﻿1
00:00:07,120 --> 00:00:09,247
‫‏مهلاً، هذه ليست مجانية‏

2
00:00:11,086 --> 00:00:12,083
‫‏حسناً‏

3
00:00:13,168 --> 00:00:15,754
‫‏هل يمكنني الحصول على قهوة سوداء؟‏

4
00:00:18,782 --> 00:00:19,795
‫‏تباً‏

5
00:00:22,427 --> 00:00:23,470
‫‏شكراً‏

6
00:00:27,891 --> 00:00:30,018
‫‏مرحباً يا (جوبل)، أعتذر على تأخري‏

7
00:00:30,518 --> 00:00:32,979
‫‏رمى أحد الحمقى كوب قهوته علي‏

8
00:00:33,730 --> 00:00:36,149
‫‏"حضرت الشرطة‏
‫‏وقامت بكل الإجراءات"‏

9
00:00:36,399 --> 00:00:38,026
‫‏لكن العدالة تحققت‏

10
00:00:38,151 --> 00:00:41,696
‫‏أجبرت الشرطة الرجل على الاعتذار‏
‫‏ودفع أجرة تنظيف قميصي‏

11
00:00:42,072 --> 00:00:43,281
‫‏وهل فعل ذلك حقاً؟‏

12
00:00:43,615 --> 00:00:46,618
‫‏أعطاني الرجل ٢٥ سنتاً‏
‫‏وقالت الشرطة إن ذلك يكفي‏

13
00:00:46,743 --> 00:00:48,328
‫‏ثم ترك ليذهب في حال سبيله‏

14
00:00:48,578 --> 00:00:50,747
‫‏لهذا السبب أنت محلل‏
‫‏ولست عميلاً خاصاً‏

15
00:00:50,914 --> 00:00:51,998
‫‏ما المقصود بهذا؟‏

16
00:00:52,290 --> 00:00:54,250
‫‏لا يسمح العملاء للحمقى‏
‫‏برمي القهوة عليهم‏

17
00:00:54,376 --> 00:00:55,294
‫‏هم لا يسمحون بذلك وحسب‏

18
00:00:55,319 --> 00:00:57,837
‫‏- لا أعتقد أن الأمر يجري...‏
‫‏- اهدأ‏

19
00:00:57,962 --> 00:01:00,298
‫‏أنا أمزح، نوعاً ما،‏
‫‏سأراك بعد قليل‏

20
00:01:14,479 --> 00:01:15,605
‫‏هل كل شيء بخير؟‏

21
00:01:15,712 --> 00:01:17,315
‫‏ظننت أنني سمعت صراخ أحدهم‏

22
00:01:17,392 --> 00:01:19,609
‫‏لا تتحرك ولا تتكلم‏
‫‏وإلا سأطلق النار عليك‏

23
00:01:19,734 --> 00:01:22,487
‫‏انزل، انزل إلى الأرض مثل الآخرين‏

24
00:01:22,612 --> 00:01:24,114
‫‏سمعتها، تحرك إلى هنا الآن‏

25
00:01:24,239 --> 00:01:27,784
‫‏حسناً، اسمعا...‏
‫‏ليس هناك داع...‏

26
00:01:31,913 --> 00:01:34,374
‫‏لا تتحدث مجدداً وإلا ستموت‏

27
00:01:37,919 --> 00:01:41,047
‫‏"إف بي آي"‏

28
00:01:42,215 --> 00:01:45,510
‫‏ماذا تعني بأنك لا تستطيع فعل ذلك؟‏
‫‏لا يمكن أن يكون بتلك الصعوبة‏

29
00:01:45,969 --> 00:01:50,140
‫‏العملية يتحكم بها الحاسوب‏
‫‏ليس لدي الرموز لفتحه، آسف‏

30
00:01:50,682 --> 00:01:53,393
‫‏حسناً، إذاً عليك‏
‫‏الحصول على تلك الرموز‏

31
00:01:54,477 --> 00:01:56,312
‫‏وعليك حالياً إقفال الباب الأمامي‏

32
00:01:56,771 --> 00:01:59,399
‫‏وكأن المصرف مغلق‏
‫‏هيا، تحرك!‏

33
00:02:10,535 --> 00:02:12,078
‫‏مهلاً، هل طلب منك‏
‫‏دفع نصف الفاتورة؟‏

34
00:02:12,203 --> 00:02:15,123
{\an8}‫‏لا، كان الأمر أكثر سوءاً‏
‫‏دقق كل طلب بطلبه‏

35
00:02:15,290 --> 00:02:17,500
{\an8}‫‏قال إنني طلبت سمك (برانزينو)‏
‫‏وهو طلب الدجاج‏

36
00:02:17,625 --> 00:02:21,045
{\an8}‫‏يبدو رجلاً دقيقاً جداً‏
‫‏وإن خرجت معه مجدداً فأنت مطرودة‏

37
00:02:21,421 --> 00:02:22,464
{\an8}‫‏أعني ذلك حقاً‏

38
00:02:25,049 --> 00:02:28,636
‫‏"محتجز كرهينة مع آخرين‏
‫‏في مصرف الائتمان الوطني في (بروكلين)"‏

