدة-
.ليست جيدة-

23
00:01:02,517 --> 00:01:03,919
.عظيم

24
00:01:04,588 --> 00:01:07,092
متى سترينه؟-
.الليلة-

25
00:01:07,527 --> 00:01:08,429
.في عشاء عيد ميلاد أمي

26
00:01:08,462 --> 00:01:10,633
.سيكون هذا لطيفًا-
.لطيفًا للغاية-

27
00:01:10,666 --> 00:01:12,637
هل سنراجع لائحة الطعام لاحقًا؟

28
00:01:12,670 --> 00:01:14,073
.نعم، شيف-
.اتفقنا-

29
00:01:14,106 --> 00:01:16,110
."تذكّر الاتصال بمصلّح الثلاجة، يا "كارم

30
00:01:17,212 --> 00:01:18,249
.سأعاود الاتصال به

31
00:01:18,282 --> 00:01:19,418
.عذرًا

32
00:01:19,451 --> 00:01:20,324
.مرحبًا-
.مرحبًا-

33
00:01:20,349 --> 00:01:21,589
.المرحاض ما زال معطلًا-
.أعلم-

34
00:01:21,622 --> 00:01:22,524
.وأتفاوض مع عامل التصليحات

35
00:01:22,557 --> 00:01:24,026
.لن نشتري مقابض للأبواب

36
00:01:24,059 --> 00:01:25,463
.إنها أساسية

37
00:01:25,496 --> 00:01:27,099
.ستكلفنا خمسة آلاف-
.أجل-

38
00:01:27,132 --> 00:01:28,536
."لأنها مصنوعة يدويًا في "إيطاليا

39
00:01:28,569 --> 00:01:30,507
."أجل، ونحن في "إيلينوي

40
00:01:30,540 --> 00:01:32,377
وماذا عن الخشب الدنماركي؟

41
00:01:32,410 --> 00:01:34,515
،سعره ثلاثة آلاف
.وقلت إنها ستكلفنا ألفين فقط

42
00:01:34,548 --> 00:01:35,550
والبرونز؟

43
00:01:35,583 --> 00:01:36,619
.سعره ألفان دولار

44
00:01:36,652 --> 00:01:38,155
."يمكنك استبداله بنيكل "نابرفيل

45
00:01:38,188 --> 00:01:39,391
هل أنت بخير يا "نات"؟

46
00:01:39,424 --> 00:01:40,960
.تبدين شاحبة قليلًا

47
00:01:40,993 --> 00:01:42,163
أهذا بسبب نيكل "النابرفيل"؟

48
00:01:42,196 --> 00:01:44,033
…أنا بخير، لكن

49
00:01:44,066 --> 00:01:46,472
.أبدو شبيهة بشهر فبراير أحيانًا

50
00:01:46,505 --> 00:01:47,507
.حسنًا

51
00:01:47,540 --> 00:01:48,475
…وأيضًا-
ماذا؟-

52
00:01:48,509 --> 00:01:50,613
.عدد الأشواك التي تملكها ليس جيدًا

53
00:01:50,646 --> 00:01:51,682
لدينا الكثير؟-
.بل القليل-

54
00:01:51,715 --> 00:01:54,388
ماذا؟ أعدك أننا نملك
."ما يكفي منها يا "شوغر

55
00:01:54,421 --> 00:01:55,222
.يبدو أن حديثي معك مثمر

56
00:01:55,256 --> 00:01:57,059
.وأتوق لمناقشة أمر الملاعق معك

57
00:01:57,092 --> 00:01:58,027
أين الهاتف؟

58
00:01:58,061 --> 00:01:59,932
ماركوس" كسره. هل يمكنك طلب هاتف آخر؟"

59
00:01:59,965 --> 00:02:01,569
.بالتأكيد. واذهب به للجحيم

60
00:02:01,602 --> 00:02:02,604
.وأريد التحدث إليك لاحقًا

61
00:02:02,637 --> 00:02:04,006
.شكرًا لك

62
00:02:05,309 --> 00:02:08,470
،سأخبرك بشيء ربما يحسّن من شعورك
.لا تعتقد شقيقتي أنني شخص عبقري

63
00:02:10,085 --> 00:02:11,322
.محاولة لا تضر

64
00:02:11,355 --> 00:02:12,958
.اجعلوا ورق السنفرة مثبّت بالعصا

65
00:02:12,991 --> 00:02:15,463
.ومرّروه عدة مرات بهذه الطريقة

66
00:02:15,496 --> 00:02:16,498
ما مدة هذا الفيديو؟

67
00:02:16,899 --> 00:02:19,137
…واحرصوا على أخذ الوقت الكافي

68
00:02:19,170 --> 00:02:19,838
.كفى

69
00:02:19,872 --> 00:02:22,042
.لصنفرة الأماكن غير المتساوية…

70
00:02:22,075 --> 00:02:23,513
.حسنًا

71
00:02:23,546 --> 00:02:24,648
.حسنًا يا رفاق

72
00:02:24,681 --> 00:02:26,151
.سأتولى أمر هذه المهمة

73
00:02:26,184 --> 00:02:28,121
،وقبل أن نبدأ بعملية التنظيف العميق

74
00:02:28,154 --> 00:02:29,090
.يجب أن نزيل كل هذا الطلاء

75
00:02:29,123 --> 00:02:30,092
.هذا ما قلته بالضبط

76
00:02:30,125 --> 00:02:31,529
،نعم، لكن ما لم تقوله

77
00:02:31,562 --> 00:02:33,131
ما لم تقوله أننا لسنا مضطرين

78
00:02:33,164 --> 00:02:35,336
.لتحريك هذه الخزائن مرتين

79
00:02:35,369 --> 00:02:36,505
ماركوس"، لدينا معجون؟"

80
00:02:36,538 --> 00:02:38,008
يجب أن ننقل كل شيء

81
00:02:38,041 --> 00:02:39,076
.قبل أن نزيل الطلاء

82
00:02:39,109 --> 00:02:40,246
."لكنك لا تستمع لي يا "ريتشي

83
00:02:40,279 --> 00:02:41,047
،لا أريد الانحياز لأي منكما

84
00:02:41,080 --> 00:02:43,419
.لكن يبدو أن تحريك الخزائن هو الحل الأفضل

85
00:02:43,452 --> 00:02:45,256
لم أتوقع أنني سأشهد اليوم

86
00:02:45,289 --> 00:02:47,460
."الذي تتحالف فيه مع "نيل جيف

87
00:02:47,493 --> 00:02:49,598
.هذا ليس تحالفًا معه، لكنها فكرة منطقية

88
00:02:49,631 --> 00:02:50,733
.من الواضح لي أنه تحالف

89
00:02:50,766 --> 00:02:52,570
.لا، من المنطقي أن نحرك الخزائن أولًا

90
00:02:52,604 --> 00:02:56,412
.أنا أشاهد رجلًا يقوم بذلك طوال الوقت

91
00:02:56,445 --> 00:02:57,447
.إنه فقط يغطي كل شيء

92
00:02:57,480 --> 00:02:59,451
.أحاول أن أجنبكم العناء

93
00:02:59,484 --> 00:03:01,522
…أحضر نصف الرجال الموجودين في غرفة الطعام

94
00:03:01,555 --> 00:03:02,437
.إنهم ثلاثة رجال فقط

95
00:03:02,462 --> 00:03:04,595
.أحتاج مساعدة الجميع لتحريك الخزائن الآن

96
00:03:04,628 --> 00:03:06,332
.حسنًا. سنتّبع طريقتك

97
00:03:06,365 --> 00:03:08,001
…خد رجلين فقط

98
00:03:08,034 --> 00:03:09,271
.لا زلت تتبع طريقتك أنت

99
00:03:09,304 --> 00:03:10,473
.لا، ليست طريقتي

100
00:03:10,506 --> 00:03:11,742
.لا يوجد تحيّز هنا

101
00:03:11,775 --> 00:03:14,013
.هناك طريقة واحدة، وهي الأفضل

102
00:03:14,046 --> 00:03:15,114
.شاهد ما سأفعله

103
00:03:15,583 --> 00:03:18,154
!"نات"-
هل ناديت أمك للتوّ؟-

104
00:03:18,187 --> 00:03:19,691
هل ناديت أمك؟-
.نعم، يا عزيزي-

105
00:03:19,724 --> 00:03:22,129
…حسنًا، اسمعي

106
00:03:22,162 --> 00:03:24,233
.أريد تنفيذ المهمة بالطريقة الصحيحة

107
00:03:24,267 --> 00:03:26,170
وعلينا نقل هذه الخزائن أولًا

108
00:03:26,203 --> 00:03:27,105
.قبل إزالة الطلاء

109
00:03:27,138 --> 00:03:29,210
.انقل الخزائن إذًا

110
00:03:29,244 --> 00:03:31,715
لكننا سنضطر
."لإعادتها إلى مكانها يا "ناتالي

111
00:03:31,748 --> 00:03:33,218
لماذا سنحركهم إذًا؟

112
00:03:33,252 --> 00:03:35,188
.كف عن توجيه الناس رجاءً

113
00:03:35,723 --> 00:03:37,794
.ناتالي"، أنا أحاول فقط تولي هذه المهمة"

114
00:03:37,827 --> 00:03:39,731
.وأن أثبت وجودي

115
00:03:39,764 --> 00:03:42,437
لا أعلم ماذا تعلمت عن أمور
،القيادة في المصرف

116
00:03:42,470 --> 00:03:45,643
،لكننا في هذا الموقف نحتاج إلى وجود قائد

117
00:03:45,676 --> 00:03:47,012
."وبالتأكيد لن يكون "فاك

118
00:03:47,045 --> 00:03:49,269
يستطيع الجميع شم
.الفيرمونات الضعيفة التي يفرزها

119
00:03:49,309 --> 00:03:50,219
.هذه مبادئ الكيمياء

120
00:03:50,253 --> 00:03:52,088
.حرّك الخزائن اللعينة

121
00:03:53,459 --> 00:03:54,695
هل أنت بخير؟-
.أجل-

122
00:03:54,728 --> 00:03:55,597
أتريدين شرب "سبرايت"؟

123
00:03:55,630 --> 00:03:58,034
.تبدين خضراء اللون-
.لا-

124
00:04:00,406 --> 00:04:02,477
.صدقًا، أنت حقير

125
00:04:02,510 --> 00:04:03,779
.لم أرد تنفيذها بشكل خاطئ-
.حقير-

126
00:04:03,812 --> 00:04:04,715
.لم أرد تنفيذها بشكل خاطئ

127
00:04:04,748 --> 00:04:06,050
.لكنك ناديت أمك رغم ذلك

128
00:04:06,083 --> 00:04:06,785
."شكرًا لك، "ماركوس

129
00:04:06,818 --> 00:04:08,121
.لكنك كنت مخطئًا

130
00:04:08,154 --> 00:04:09,457
.ماذا بك؟ أنت مخطئ

131
00:04:12,397 --> 00:04:13,665
.حركهم

132
00:04:14,199 --> 00:04:17,039
،حسنًا أيها الطهاة
،تبقى ثلاثة أشهر حتى موعد الافتتاح

133
00:04:17,072 --> 00:04:19,210
.وأريدكم أن تبقوا متأهبين

134
00:04:19,244 --> 00:04:22,350
.لذا سنرسلكم إلى مدرسة الطبخ

135
00:04:24,788 --> 00:04:26,325
.لكنني أعرف كيفية الطبخ

136
00:04:26,358 --> 00:04:28,228
،لا يتعلق الأمر بكيفية الطبخ فقط

137
00:04:28,262 --> 00:04:30,132
بل بتكرار العملية، اتفقنا؟

138
00:04:30,165 --> 00:04:32,069
،وتكاليف ذلك بالفعل ضمن ميزانيتنا

139
00:04:32,102 --> 00:04:33,239
.وستأخذان راتبكما بالساعة

140
00:04:33,272 --> 00:04:35,142
.أنا موافقة

141
00:04:35,175 --> 00:04:37,078
.لنذهب يا عزيزي

142
00:04:38,549 --> 00:04:40,853
إبرا"، ستكون هذه طريقة رائعة"

143
00:04:40,886 --> 00:04:43,057
.لنستفيد من فترة تواجدنا هنا

144
00:04:44,828 --> 00:04:46,332
.لا أرغب بارتداء الزيّ الموحد

145
00:04:46,365 --> 00:04:48,736
.حسنًا، يمكنك مناقشة هذا الأمر مع المدرسة

146
00:04:48,769 --> 00:04:50,472
.لن يكون نفس الزيّ الذي تتخيله

147
00:04:50,806 --> 00:04:52,276
.مثير للحماس

148
00:04:53,312 --> 00:04:54,514
.أنا موافق

149
00:04:54,547 --> 00:04:55,850
.رائع

150
00:04:55,883 --> 00:04:57,186
متى سنبدأ؟

151
00:05:03,197 --> 00:05:04,501
.حركها لليسار-
.هذا ما أفعله-

152
00:05:04,534 --> 00:05:05,536
.يجب أن تذهب لليمين

153
00:05:05,569 --> 00:05:07,507
.لا. أتحدث إليك بخصوص مقبض الثلاجة

154
00:05:07,540 --> 00:05:09,210
،مقبض الباب

155
00:05:09,244 --> 00:05:11,415
.إنه ينكسر باستمرار

156
00:05:11,448 --> 00:05:12,617
.إلى اليسار

157
00:05:12,650 --> 00:05:14,388
.ارفعوها-
.هيا-

158
00:05:14,421 --> 00:05:17,159
…رقمي هو 773-
ماذا تفعلون؟-

159
00:05:17,192 --> 00:05:19,096
…555

160
00:05:19,731 --> 00:05:23,305
.0901…

161
00:05:23,338 --> 00:05:25,777
.إلى اليسار-
.ارفعها معنا-

162
00:05:25,810 --> 00:05:27,781
لماذا تتشاجر معي هكذا؟-
.غير صحيح-

163
00:05:27,814 --> 00:05:29,150
.يا رفاق

164
00:05:29,183 --> 00:05:32,424
،أعتقد أنني أعرف الإجابة
.لكنني أرجوكم أن تصمتوا