39
00:02:29,596 --> 00:02:30,764
‫‏"جار الاتصال ب(إيزوبيل كاستيل)"‏

40
00:02:31,556 --> 00:02:33,308
‫‏(إيزوبيل)، علينا تجهيز‏
‫‏مركز العمليات المشترك حالاً‏

41
00:02:34,029 --> 00:02:38,062
{\an8}‫‏أحد عملائنا محتجز كرهينة‏
‫‏في مصرف الائتمان الوطني في (بروكلين)‏

42
00:02:38,229 --> 00:02:41,232
{\an8}‫‏ويجب أن تكون كل الأفعال‏
‫‏والتصرفات دقيقة‏

43
00:02:41,441 --> 00:02:45,320
‫‏وتؤدي إلى خروج (كيلي موران)‏
‫‏وبقية الرهائن من هناك بأمان‏

44
00:02:45,445 --> 00:02:47,322
‫‏هل يمكننا الوصول‏
‫‏إلى كاميرات المراقبة في المصرف؟‏

45
00:02:47,447 --> 00:02:48,573
{\an8}‫‏على وشك فعل ذلك‏

46
00:02:49,324 --> 00:02:51,785
{\an8}‫‏- أصبحت جاهزة‏
‫‏- حسناً، ها نحن أولاء‏

47
00:02:52,452 --> 00:02:53,703
‫‏نعم، نعم‏

48
00:02:54,704 --> 00:02:56,790
‫‏أيمكنك تقريب هذه الكاميرا من فضلك؟‏

49
00:03:00,960 --> 00:03:02,003
‫‏هذا (كيلي)‏

50
00:03:02,670 --> 00:03:05,089
‫‏أيمكننا التعرف على وجهيهما‏
‫‏بالرغم من الأقنعة؟‏

51
00:03:05,376 --> 00:03:07,634
‫‏- أحاول فعل ذلك الآن‏
‫‏- هيا‏

52
00:03:08,259 --> 00:03:09,511
‫‏- لا نتيجة‏
‫‏- حسناً‏

53
00:03:10,970 --> 00:03:14,390
{\an8}‫‏ليخرج الجميع الهواتف المحمولة‏
‫‏وارموها إلى منتصف السجادة هنا‏

54
00:03:14,516 --> 00:03:15,683
{\an8}‫‏هنا الآن، جميعكم‏

55
00:03:15,809 --> 00:03:18,937
{\an8}‫‏لن نطلب ذلك مرة أخرى‏
‫‏نريد هواتف الجميع الآن‏

56
00:03:19,229 --> 00:03:22,232
{\an8}‫‏إن وجدنا هاتفاً في جيب أحدكم‏
‫‏أو سمعنا رنة أو اهتزازاً‏

57
00:03:22,357 --> 00:03:23,441
{\an8}‫‏فسنطلق النار على صاحبه‏

58
00:03:25,652 --> 00:03:28,238
‫‏- أين هاتفك؟‏
‫‏- لا بد من أنني تركته في المنزل‏

59
00:03:28,988 --> 00:03:31,950
{\an8}‫‏كنت في عجلة من أمري‏
‫‏للوصول إلى المصبغة‏

60
00:03:32,075 --> 00:03:33,117
‫‏قف‏

61
00:03:38,540 --> 00:03:41,709
‫‏- انظر إلى قميصي، هناك قهوة مسكوبة‏
‫‏- توقف عن الكلام‏

62
00:03:43,044 --> 00:03:44,295
‫‏آمل أن تكون صادقاً‏

63
00:03:53,805 --> 00:03:55,431
‫‏اخلع سترتك، ببطء‏

64
00:03:57,392 --> 00:03:58,685
‫‏ضعها أرضاً‏

65
00:04:08,111 --> 00:04:09,153
‫‏اجلس‏

66
00:04:15,368 --> 00:04:16,411
{\an8}‫‏يسرني هذا‏

67
00:04:17,036 --> 00:04:20,039
{\an8}‫‏لا أريد إطلاق النار على أحد‏
‫‏أقسم لكم‏

68
00:04:21,124 --> 00:04:22,292
{\an8}‫‏لكنني سأفعل‏

69
00:04:30,800 --> 00:04:33,928
‫‏أنت مدير المصرف، أليس كذلك؟‏
‫‏علي الدخول إلى هناك‏

70
00:04:35,096 --> 00:04:36,681
‫‏أخبرني بأنك عثرت على شيء ما‏

71
00:04:38,474 --> 00:04:39,517
{\an8}‫‏لا‏

72
00:04:40,143 --> 00:04:42,145
{\an8}‫‏- أنا آسف‏
‫‏- إجابة خاطئة‏

73
00:04:43,771 --> 00:04:44,814
‫‏(برادلي)‏

74
00:04:45,189 --> 00:04:47,233
‫‏أعلم أنك مستاء،‏
‫‏لكن لا يمكنني فعل شيء‏

75
00:04:47,901 --> 00:04:51,029
‫‏- يمكنني أن أعطيكما المال‏
‫‏- لا نريد المال‏

76
00:04:51,075 --> 00:04:53,031
‫‏نريد ما يوجد في صندوق الودائع‏

77
00:04:53,290 --> 00:04:55,357
‫‏كما أخبرتكما سابقاً‏

78
00:04:55,408 --> 00:04:58,953
{\an8}‫‏لا يمكنني فتح الصندوق‏
‫‏من دون البيانات البيولوجية‏

79
00:04:58,990 --> 00:05:00,288
‫‏وما الذي يعنيه ذلك حتى؟‏

80
00:05:00,556 --> 00:05:03,499
‫‏يجب أن يمسح نظام الأمان‏
‫‏عيني الزبون‏

81
00:05:03,708 --> 00:05:05,209
{\an8}‫‏ولا توجد طريقة أخرى‏

82
00:05:05,793 --> 00:05:07,587
‫‏يجب أن يكون الزبون موجوداً هنا‏

83
00:05:10,632 --> 00:05:11,674
‫‏ما هذا؟‏

84
00:05:12,083 --> 00:05:15,053
{\an8}‫‏- هل اتصلت بالشرطة؟‏
‫‏- لا، أقسم لكما‏

85
00:05:15,110 --> 00:05:17,457
{\an8}‫‏بقيت هنا طوال الوقت‏
‫‏كنتما ستعرفان لو فعلت‏

86
00:05:28,274 --> 00:05:29,317
‫‏اذهبوا إلى الخلف!‏

87
00:05:29,441 --> 00:05:33,363
{\an8}‫‏- لتتحرك عناصر شرطة (نيويورك)‏
‫‏- قوموا بتأمين الباب الأمامي‏

88
00:05:34,072 --> 00:05:37,700
‫‏إن تحرك أحدكم فسنطلق النار عليه‏
‫‏هل فهمتم؟‏

89
00:05:40,912 --> 00:05:42,121
‫‏حسناً، وصلنا إلى الموقع‏

90
00:05:42,246 --> 00:05:45,124
‫‏اطلب من (سكولا) إيجاد طريقة للتواصل‏
‫‏وتوجه إلى هناك أيضاً‏

91
00:05:45,375 --> 00:05:46,834
‫‏من يعرف ما الذي يخطط له‏
‫‏هذان المعتوهان‏

92
00:05:46,960 --> 00:05:48,002
‫‏حسناً‏

93
00:05:49,253 --> 00:05:52,131
‫‏ضع القناصين في موقع مناسب‏
‫‏وافرض طوقاً أمنياً بقطر ١٠٠ متر‏

94
00:05:54,008 --> 00:05:57,261
{\an8}‫‏أنا العميل (سكولا) من الوكالة الفيدرالية‏
‫‏وأريد التكلم معكما‏

95
00:06:01,099 --> 00:06:02,976
‫‏سأحضر الهاتف الخاص‏
‫‏بالتفاوض مع الخاطفين‏

96
00:06:03,434 --> 00:06:05,103
‫‏سنترك هاتفاً أمام الباب الأمامي‏

97
00:06:05,687 --> 00:06:08,356
{\an8}‫‏لن نحاول دخول المبنى،‏
‫‏أعدكما بذلك‏

98
00:06:08,856 --> 00:06:10,191
‫‏أريد التحدث إليكما وحسب‏

99
00:06:10,858 --> 00:06:12,110
‫‏لإيجاد حل لهذا الوضع‏

100
00:06:12,568 --> 00:06:14,278
‫‏هل يمكننا الحصول على صوت؟‏
‫‏علينا سماع ما يقولانه‏

101
00:06:14,487 --> 00:06:15,530
‫‏سأحاول‏

102
00:06:16,990 --> 00:06:18,658
‫‏لا، لدينا صورة فقط‏

103
00:06:20,910 --> 00:06:21,953
{\an8}‫‏حسناً‏

104
00:06:22,078 --> 00:06:23,663
‫‏لا بد من وجود طريقة لفعل هذا‏

105
00:06:23,877 --> 00:06:28,090
‫‏نعم، لكن يجب أن يكون الشخص‏
‫‏الذي يستأجر الصندوق حاضراً‏

106
00:06:28,142 --> 00:06:30,461
‫‏لا يقدر ذلك الشخص على الحضور‏
‫‏لذا توقف عن قول ذلك‏

107
00:06:30,670 --> 00:06:32,714
‫‏أنا أخبرك أنها الطريقة الوحيدة‏

108
00:06:32,839 --> 00:06:36,926
‫‏أيمكنك الاتصال بأحد في إدارة المصرف‏
‫‏وتطلب منه فتح الصندوق رقم ١٣٤٠؟‏

109
00:06:37,005 --> 00:06:39,637
‫‏ما الذي تنتظره؟ لتجري اتصالاتك‏
‫‏وافتح لنا ذلك الصندوق‏

110
00:06:48,246 --> 00:06:51,566
‫‏"يحاولان فتح الصندوق ١٣٤٠"‏

111
00:07:00,950 --> 00:07:03,161
‫‏مستأجر الصندوق هو (رافائيل سالازار)‏

112
00:07:03,453 --> 00:07:06,164
‫‏بدأ باستئجار الصندوق قبل ثلاثة أشهر‏

113
00:07:06,581 --> 00:07:07,832
‫‏وماذا لدينا عنه أيضاً؟‏

114
00:07:08,458 --> 00:07:11,377
{\an8}‫‏ولد وترعرع في (لونغ آيلاند)‏
‫‏ويعيش حالياً في (أويستر باي)‏