165
00:05:32,457 --> 00:05:34,728
كارمي"، أردت تنفيذ"
،المهمة بالطريقة الصحيحة

166
00:05:34,761 --> 00:05:36,865
وخططت لها، لكن هذا الأحمق

167
00:05:36,898 --> 00:05:38,736
.اختار أن ينادي أمه-
.ونفذها بطريقته-

168
00:05:38,769 --> 00:05:40,640
لا يمكنني تحريكها
.لأن خزانة "مايكي" مازالت مغلقة

169
00:05:40,673 --> 00:05:43,211
.حسنًا. فهمت، شكرًا لكم

170
00:05:43,245 --> 00:05:44,514
.و"ماركوس" يوافقني الرأي

171
00:05:51,395 --> 00:05:53,197
.ما زالت هنا

172
00:05:55,603 --> 00:05:57,707
.افتحها

173
00:05:57,740 --> 00:05:58,876
.حسنًا، انتظر

174
00:06:02,417 --> 00:06:03,518
.تفضّل

175
00:06:03,852 --> 00:06:05,423
ماذا يحدث؟

176
00:06:05,456 --> 00:06:06,558
.سنقص القفل

177
00:06:42,797 --> 00:06:44,467
.الخامس من يونيو 2010

178
00:06:46,237 --> 00:06:47,606
."مذاق "شيكاغو

179
00:06:48,207 --> 00:06:49,911
."بوث"-
."بوث"-

180
00:06:52,817 --> 00:06:54,219
.كان ذلك وقتًا ممتعًا

181
00:06:59,764 --> 00:07:00,899
.تفضّل

182
00:07:04,340 --> 00:07:05,977
هل تريدين العمل في الشقة؟

183
00:07:06,010 --> 00:07:07,347
.أجل-
.حسنًا-

184
00:07:07,380 --> 00:07:11,655
.شيف، أحتاج إلى المزيد من الإلهام-
ماذا تقصد؟-

185
00:07:11,688 --> 00:07:12,957
.قرأت كل الكتب التي أعطيتني إياها

186
00:07:12,990 --> 00:07:15,696
كل كتب الطبخ؟-
.قرأتها كلها-

187
00:07:15,729 --> 00:07:17,700
.حسنًا، سأفكر في الأمر

188
00:07:17,733 --> 00:07:19,438
.اتفقنا-
.حسنًا-

189
00:07:21,842 --> 00:07:23,745
…أكانت-
."خزانة "مايكي-

190
00:07:24,213 --> 00:07:25,783
.أجل

191
00:07:28,322 --> 00:07:29,590
ولم يكن بها سوى قبعة فقط؟

192
00:07:30,993 --> 00:07:32,663
."سيد"-
ماذا؟-

193
00:07:33,799 --> 00:07:35,470
.بحقك. لا تكوني حمقاء

194
00:07:35,503 --> 00:07:37,773
.ماذا؟ أنا لست حمقاء

195
00:07:38,876 --> 00:07:40,480
.اسمعني، أنا لست حمقاء

196
00:08:08,969 --> 00:08:10,439
.انتظري

197
00:08:16,418 --> 00:08:18,322
.تفضلي-
.حسنًا-

198
00:08:23,732 --> 00:08:25,685
.يوجد الكثير من أمثال شخصية "سيدني" هنا

199
00:08:27,038 --> 00:08:28,608
.لا تنظري إليهم مباشرة

200
00:08:44,841 --> 00:08:46,612
…أفكّر في إعداد

201
00:08:46,645 --> 00:08:50,319
.لحم البقر مُدخن مع الكرز

202
00:08:50,352 --> 00:08:51,822
.وأشياء من هذا القبيل

203
00:08:51,855 --> 00:08:52,991
.أحببت ذلك

204
00:08:53,024 --> 00:08:54,884
هل ما زلت تفكّر في قائمة طعام مختلطة؟

205
00:08:55,228 --> 00:08:56,965
…أجل، أطعمة مختلطة ولكن

206
00:08:58,368 --> 00:08:59,504
.بشكل مدروس

207
00:09:10,415 --> 00:09:11,728
حقًا؟

208
00:09:11,761 --> 00:09:13,566
.إنها منذ كنت في نيويورك

209
00:09:13,599 --> 00:09:14,634
سخيفة، أليس كذلك؟

210
00:09:14,667 --> 00:09:15,536
،أريد أن أكرهها حقًا

211
00:09:15,569 --> 00:09:17,640
…لا تسئ فهمي، أنا أكرهها، ولكنها

212
00:09:18,842 --> 00:09:20,713
.تبدو رائعة

213
00:09:20,746 --> 00:09:22,616
.وأراهن أنك كنت تستمتع بارتدائها

214
00:09:23,785 --> 00:09:25,054
.أجل، أنت محقة

215
00:09:27,460 --> 00:09:29,431
هل يمكنني أن أسألك شيئًا

216
00:09:29,464 --> 00:09:31,701
ويمكنك أن ترفض الإجابة إن أردت؟

217
00:09:32,270 --> 00:09:33,872
.لا أعتقد أنني سأفعل ذلك

218
00:09:34,974 --> 00:09:37,780
…عندما تلقيت مكالمة حصولك على الثلاث نجوم

219
00:09:37,813 --> 00:09:39,173
.اغربي عن وجهي-
.أجل، حسنًا-

220
00:09:42,766 --> 00:09:43,825
ماذا كان شعورك حينها؟

221
00:09:43,859 --> 00:09:46,431
،شعرت بالذعر في أول عشر ثوان

222
00:09:46,464 --> 00:09:47,934
.لأنه كان يجب أن أحتفظ بهم

223
00:09:47,967 --> 00:09:48,969
.بأي طريقة

224
00:09:50,772 --> 00:09:52,844
يعمل العقل بشكل غريب

225
00:09:52,877 --> 00:09:56,818
،حيث يتجاوز أي شعور بالسعادة

226
00:09:56,851 --> 00:09:59,590
.ويتمسك فقط بالخوف

227
00:10:00,058 --> 00:10:02,062
،وبعد تلك الثواني العشر

228
00:10:02,095 --> 00:10:03,632
اضطررت لتأخير طلبات بعض الزبائن

229
00:10:03,665 --> 00:10:07,640
.لأن مجلس الأمن بأكمله كان قادمًا

230
00:10:10,579 --> 00:10:12,449
.إنه أمر طبيعي تمامًا

231
00:10:13,485 --> 00:10:14,520
.أجل

232
00:10:24,641 --> 00:10:26,812
."فاك"