115
00:07:11,502 --> 00:07:13,588
{\an8}‫‏ويبدو أنه يعمل‏
‫‏في مجال الشؤون المالية‏

116
00:07:14,088 --> 00:07:17,884
‫‏جيد، نعرف الآن من هو‏
‫‏مالك الصندوق الذي يحاولان فتحه‏

117
00:07:17,921 --> 00:07:20,887
‫‏علينا معرفة السبب وراء ذلك‏
‫‏وما هي علاقتهما بذلك الشخص؟‏

118
00:07:24,307 --> 00:07:26,059
‫‏هناك كاميرتان أمنيتان‏
‫‏في الجهة الأخرى من الشارع‏

119
00:07:26,517 --> 00:07:27,602
‫‏لنذهب لتفقدهما‏

120
00:07:29,588 --> 00:07:32,440
{\an8}‫‏يفتح المصرف في الساعة التاسعة‏
‫‏لذا أظن أنهما حضرا في ال٨٣٠‏

121
00:07:32,648 --> 00:07:33,691
{\an8}‫‏حسناً‏

122
00:07:36,778 --> 00:07:37,820
‫‏ها هما‏

123
00:07:39,614 --> 00:07:41,491
‫‏أيمكنك العودة لتظهر السيارة‏
‫‏وتكبير الصورة عندها؟‏

124
00:07:47,371 --> 00:07:49,665
{\an8}‫‏أيمكنك تقديم التصوير‏
‫‏حتى لحظة ظهور وجهيهما‏

125
00:07:49,832 --> 00:07:51,793
{\an8}‫‏- وتكبير الصورة من فضلك أيضا؟‏
‫‏- وجدتها‏

126
00:07:58,132 --> 00:07:59,383
‫‏- ممتاز‏
‫‏- شكراً لك‏

127
00:08:02,386 --> 00:08:04,055
‫‏حسناً، وجدنا معلومات عن السيارة‏

128
00:08:04,806 --> 00:08:07,100
‫‏إنها تعود لصاحب الصندوق‏
‫‏(رافائيل سالازار)‏

129
00:08:07,433 --> 00:08:10,728
{\an8}‫‏حسناً، نعرف الآن‏
‫‏أن لديهما علاقة به بطريقة ما‏

130
00:08:10,942 --> 00:08:12,988
{\an8}‫‏أدخلت الصور التي أرسلها‏
‫‏العميل (أو إيه) في برنامج التعرف‏

131
00:08:13,272 --> 00:08:15,942
{\an8}‫‏الرجل هو (ماركو سالازار)،‏
‫‏العمر ٣٧ سنة‏

132
00:08:16,109 --> 00:08:18,069
{\an8}‫‏وهو الابن الوحيد ل(رافائيل سالازار)‏

133
00:08:18,402 --> 00:08:21,072
‫‏المرأة هي (جينيفر سالازار)‏
‫‏وهي زوجة (ماركو)‏

134
00:08:21,280 --> 00:08:24,325
{\an8}‫‏عاشا في ولاية (تكساس) لفترة‏
‫‏وليس لديهما سجل إجرامي‏

135
00:08:24,417 --> 00:08:25,576
{\an8}‫‏وأين يعيشان الآن؟‏

136
00:08:25,993 --> 00:08:27,954
{\an8}‫‏نفس عنوان (رافائيل)‏
‫‏في (أويستر باي)‏

137
00:08:28,121 --> 00:08:30,039
‫‏لنرسل (ماغي) و(أو إيه)‏
‫‏إلى هناك على الفور‏

138
00:08:30,164 --> 00:08:32,250
‫‏وفي هذه الأثناء ابحثوا عن معلومات‏
‫‏عن (ماركو) و(جينفر)‏

139
00:08:32,375 --> 00:08:34,752
‫‏أريد معرفة كل شيء عن هذين الاثنين‏

140
00:08:34,877 --> 00:08:38,297
‫‏من هما وما عملهما‏
‫‏وحتى ما تناولاه على الإفطار؟‏

141
00:08:39,715 --> 00:08:40,967
{\an8}‫‏سنذهب إلى (لونغ آيلند)‏

142
00:08:41,259 --> 00:08:43,928
{\an8}‫‏يعيش والد الرجل المسلح هناك‏
‫‏وربما يعرف ما الذي يجري‏

143
00:08:45,143 --> 00:08:48,461
{\an8}‫‏- هاتف التفاوض الآخر عند الباب‏
‫‏- حسناً، شكراً لك‏

144
00:08:49,517 --> 00:08:53,896
{\an8}‫‏إن أخذ الهاتف فاجعله يتحدث عن والده‏
‫‏لنر ما يمكننا معرفته‏

145
00:08:54,063 --> 00:08:56,941
‫‏لكن أهم شيء أولاً‏
‫‏ادفعه للرد على الهاتف‏

146
00:08:57,010 --> 00:08:58,109
‫‏حسناً‏

147
00:09:02,655 --> 00:09:03,906
{\an8}‫‏أنا العميل (سكولا)‏

148
00:09:04,657 --> 00:09:07,201
‫‏هناك هاتف أمام الباب‏
‫‏أجب عليه من فضلك‏

149
00:09:07,238 --> 00:09:09,036
‫‏سيساعدنا في التواصل‏

150
00:09:09,871 --> 00:09:11,330
{\an8}‫‏وفي إيجاد حل للأمر‏

151
00:09:13,833 --> 00:09:14,959
‫‏ها قد أتى‏

152
00:09:16,210 --> 00:09:17,879
‫‏أنت، تعالي معي‏

153
00:09:26,596 --> 00:09:27,889
{\an8}‫‏أمسك بالهاتف‏

154
00:09:30,725 --> 00:09:31,767
‫‏لنتحدث‏

155
00:09:32,602 --> 00:09:33,644
‫‏افتحي الباب‏

156
00:09:34,812 --> 00:09:37,231
‫‏- أحضري الهاتف‏
‫‏- دعني أساعدك‏

157
00:09:40,651 --> 00:09:42,612
‫‏- هل هناك فرصة سانحة لقنصه؟‏
‫‏- هناك خطورة كبيرة‏

158
00:09:42,778 --> 00:09:44,488
‫‏هناك مشتبهان بهما‏
‫‏وعدة رهائن‏

159
00:09:48,492 --> 00:09:49,535
‫‏اجلسي‏

160
00:10:09,091 --> 00:10:12,600
{\an8}‫‏- ألو؟‏
‫‏- (ماركو)، أنا العميل (سكولا)‏

161
00:10:13,768 --> 00:10:14,936
‫‏كيف تعرف اسمي؟‏

162
00:10:15,770 --> 00:10:17,146
‫‏نحن الوكالة الفيدرالية‏
‫‏يا (ماركو)‏

163
00:10:17,203 --> 00:10:19,357
‫‏هذا هو عملنا‏
‫‏نحن نعرف الكثير من الأمور‏

164
00:10:19,409 --> 00:10:22,276
‫‏ولدينا قدرة للوصول‏
‫‏إلى معلومات كثيرة ومختلفة‏

165
00:10:22,860 --> 00:10:26,239
‫‏هذا أمر جيد، يعني أن بإمكاننا‏
‫‏مساعدتك أنت وزوجتك (جينفر)‏

166
00:10:26,822 --> 00:10:30,117
‫‏- ويعني أنه بإمكاننا التفاوض أيضاً‏
‫‏- لا أريد التفاوض‏

167
00:10:30,451 --> 00:10:32,995
‫‏أريد خبير أقفال،‏
‫‏خبير أقفال متمرساً‏

168
00:10:33,051 --> 00:10:36,707
‫‏شخص يستطيع اختراق صندوق أمانات‏
‫‏يتحكم به الحاسوب‏

169
00:10:37,111 --> 00:10:38,501
‫‏وأريد أحزمة ربط بلاستيكية‏

170
00:10:38,876 --> 00:10:42,755
‫‏حسناً، هذا سهل يمكننا إيجاد خبير أقفال‏
‫‏وبعض أحزمة الربط البلاستيكية‏

171
00:10:42,820 --> 00:10:45,758
‫‏لكن في الوقت الحالي‏
‫‏حاول البقاء هادئاً من فضلك‏

172
00:10:46,217 --> 00:10:47,593
‫‏أنت لا تريد إيذاء أحد‏

173
00:10:47,927 --> 00:10:49,345
‫‏ذلك سيجعل الأمر أسوأ وحسب‏

174
00:10:51,180 --> 00:10:52,473
‫‏لا يمكن أن يصبح أسوأ‏

175
00:10:53,019 --> 00:10:54,183
‫‏ليس بالنسبة إلينا‏

176
00:10:58,104 --> 00:11:00,690
‫‏أحضروا لنا خبير الأقفال وحسب‏

177
00:11:01,107 --> 00:11:03,985
‫‏وإن فعل ما نحن بحاجة إليه‏
‫‏فسيعيش الجميع‏

178
00:11:05,006 --> 00:11:06,362
‫‏وإلا فسيموت الجميع‏

179
00:11:32,612 --> 00:11:33,654
‫‏يا له من منزل جميل‏

180
00:11:35,565 --> 00:11:38,204
‫‏نحن من الوكالة الفيدرالية‏
‫‏ونبحث عن (رافائيل سالازار)‏

181
00:11:42,113 --> 00:11:45,033
‫‏مرحباً، سيد (سالازار)‏
‫‏نحن من الوكالة الفيدرالية‏

182
00:11:45,241 --> 00:11:47,577
‫‏نريد التحدث إليك... الآن!‏

183
00:11:48,536 --> 00:11:50,663
‫‏(إيزوبيل)، لا يبدو أن هناك‏
‫‏أحداً في المنزل، والباب مغلق‏

184
00:11:50,830 --> 00:11:52,688
‫‏قد يكون والده متورطاً في الجريمة‏

185
00:11:52,832 --> 00:11:56,301
‫‏هذه ظروف طارئة، ادخلا‏
‫‏واحصلا على بعض المعلومات‏