233
00:10:26,845 --> 00:10:28,181
ما هذا الشيء البني؟

234
00:10:28,214 --> 00:10:29,818
.لقد لاحظته في مكان آخر

235
00:10:29,851 --> 00:10:31,655
لماذا كانت هناك عصا "هوكي" خلف الخزانة؟

236
00:10:31,688 --> 00:10:33,626
.وعدت بكتمان السر-
هل يمكننا تبادل الأماكن؟-

237
00:10:33,659 --> 00:10:34,861
.يمكنك أن تراه بوضوح من مكانك

238
00:10:34,894 --> 00:10:35,829
.أريد رؤيته

239
00:10:35,863 --> 00:10:38,134
.يمكنك أن تراه بوضوح من مكانك

240
00:10:38,167 --> 00:10:40,171
.حسنًا-
.إنه سلّمي-

241
00:10:46,016 --> 00:10:48,221
.كم أنت محب للاستعراض

242
00:10:49,391 --> 00:10:52,029
أتظن أنك شخصية رائعة؟-
.أنا رائع للغاية-

243
00:10:52,062 --> 00:10:53,966
.ولست بحاجة إلى وجودك هنا-
.أنا المشرف-

244
00:10:53,999 --> 00:10:56,505
مشرف على ماذا؟-
.هذا ليس مطمئنا يا رفاق-

245
00:10:56,538 --> 00:10:57,540
عمّ تتحدث؟

246
00:10:57,573 --> 00:10:58,575
.هذا عفن-
هل الوضع سيء؟-

247
00:10:58,608 --> 00:10:59,610
.العفن ينذر بالقضاء على المطعم

248
00:10:59,643 --> 00:11:01,782
لا تفزع وتنادي أمك، حسنًا؟

249
00:11:01,815 --> 00:11:03,519
.إنه مخيف، وقد يقضي على كل شيء

250
00:11:03,552 --> 00:11:04,921
،إنه مخيف بالتأكيد

251
00:11:04,954 --> 00:11:08,127
وازداد الاهتمام به
.في وسائل الإعلام مؤخرًا

252
00:11:08,160 --> 00:11:09,931
.وأدرك أنه مصطلح شائع بالتأكيد

253
00:11:09,964 --> 00:11:11,735
لكن إن ناديت أمك، ستستدعي

254
00:11:11,768 --> 00:11:14,741
الكثير من الحمقى
.والعلماء ومكافحي الطفيليات

255
00:11:14,774 --> 00:11:19,583
وأذكّرك، أننا نتبع الجدول الزمني
."الذي وضعه "كارمي" يا "نيل جيف

256
00:11:20,318 --> 00:11:21,922
ما هو اسمك الأوسط؟-
اسمي الأوسط؟-

257
00:11:21,955 --> 00:11:23,859
أجل، ما اسمك الأوسط؟-
."لورانس"-

258
00:11:23,892 --> 00:11:26,130
."حسنًا، سأخبر أمي الآن يا "ريتشارد لورانس

259
00:11:26,163 --> 00:11:27,867
.لن تجرؤ على فعل ذلك

260
00:11:27,900 --> 00:11:29,069
.سأناديها الآن

261
00:11:29,102 --> 00:11:30,673
.لا تجرؤ على فعل ذلك-
.بل سأفعل-

262
00:11:30,706 --> 00:11:31,608
.أتعلم؟ أتحداك أن تفعل ذلك

263
00:11:31,641 --> 00:11:33,545
.سأناديها الآن-
.أتحداك. ناد أمك-

264
00:11:33,578 --> 00:11:34,948
.أتحداك. ناد أمك

265
00:11:34,981 --> 00:11:36,017
.أمي-
…سأنادي-

266
00:11:36,050 --> 00:11:37,052
.ناد أمك-
.أمي-

267
00:11:37,085 --> 00:11:37,987
.وشاهد ما سيحدث-
.أمي-

268
00:11:38,020 --> 00:11:39,257
.لا يمكنها سماعك-
…"نات"-

269
00:11:39,290 --> 00:11:40,492
.لنر ما سيحدث إن ناديتها

270
00:11:40,526 --> 00:11:42,095
أتريد أن أصرخ؟-
.لنر ما سيحدث إن ناديتها-

271
00:11:42,128 --> 00:11:43,030
.سأرفع صوتي

272
00:11:43,063 --> 00:11:45,201
.ارفع صوتك، لنر ما سيحدث

273
00:11:45,233 --> 00:11:46,504
!أمي

274
00:11:49,660 --> 00:11:50,880
.أهلًا بكم جميعًا

275
00:11:50,994 --> 00:11:53,519
أفترض أنكم استلمتم معلومات تسجيل الدخول

276
00:11:53,552 --> 00:11:55,088
."بعد الدورة التوجيهية على "زووم

277
00:11:55,121 --> 00:11:56,858
وسأضع لكم رابطًا على اللوح

278
00:11:56,891 --> 00:11:58,529
حتى تتمكنوا من الوصول إلى ملاحظات الحصة

279
00:11:58,562 --> 00:11:59,797
.في نهاية كل يوم

280
00:12:13,325 --> 00:12:15,563
."قطعة لحم عجل مع صلصة "ديمي غلاس

281
00:12:15,596 --> 00:12:17,533
…هاماتشي كرودو"، ولكن قد يكون"

282
00:12:17,566 --> 00:12:19,203
.لا أعرف-
.لا، هذا جيد-

283
00:12:21,006 --> 00:12:22,242
لحم الخاصرة؟

284
00:12:23,177 --> 00:12:24,647
أجل. "مارشيانا"؟

285
00:12:24,680 --> 00:12:25,616
.أجل

286
00:12:25,649 --> 00:12:27,185
…الخل. نوع من

287
00:12:29,122 --> 00:12:30,826
الكرز؟-
خل الكرز؟-

288
00:12:30,859 --> 00:12:32,897
.خل الكز إذًا

289
00:12:49,263 --> 00:12:51,801
.يمكنك فعل ذلك يا عزيزي

290
00:12:52,903 --> 00:12:53,938
.أجل، شيف

291
00:12:58,113 --> 00:13:00,719
هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

292
00:13:00,752 --> 00:13:02,021
.ويمكنك ألا تجيبي

293
00:13:03,925 --> 00:13:04,827
.أجل

294
00:13:04,860 --> 00:13:07,031
أتريدين حقًا الحصول
على واحدة من تلك النجوم؟

295
00:13:08,200 --> 00:13:09,336
.أجل

296
00:13:11,106 --> 00:13:12,243
.نعم. أريدها حقًا

297
00:13:12,276 --> 00:13:14,781
.عليك إذًا أن تهتمي بكل شيء

298
00:13:14,814 --> 00:13:15,916
.أكثر من أي شيء آخر

299
00:13:25,269 --> 00:13:28,942
"العشاء الأخير الذي قدمته في شارع "شيريدان

300
00:13:28,975 --> 00:13:31,113
.كان لحفل جمع التبرعات بمنزل سيدة

301
00:13:31,146 --> 00:13:33,285
كانت لئيمة جدًا

302
00:13:33,318 --> 00:13:37,091
.وطلبت معكرونة طازجة

303
00:13:37,693 --> 00:13:40,031
.فوافقت على إعدادها

304
00:13:40,064 --> 00:13:44,139
.ثم وصلت إلى هناك وجفّت

305
00:13:44,172 --> 00:13:47,914
وكلما حاولت فردها، كانت تتفتت

306
00:13:47,947 --> 00:13:49,250
.وكان الوقت يداهمني

307
00:13:49,283 --> 00:13:53,057
،وكان لديّ لحم الضأن الشهيّ

308
00:13:53,090 --> 00:13:54,994
.عملت على طهيه لمدة 72 ساعة

309
00:13:55,027 --> 00:13:56,129
…وكان مثالي النضج

310
00:13:57,670 --> 00:13:59,304
.لكن لم يكن لديّ معكرونة

311
00:13:59,337 --> 00:14:04,314
.لذا قدمته فوق الخبز

312
00:14:04,347 --> 00:14:05,416
.يبدو لذيذًا

313
00:14:05,449 --> 00:14:06,449
.لم يكن سيئًا

314
00:14:06,474 --> 00:14:08,322
كان ذلك قبل انتقالك للعيش مع والدك؟

315
00:14:08,355 --> 00:14:09,924
.انتقلت للعيش معه لهذا السبب

316
00:14:09,957 --> 00:14:11,428
.تبًا-
.أجل-

317
00:14:11,461 --> 00:14:14,968
هذا هو السبب إذًا؟-
.أجل، لهذا السبب-

318
00:14:15,381 --> 00:14:16,887
.على الأقل يمكنك الاعتماد عليه

319
00:14:20,211 --> 00:14:21,380
هل علاقتك بأمك جيدة؟

320
00:14:22,750 --> 00:14:23,818
.أجل

321
00:14:27,076 --> 00:14:29,930
هل أصبح جاهزًا لنتذوقه؟-
.أجل-

322
00:14:34,005 --> 00:14:35,074
.تبًا

323
00:14:35,509 --> 00:14:37,412
!يا إلهي

324
00:14:38,982 --> 00:14:40,184
.إنه حامض أكثر من اللازم

325
00:14:40,217 --> 00:14:41,888
.يا للهول-
.سحقًا-

326
00:14:41,921 --> 00:14:43,392
…هل أفسدت وصفتك أم

327
00:14:43,425 --> 00:14:45,930
لا. يبدو أنني أعطيتك
.كمية خاطئة للوصفة. لا بأس

328
00:14:45,963 --> 00:14:47,266
هل تريد حبة من دواء "روليد"؟

329
00:14:47,299 --> 00:14:48,200
أتشعر بحرقة في المعدة؟

330
00:14:48,233 --> 00:14:50,706
.لأنها سيئة فعلًا-
.لا-

331
00:14:50,731 --> 00:14:54,084
.إنها تعني "أنا آسف" بلغة الإشارة

332
00:14:54,144 --> 00:14:57,018
اعتاد اثنان من الطهاة
.الذين عملت معهم على فعلها

333
00:14:57,051 --> 00:14:58,822
عندما يغضبان

334
00:14:58,855 --> 00:15:00,225
.أو يتشاجران، فيساعدهم ذلك

335
00:15:00,259 --> 00:15:03,731
:كانت تلك طريقتهم لقول
."دعنا نتحدث عن ما حدث لاحقًا"

336
00:15:04,600 --> 00:15:06,704
.لا يهم إذا ضرب أحدهما الآخر

337
00:15:07,439 --> 00:15:09,692
لأن هذه الإشارة
.كانت تساعدهم على إنجاز العمل

338
00:15:14,320 --> 00:15:15,388
.إنها جيدة

339
00:15:24,874 --> 00:15:25,843
…هل والدك

340
00:15:25,876 --> 00:15:28,146
…أنا آسفة

341
00:15:29,517 --> 00:15:31,254
هل نقدم مع عنب "كونكورد" المجمد

342
00:15:31,287 --> 00:15:34,394
مرق لحم البقر

343
00:15:34,427 --> 00:15:36,297
ونخاع العظم المدخن؟

344
00:15:38,501 --> 00:15:39,771
.فكرة جيدة

345
00:15:39,804 --> 00:15:41,006
.أجل

346
00:15:42,568 --> 00:15:44,446
.لا أعلم حتى

347
00:15:44,813 --> 00:15:46,884
،"مات "مايكي

348
00:15:47,286 --> 00:15:50,259
.ولم أرغب أبدًا بالتواجد في مكان كهذا

349
00:15:50,292 --> 00:15:52,263
،ثم بدأ أخي الآخر بإدارة المكان

350
00:15:52,296 --> 00:15:54,534
.وسأتواجد هنا طيلة الوقت

351
00:15:54,567 --> 00:15:56,127
.شيء مقرف

352
00:15:56,167 --> 00:15:57,306
هل هذا صحي؟

353
00:15:58,942 --> 00:16:00,879
.ستتغير أمور كثيرة

354
00:16:01,414 --> 00:16:04,453
هل أنا هنا لرغبتي في إبقاء المطعم كما هو؟

355
00:16:06,223 --> 00:16:10,398
لكنني أعتقد أن بإمكاني
.إنجاز العمل هنا بنجاح

356
00:16:10,932 --> 00:16:13,104
،لأننا كبالغين
لا نرغب أبدًا في تجربة أشياء جديدة

357
00:16:13,137 --> 00:16:19,243
لأنه من الأسهل علينا تكرار
.نفس الأشياء مع نفس الأشخاص

358
00:16:19,410 --> 00:16:21,153
من منا لا يريد السهولة؟

359
00:16:21,186 --> 00:16:24,259
ومن لا يريد أن يكون بخير؟

360
00:16:28,801 --> 00:16:31,072
.أنا حتى لم أخبر أحدًا بعد أنني حامل

361
00:16:34,927 --> 00:16:36,540
.يُفترض أن تحميل الصورة قد اكتمل

362
00:16:37,655 --> 00:16:41,588
لا. لقد أرسلت بالتأكيد
.الصورة التي تبين طوق صمام الدافق