186
00:12:02,801 --> 00:12:04,093
‫‏الوكالة الفيدرالية‏

187
00:12:04,844 --> 00:12:06,179
‫‏هل هناك أحد في المنزل؟‏

188
00:12:20,610 --> 00:12:22,070
‫‏تعال إلى الأعلى بسرعة‏
‫‏يا (أو إيه)‏

189
00:12:30,560 --> 00:12:31,446
‫‏إنه ميت‏

190
00:12:34,457 --> 00:12:36,876
‫‏- ولا تبدو أنها ميتة طبيعية أيضاً‏
‫‏- لا‏

191
00:12:38,169 --> 00:12:39,212
‫‏شكراً لك‏

192
00:12:39,622 --> 00:12:42,423
‫‏حسناً، والد الرجل المسلح ميت‏

193
00:12:42,632 --> 00:12:45,343
‫‏(ماغي) و(أو إيه) وجدا جثته‏
‫‏في منزله في (لونغ آيلند)‏

194
00:12:45,468 --> 00:12:47,470
‫‏ويبدو أنه تعرض لضرب مبرح‏

195
00:12:49,514 --> 00:12:50,557
‫‏إنه هو‏

196
00:12:50,932 --> 00:12:54,185
‫‏استمع يا (ماركو)،‏
‫‏أحتاج إلى وقت أكثر‏

197
00:12:54,477 --> 00:12:57,055
‫‏لا مزيد من المماطلة‏
‫‏هل تريد إثباتاً على أنني جاد؟‏

198
00:12:57,146 --> 00:12:59,274
‫‏لا، اسمع، هذه فكرة سيئة‏

199
00:13:00,859 --> 00:13:01,901
‫‏أقفل الاتصال‏

200
00:13:02,110 --> 00:13:03,778
‫‏علينا إيجاد خبير أقفال‏

201
00:13:03,903 --> 00:13:06,030
‫‏اتصلت بالفريق التقني‏
‫‏لكن الخبير في (نيو هايفن)‏

202
00:13:06,155 --> 00:13:08,783
‫‏ليس لدنيا وقت، نحتاج إلى أحد‏
‫‏الآن وإلا سيبدأ في إطلاق النار‏

203
00:13:09,089 --> 00:13:11,369
‫‏أين خبير الأقفال الغبي؟‏
‫‏لم يعد لدينا وقت كثير‏

204
00:13:23,548 --> 00:13:25,091
‫‏وصلتني رسالة من (كيلي)‏

205
00:13:26,593 --> 00:13:29,554
‫‏"لم يعد لديهم وقت كثير‏
‫‏لست متأكداً مما يعنيه ذلك"‏

206
00:13:32,181 --> 00:13:34,517
‫‏أنت، انهض‏

207
00:13:36,352 --> 00:13:38,730
‫‏- هل تريد أن أنهض؟‏
‫‏- نعم، الآن‏

208
00:13:38,980 --> 00:13:40,023
‫‏حسناً‏

209
00:13:52,493 --> 00:13:56,164
‫‏حسناً، أخبرتك مسبقاً‏
‫‏أنني أحتاج إلى ١٥ دقيقة أخرى‏

210
00:13:56,539 --> 00:13:58,625
‫‏لديك ١٥ دقيقة بالضبط‏

211
00:13:58,917 --> 00:14:02,170
‫‏إن لم أحصل على خبير أقفال‏
‫‏فسأطلق النار على هذا الرجل‏

212
00:14:07,133 --> 00:14:10,261
‫‏ستحصل على خبير أقفال‏
‫‏خبير ماهر، أعدك بذلك‏

213
00:14:16,726 --> 00:14:18,019
‫‏هذا الرجل لا يمزح‏

214
00:14:28,154 --> 00:14:29,572
‫‏هل أنت واثق من هذا يا (جوبل)؟‏

215
00:14:30,490 --> 00:14:33,242
‫‏ليس كثيراً، لكن ليس لدينا‏
‫‏خيار آخر، أليس كذلك؟‏

216
00:14:34,207 --> 00:14:35,370
‫‏لا‏

217
00:14:35,954 --> 00:14:37,205
‫‏نأمل ألا تضطر إلى البقاء هناك‏
‫‏لفترة طويلة‏

218
00:14:38,247 --> 00:14:40,166
‫‏القناصون متمركزون في مواقعهم، اتفقنا؟‏

219
00:14:40,416 --> 00:14:43,836
‫‏كما اتفقنا، حاول سحب (ماركو)‏
‫‏باتجاه النافذة الأمامية‏

220
00:14:43,962 --> 00:14:45,004
‫‏سنتخلص منه نحن‏

221
00:14:45,296 --> 00:14:47,590
‫‏وستتغلب أنت على الزوجة‏
‫‏بقيامك بفعل مفاجئ‏

222
00:14:47,670 --> 00:14:50,635
‫‏آخر ما ستتوقعه‏
‫‏تصرف بطولي من خيبر أقفال‏

223
00:15:23,918 --> 00:15:25,420
‫‏اقترب علينا تفتيشك‏

224
00:15:25,586 --> 00:15:28,589
‫‏- هل تريدان تفتيشي هنا؟‏
‫‏- لا، تعال إلى هنا‏