363
00:16:41,668 --> 00:16:43,332
لكنني لا أعتقد أنه سبب المشكلة

364
00:16:43,365 --> 00:16:45,803
.لأن مصدر التسريب هو صمام الإغلاق

365
00:16:45,836 --> 00:16:47,472
.أجل، أعلم

366
00:16:48,341 --> 00:16:50,701
."حسنًا يا "جين

367
00:16:50,787 --> 00:16:54,520
.أجل، أنت السباك

368
00:16:54,553 --> 00:16:56,222
.حسنًا، سأرسله لك. وداعًا

369
00:17:03,380 --> 00:17:04,840
.نات" تتحدث"

370
00:17:06,819 --> 00:17:07,886
لدينا مشكلة في ماذا؟

371
00:17:07,973 --> 00:17:10,099
!"أنت شخص مجنون يا "فاك

372
00:17:10,153 --> 00:17:12,733
.إنه ليس بشريًا. حتى "ريدلي" يقول ذلك

373
00:17:12,779 --> 00:17:14,961
لماذا لا تتعلم كيف تلاحظ الأشياء؟

374
00:17:14,994 --> 00:17:16,564
هل لدينا مشكلة عفن حقًا؟-
.لا-

375
00:17:16,597 --> 00:17:18,134
.لم يكن هذا سؤالًا

376
00:17:18,167 --> 00:17:20,238
،اتصل بي أحدهم بخصوص مشكلة عفن

377
00:17:20,272 --> 00:17:22,476
.وأكّد لي أنها مشكلة عفن

378
00:17:22,509 --> 00:17:28,120
أتساءل كيف لشخص أن يشتبه بنا
أن لدينا مشكلة عفن؟

379
00:17:28,681 --> 00:17:30,124
.لا أعلم

380
00:17:30,474 --> 00:17:33,427
هل اتصلت بشخص بخصوص مشكلة العفن يا عزيزي؟-
.لا-

381
00:17:33,452 --> 00:17:34,718
."فاك"-
."ريتشي"-

382
00:17:34,743 --> 00:17:36,203
."اهدئي يا "ناتالي

383
00:17:36,236 --> 00:17:37,496
الأمر تحت السيطرة، حسنًا؟

384
00:17:37,521 --> 00:17:39,702
."هذه الأسقف مصنوعة من "ستايروفوم

385
00:17:39,749 --> 00:17:41,036
،إذا كان لدينا مشكلة عفن

386
00:17:41,061 --> 00:17:43,116
.لانهارت إن فعلت ذلك

387
00:17:49,516 --> 00:17:50,574
هل أنت بخير يا عزيزي؟

388
00:17:50,599 --> 00:17:52,302
!كلا

389
00:17:53,786 --> 00:17:55,140
أهذا كل شيء؟

390
00:18:47,747 --> 00:18:49,316
.حسنًا، سأخبرك بشيء

391
00:18:50,121 --> 00:18:52,589
كان موعدنا الغرامي الثالث

392
00:18:52,990 --> 00:18:57,399
.وربما كنا حينها في الـ20 من عمرنا

393
00:18:57,800 --> 00:19:00,037
،وما زلنا نتعرف على بعضنا

394
00:19:00,070 --> 00:19:02,342
،وأحببنا بعضنا
.لكن كان الوقت لا يزال مبكرًا

395
00:19:02,876 --> 00:19:04,714
،أردنا حضور حفلة

396
00:19:04,747 --> 00:19:06,985
،لذا استعرت سيارة صديقي

397
00:19:07,018 --> 00:19:11,192
.واصطدمنا بحجر أو ما شابه، فثُقب الإطار

398
00:19:11,927 --> 00:19:14,567
ويمكنني الآن فقط أن أعترف بذلك يا عزيزتي

399
00:19:14,600 --> 00:19:18,922
لأنني أستطيع تغيير إطار سيارة
.أسرع من أي شخص آخر

400
00:19:18,968 --> 00:19:21,447
لكنك لم تكن تعرف كيفية تغييره وقتها؟

401
00:19:21,480 --> 00:19:24,052
.لا، إطلاقًا. كنت أحاول معرفة الطريقة

402
00:19:24,085 --> 00:19:25,689
.حسنًا-
.وبسرعة-

403
00:19:25,722 --> 00:19:31,334
ففتحت غطاء المحرك وماطلت 
،وتظاهرت بأنني أصلحه

404
00:19:31,367 --> 00:19:33,471
.وكانت هي تجلس بهدوء في السيارة

405
00:19:33,504 --> 00:19:37,713
:فأخرجت رأسي وقلت لها
".أعتقد أن المشكلة في المبرّد"

406
00:19:37,746 --> 00:19:40,319
".فقالت: "يا للهول

407
00:19:40,352 --> 00:19:41,759
.أمي لا تقولها بتلك الطريقة

408
00:19:41,784 --> 00:19:46,497
كانت تتصرف وكأنها حسناء جنوبية 
".(سمراء وهي تقول: "أجل يا (بوريغارد

409
00:19:46,530 --> 00:19:50,372
،فخرجت من السيارة، وفتحت غطاء المحرك

410
00:19:50,405 --> 00:19:53,110
:ونظرت داخله وقالت

411
00:19:53,143 --> 00:19:56,451
‫أجل، المشكلة فعلًا في "المبرّد".

412
00:19:56,484 --> 00:20:00,759
"!فقلت: "أجل، بالتأكيد

413
00:20:00,792 --> 00:20:04,534
.لا-
ثم اتجهت للجزء الخلفي من السيارة-

414
00:20:04,567 --> 00:20:07,639
،وغيّرت الإطار في عشر ثوان

415
00:20:08,173 --> 00:20:11,481
.ثم ركبت السيارة ونظرت لي وهي تبتسم

416
00:20:13,318 --> 00:20:15,455
ألم تكن تعلم أن والدها ميكانيكي؟

417
00:20:15,488 --> 00:20:18,060
.لم أكن أعلم أبدًا

418
00:20:18,093 --> 00:20:19,463
.كان الأفضل

419
00:20:19,496 --> 00:20:20,766
.بالتأكيد

420
00:20:56,722 --> 00:20:58,206
كارم"؟"