225
00:15:28,840 --> 00:15:29,882
‫‏حسناً‏

226
00:15:33,594 --> 00:15:34,637
‫‏تعال إلى هنا‏

227
00:15:35,013 --> 00:15:36,931
‫‏حسناً، هناك، ضع حقائبك هناك‏

228
00:15:39,017 --> 00:15:41,102
‫‏حسناً، سأفتشك‏

229
00:15:47,775 --> 00:15:49,068
‫‏حسناً، ليس لديه أسلحة‏

230
00:15:49,902 --> 00:15:51,195
‫‏- افتح حقائبك‏
‫‏- حسناً‏

231
00:15:51,253 --> 00:15:53,906
‫‏- نعم‏
‫‏- نعم، هذه معداتي فقط‏

232
00:15:58,202 --> 00:16:00,786
‫‏- ما هذه؟‏
‫‏- الوكالة الفيدرالية وضعتها هنا‏

233
00:16:00,906 --> 00:16:03,750
‫‏تراجع، أحزمة الربط البلاستيكية‏

234
00:16:04,751 --> 00:16:06,836
‫‏- حسناً، افتح هذه الحقيبة‏
‫‏- هذه هي‏

235
00:16:07,837 --> 00:16:09,297
‫‏حسناً إنه آمن،‏
‫‏ليس لديه أسلحة‏

236
00:16:11,382 --> 00:16:13,217
‫‏أحتاج إلى أن تفتح صندوق أمانات‏

237
00:16:13,593 --> 00:16:15,928
‫‏يقول مدير المصرف‏
‫‏أننا نحتاج إلى عيني الزبون شخصياً‏

238
00:16:16,095 --> 00:16:17,930
‫‏لكن لا بد من وجود طريقة أخرى‏

239
00:16:19,182 --> 00:16:20,224
‫‏هناك طريقة دائماً‏

240
00:16:21,434 --> 00:16:24,187
‫‏- يمكننا جلب من يستأجر الصندوق‏
‫‏- لا، لن ينجح ذلك‏

241
00:16:24,687 --> 00:16:26,689
‫‏- في الواقع سينجح...‏
‫‏- لن ينجح‏

242
00:16:29,817 --> 00:16:30,860
‫‏حسناً...‏

243
00:16:31,319 --> 00:16:33,196
‫‏سنجد طريقة أخرى‏

244
00:16:34,155 --> 00:16:36,824
‫‏- جيد، يعجبني تصرفك‏
‫‏- نعم‏

245
00:16:42,538 --> 00:16:43,915
‫‏- إنه في الخلف‏
‫‏- حسناً‏

246
00:16:44,040 --> 00:16:45,708
‫‏هل هناك شيء آخر علي معرفته؟‏

247
00:16:45,833 --> 00:16:49,796
‫‏عليك فتح ذلك الصندوق‏
‫‏في غضون ٣٠ دقيقة، واضح؟‏

248
00:16:50,171 --> 00:16:52,131
‫‏٣٠ دقيقة؟ حسناً‏

249
00:16:52,757 --> 00:16:54,008
‫‏ما الذي تنظر إليه؟‏

250
00:16:55,802 --> 00:16:58,096
‫‏- ماذا؟ ما الذي تعنيه؟‏
‫‏- أنت تنظر حولك دائماً‏

251
00:16:58,387 --> 00:16:59,889
‫‏أنا متوتر قليلاً‏

252
00:17:00,014 --> 00:17:04,811
‫‏سلاحك مصوب إلي‏
‫‏وهناك أشخاص يجلسون هنا‏

253
00:17:05,895 --> 00:17:07,980
‫‏- لماذا لا تسمح لهم بالخروج؟‏
‫‏- لا‏

254
00:17:08,106 --> 00:17:10,108
‫‏لن نسمح لأحد بالخروج‏
‫‏حتى تفتح الصندوق‏

255
00:17:10,233 --> 00:17:13,111
‫‏لا بأس، إنني مجرد خبير أقفال‏
‫‏يحاول فعل الخير‏

256
00:17:13,236 --> 00:17:14,946
‫‏تعال معي وحسب، الآن‏

257
00:17:15,738 --> 00:17:16,781
‫‏نعم‏

258
00:17:21,577 --> 00:17:22,745
‫‏الصندوق ١٣٤٠‏

259
00:17:23,262 --> 00:17:25,623
‫‏الصندوق ١٣٤٠، حسناً‏

260
00:17:27,291 --> 00:17:28,141
‫‏أين هو؟‏

261
00:17:28,174 --> 00:17:31,003
‫‏إن حاول أحدكم القيام بعمل بطولي‏
‫‏فسأطلق النار عليه‏

262
00:17:31,129 --> 00:17:34,882
‫‏فهمتم؟ لذا ابقوا في مكانكم‏
‫‏ودعوا خبير الأقفال يعمل‏