421
00:21:09,090 --> 00:21:10,465
."مرحبًا يا "كلير

422
00:21:11,567 --> 00:21:12,636
.تذكّرتني

423
00:21:12,669 --> 00:21:13,638
.أجل، احتجت إلى ثانية لأتذكر

424
00:21:13,671 --> 00:21:14,807
.أجل

425
00:21:14,840 --> 00:21:16,277
…مضى وقت

426
00:21:16,310 --> 00:21:17,546
.طويل

427
00:21:17,579 --> 00:21:20,151
.طويل جدًا-
.أجل-

428
00:21:20,184 --> 00:21:22,823
هل ستعدّ المثلجات؟

429
00:21:22,856 --> 00:21:26,264
.أجل، مثلجات بنكهة مرق لحم العجل

430
00:21:26,297 --> 00:21:27,800
مع مثلجات الفانيليا؟

431
00:21:27,833 --> 00:21:29,370
.مزيج لذيذ

432
00:21:29,403 --> 00:21:30,772
.أجل

433
00:21:32,717 --> 00:21:35,114
كيف تسير حياتك يا "بيرزاتو"؟

434
00:21:36,885 --> 00:21:38,219
.لا أدري

435
00:21:41,827 --> 00:21:43,096
ماذا عنك؟

436
00:21:44,433 --> 00:21:45,668
.لا أدري مثلك

437
00:21:54,887 --> 00:21:57,158
.ليس عليكم مساعدتي في التنظيف يا رفاق

438
00:21:57,191 --> 00:21:59,070
.بل يجب علينا

439
00:21:59,095 --> 00:22:01,433
.وهذه ليست غلطتك، إنها بسبب العفن

440
00:22:04,951 --> 00:22:06,477
."شكرًا يا "نيل

441
00:22:11,138 --> 00:22:16,297
لقد أصبت عندما أجريت
.المكالمة المجهولة مع أخصائيي العفن

442
00:22:16,487 --> 00:22:18,231
.لم أفعل ذلك

443
00:22:18,304 --> 00:22:19,670
.أنا من اتصل بهم

444
00:22:20,668 --> 00:22:22,275
.ما بك؟ حاولت إخبارك بذلك

445
00:22:24,821 --> 00:22:26,851
.تحالف

446
00:22:26,884 --> 00:22:28,287
.تحالف

447
00:22:28,650 --> 00:22:30,558
.شكرًا-
.تحالف-

448
00:22:30,830 --> 00:22:34,199
أوشكنا على الانتهاء من إعداد
.قائمة الطعام، وهي رائعة حقًا

449
00:22:34,232 --> 00:22:37,473
،ونريد التأكد فقط أننا على دراية جيدة بها

450
00:22:37,506 --> 00:22:40,345
.وأن نقدمها بأعلى مستوى

451
00:22:40,378 --> 00:22:42,683
،وبطريقة جنونية ولكن رائعة

452
00:22:42,716 --> 00:22:44,587
.لأننا نرغب في الحصول على نجمة

453
00:22:44,620 --> 00:22:47,893
،سيكون انتصارًا شخصيًا لنا
.ولكنه سيفيد عملنا أيضًا

454
00:22:47,926 --> 00:22:50,197
.وستستحق العناء والجهد الذي نبذله

455
00:22:50,230 --> 00:22:52,201
وكم نجمة تريدونها؟

456
00:22:52,536 --> 00:22:55,308
.أعتقد نجمة واحدة

457
00:22:55,341 --> 00:22:59,784
ستجعلنا محافظين على اتساقنا
.وآدائنا، وبالتالي سترفع من قيمة عملنا

458
00:22:59,817 --> 00:23:01,754
وهل ستتقاضين نفس الراتب؟

459
00:23:01,787 --> 00:23:04,760
سيُحدد ذلك لاحقًا، سأتقاضى راتبي لأول شهر

460
00:23:04,793 --> 00:23:07,633
وذُكر في خطة العمل

461
00:23:07,666 --> 00:23:09,336
أن راتبي سيتوقف لفترة

462
00:23:09,369 --> 00:23:11,607
حتى يتمكن بقية الفريق
.من الحصول على رواتبهم

463
00:23:12,909 --> 00:23:15,916
،إذًا، ستعملين لمدة شهر واحد

464
00:23:15,949 --> 00:23:18,220
.ثم ستصبحين بلا عمل

465
00:23:18,254 --> 00:23:19,890
.سأحصل على عمل

466
00:23:19,923 --> 00:23:22,763
،إنه مجرد تأجيل في دفع راتبي لستة أشهر

467
00:23:22,796 --> 00:23:24,366
.ولست الوحيدة التي سيؤجل راتبها

468
00:23:24,399 --> 00:23:26,203
…كارم" و"ناتالي" أيضًا"

469
00:23:26,236 --> 00:23:28,475
أرى أنك متحمسة

470
00:23:28,508 --> 00:23:31,747
.وأنا سعيد لأنك متحمسة

471
00:23:34,253 --> 00:23:35,347
.حسنًا

472
00:23:35,407 --> 00:23:40,888
"وأريدك أيضًا أن تعلمي أن قريبنا "مونتي

473
00:23:41,062 --> 00:23:45,509
."دائمًا لديه وظيفة لك في "بوينغ-
.حسنًا-

474
00:23:45,542 --> 00:23:47,375
.إذا قررت تغيير وظيفتك

475
00:23:47,400 --> 00:23:51,466
إذا قررت إجراء تغيير
والتلويح هكذا في المطار لبقية حياتي؟

476
00:23:51,513 --> 00:23:54,927
.كل ما أقصده أنه عالم مختلف يا عزيزتي

477
00:23:54,960 --> 00:23:57,632
مختلف عن ماذا؟

478
00:23:59,758 --> 00:24:02,543
.أقرأ عن المطاعم في الصحف

479
00:24:02,576 --> 00:24:05,282
يا إلهي. ماذا تقرأ في الصحف؟-
.أن العمل بها شاق-

480
00:24:05,315 --> 00:24:06,551
…وأن الكثير منهم

481
00:24:06,584 --> 00:24:08,120
.أجل، الكثير منهم لا ينجح

482
00:24:08,153 --> 00:24:11,961
.وقد خضنا هذه المناقشة من قبل-
.أقول إنها لا تنجح-

483
00:24:11,994 --> 00:24:14,394
.لكن هذا لا يعني أنك لن تنجحي

484
00:24:14,494 --> 00:24:17,672
ماذا تقصد إذًا؟ ولماذا تتحدث عن الموضوع؟

485
00:24:19,485 --> 00:24:24,920
من العجيب أن الخطة البديلة
.أصبحت هي الخطة الوحيدة

486
00:24:26,457 --> 00:24:28,527
.عملي الآن ليس مثل المرة السابقة

487
00:24:28,711 --> 00:24:32,703
.أعلم أنه ليس كذلك-
.أنا في مرحلة مختلفة من حياتي-

488
00:24:32,736 --> 00:24:36,410
،وأعتقد أنني في مكان أفضل
.وأدرك جيدًا ما أفعله

489
00:24:36,443 --> 00:24:40,752
،تعلّمت الكثير وما زلت أتعلّم
.وهذا شيء إيجابي

490
00:24:40,785 --> 00:24:42,990
.كما أنني لست بمفردي مثلما كنت في منزلك

491
00:24:43,023 --> 00:24:44,993
.لديّ شريك-
وهل تضعين ثقتك به؟-

492
00:24:47,305 --> 00:24:48,601
.أجل

493
00:24:48,634 --> 00:24:49,836
.أنا أسأل فحسب

494
00:24:50,630 --> 00:24:51,840
.حسنًا

495
00:24:59,888 --> 00:25:01,293
أأنت بخير؟

496
00:25:04,395 --> 00:25:05,968
.أشعر بغرابة الأمر

497
00:25:06,975 --> 00:25:08,707
…أعتقد أنني

498
00:25:09,415 --> 00:25:10,812
.لا أعلم

499
00:25:12,268 --> 00:25:15,321
.أدركت الآن أنني أصبحت أكبر من أمي

500
00:25:18,979 --> 00:25:20,698
.لكنك رائعة مثلها تمامًا

501
00:25:27,913 --> 00:25:29,850
.سأذهب لأغسل يدي

502
00:25:43,811 --> 00:25:45,649
.سمعت أنك أصبحت طبيبة الآن

503
00:25:45,682 --> 00:25:47,352
.على وشك أن أصبح طبيبة

504
00:25:47,385 --> 00:25:49,623
.ما زال أمامي ستة أشهر من التدريب

505
00:25:49,656 --> 00:25:50,692
ما تخصصك؟

506
00:25:50,725 --> 00:25:52,563
.طب الطوارئ

507
00:25:52,596 --> 00:25:57,806
.هذا يبدو تخصص شاق

508
00:25:57,839 --> 00:25:59,510
.ليس هينًا-
.أجل-

509
00:26:01,714 --> 00:26:03,049
…إذًا، كيف

510
00:26:03,784 --> 00:26:06,056
هل أردت اختيار هذا التخصص؟

511
00:26:06,089 --> 00:26:07,492
.أجل

512
00:26:09,095 --> 00:26:12,502
أتتذكر "كايتي" من "روزفلت"؟

513
00:26:13,437 --> 00:26:15,842
.ربما

514
00:26:15,875 --> 00:26:18,815
،عندما كنا بعمر ستة سنوات
سقطت عن السياج وكسرت ذراعها

515
00:26:18,848 --> 00:26:20,952
.وهذا أفزع الجميع

516
00:26:21,454 --> 00:26:26,496
.باستثنائي، فجلست بقربها ونظرت إلى ذراعها

517
00:26:27,234 --> 00:26:28,767
لأنك أردت إصلاحها؟

518
00:26:29,269 --> 00:26:30,771
.لأني أردت أن أفهم ما حدث لها

519
00:26:32,742 --> 00:26:33,878
.أجل

520
00:26:37,017 --> 00:26:39,590
…هل حدث ذلك في "روزفلت" أم

521
00:26:39,623 --> 00:26:41,557
."لا، في منزل السيدة "كيلي

522
00:26:41,610 --> 00:26:43,665
."السيدة "كيلي-
.نعم-

523
00:26:43,698 --> 00:26:45,000
.هذا أمر جنوني

524
00:26:45,033 --> 00:26:48,574
لقد راسلتني عبر
.البريد الإلكتروني منذ عامين

525
00:26:48,607 --> 00:26:52,716
كانت تطلب نصيحتي
.لأن ابنها أراد أن يصبح طاهيًا

526
00:26:52,749 --> 00:26:54,586
وماذا نصحته؟

527
00:26:54,619 --> 00:26:57,024
.نصحته بألا يفعل

528
00:26:57,057 --> 00:26:58,995
نصيحة في محلّها، أليس كذلك؟-
.أجل، أعتقد ذلك-

529
00:26:59,028 --> 00:26:59,830
.أجل

530
00:26:59,863 --> 00:27:03,570
.كان يجب أن أتبعها أنا أيضًا

531
00:27:04,204 --> 00:27:05,575
لماذا؟ ماذا تفعل؟

532
00:27:07,011 --> 00:27:08,714
.أفتتح مطعمًا

533
00:27:11,032 --> 00:27:12,418
ماذا بك؟

534
00:27:12,558 --> 00:27:14,926
.أنت تحقق ما حلمت به

535
00:27:16,285 --> 00:27:18,038
.أجل، أحاول

536
00:27:18,138 --> 00:27:20,404
.ما زلت أحب اسمه

537
00:27:20,671 --> 00:27:21,807
أتتذكريه؟

538
00:27:23,644 --> 00:27:25,582
.لا أعتقد أنك تتذكريه

539
00:27:25,615 --> 00:27:26,617
.بل أذكره بالطبع

540
00:27:26,650 --> 00:27:27,986
…لا أعتقد أننا تحدثنا

541
00:27:28,588 --> 00:27:29,990
.لم نخبر أي أحد بالاسم حتى

542
00:27:30,023 --> 00:27:31,260
.أنا واثقة أنك أخبرتني به

543
00:27:31,293 --> 00:27:34,032
.أراهنك بمليون دولار أنك لا تعرفينه

544
00:27:34,065 --> 00:27:36,703
.استعد إذًا لخسارة مليون دولار يا صديقي

545
00:27:37,205 --> 00:27:39,898
كيف تذكرين اسمه؟

546
00:27:40,218 --> 00:27:42,849
.لأنك "ذا بير"، وأنا أذكرك جيدًا

547
00:27:55,775 --> 00:27:58,881
أفكّر في كيفية حصولي على أموالي الآن.

548
00:27:59,862 --> 00:28:02,020
.بالتأكيد

549
00:28:03,736 --> 00:28:05,771
هل أستطيع تحويل المليون دولار عبر "فينمو"؟

550
00:28:05,796 --> 00:28:07,865
.أشعر أن ذلك سيثير الريبة

551
00:28:08,567 --> 00:28:11,941
هناك من سيشعر بأن
هناك شيء مريب يحدث، أليس كذلك؟

552
00:28:11,974 --> 00:28:14,513
.وسيبدأ بمراقبتك

553
00:28:14,546 --> 00:28:15,581
.بالتأكيد

554
00:28:15,615 --> 00:28:17,919
.وهو خيارك إن أردت ذلك

555
00:28:17,952 --> 00:28:21,159
لماذا لا تحوله لي مباشرة لنكون بأمان؟

556
00:28:21,192 --> 00:28:23,063
.أجل. هذه طريقة آمنة أكثر

557
00:28:23,096 --> 00:28:24,533
.أنت محق

558
00:28:24,566 --> 00:28:27,601
.أحتاج إلى معرفة رقم هاتفك

559
00:28:27,735 --> 00:28:29,509
…حسنًا، إنه

560
00:28:30,261 --> 00:28:33,328
…773-555

561
00:28:33,415 --> 00:28:34,919
…555

562
00:28:36,650 --> 00:28:38,126
…09

563
00:28:38,159 --> 00:28:39,562
…09

564
00:28:40,610 --> 00:28:43,202
.02

565
00:28:43,570 --> 00:28:45,173
.02-
.أجل-

566
00:28:47,245 --> 00:28:48,647
.حسنًا

567
00:28:50,818 --> 00:28:51,954
.حسنًا