263
00:17:36,275 --> 00:17:37,677
‫‏لا تتحركوا وحسب‏

264
00:17:40,361 --> 00:17:41,597
‫‏حسناً‏

265
00:17:49,605 --> 00:17:50,648
‫‏هل كل شيء بخير؟‏

266
00:17:51,445 --> 00:17:55,444
‫‏نعم، كل شيء واضح‏

267
00:17:56,070 --> 00:17:57,155
‫‏ابدأ العمل‏

268
00:18:01,993 --> 00:18:04,328
‫‏سيرشدك (إيان) خطوة بخطوة‏

269
00:18:06,164 --> 00:18:07,540
‫‏يمكن فعل هذا، أليس كذلك؟‏

270
00:18:08,166 --> 00:18:10,668
‫‏نعم، أعتقد ذلك‏

271
00:18:10,966 --> 00:18:12,920
‫‏- أريد إجابة أخرى‏
‫‏- نعم، يمكننا فعل ذلك‏

272
00:18:14,130 --> 00:18:15,756
‫‏إنني أقرأ البروتوكولات الآن‏

273
00:18:15,882 --> 00:18:17,884
‫‏في هذه الأثناء أحضر‏
‫‏كابل (يو أس بي)‏

274
00:18:17,946 --> 00:18:20,803
‫‏وأوصل حاسوبك‏
‫‏في تلك اللوحة في الجدار‏

275
00:18:21,793 --> 00:18:24,140
‫‏- ما الذي سيفعله ذلك؟‏
‫‏- لا شيء‏

276
00:18:24,682 --> 00:18:25,725
‫‏ما الذي قلته؟‏

277
00:18:25,892 --> 00:18:29,270
‫‏علينا كسب الوقت لأتواصل مع التقنيين‏
‫‏في المصرف لمعرفة كيفية فعل هذا‏

278
00:18:29,395 --> 00:18:32,148
‫‏لذلك تظاهر بتمرير أصابعك‏
‫‏فوق لوحة المفاتيح‏

279
00:18:32,899 --> 00:18:34,609
‫‏لكن لا تلمس المفاتيح حقاً‏

280
00:18:35,026 --> 00:18:37,195
‫‏سيغلق خطأ واحد النظام‏
‫‏لمدة ٢٤ ساعة‏

281
00:18:38,738 --> 00:18:39,780
‫‏علم!‏

282
00:18:39,947 --> 00:18:41,782
‫‏ما الذي تفعله؟‏

283
00:18:42,392 --> 00:18:44,118
‫‏هيا، اربطه بقوة أكبر‏

284
00:18:44,493 --> 00:18:46,746
‫‏- معذرة‏
‫‏- كيف يجري الأمر؟‏

285
00:18:47,330 --> 00:18:49,582
‫‏الأمور تجري بشكل ممتاز إلى الآن‏

286
00:18:49,707 --> 00:18:52,627
‫‏لكن أحتاج إلى الوصول‏
‫‏إلى اللوحة الالكترونية‏

287
00:18:52,793 --> 00:18:54,837
‫‏(برادلي)، أين اللوحة الالكترونية؟‏

288
00:18:55,254 --> 00:18:56,797
‫‏- اذهب، اذهب‏
‫‏- حسناً‏

289
00:18:56,923 --> 00:18:57,965
‫‏بسرعة‏

290
00:19:00,676 --> 00:19:02,720
‫‏هيا، أسرع، تباً‏

291
00:19:03,346 --> 00:19:04,388
‫‏اذهب‏

292
00:19:17,068 --> 00:19:18,110
‫‏شكراً لك‏

293
00:19:24,091 --> 00:19:25,201
‫‏كم من الوقت بعد؟‏

294
00:19:28,024 --> 00:19:29,413
‫‏كم من الوقت!‏

295
00:19:29,872 --> 00:19:31,082
‫‏كم أحتاج إلى الوقت؟‏

296
00:19:31,415 --> 00:19:34,877
‫‏لا يمكنني تحديد مدة معينة‏
‫‏لكنني آمل...‏

297
00:19:35,002 --> 00:19:36,754
‫‏لا، نريد أمراً مضموناً‏

298
00:19:37,622 --> 00:19:41,801
‫‏لا يمكنني فعل ذلك‏
‫‏لا أستطيع التحكم بكل المتغيرات‏

299
00:19:41,870 --> 00:19:43,135
‫‏ما هي المدة؟‏

300
00:19:44,512 --> 00:19:47,098
‫‏أعطه مدة‏
‫‏يمكنك تنفيذ الأمر خلالها‏

301
00:19:49,100 --> 00:19:50,142
‫‏٢٠ دقيقة‏

302
00:19:51,686 --> 00:19:52,937
‫‏٢٠ دقيقة‏

303
00:19:55,398 --> 00:19:57,149
‫‏- نعم‏
‫‏- هذا مقبول‏

304
00:19:58,567 --> 00:20:00,736
‫‏لكن إن استغرق الأمر‏
‫‏٢١ دقيقة فستموت‏

305
00:20:15,789 --> 00:20:17,411
‫‏يبدو أنه تلقى ضربة على وجهه‏

306
00:20:17,436 --> 00:20:18,938
‫‏لكن بالنظر إلى الطريقة‏
‫‏التي يمسك بها صدره‏

307
00:20:19,009 --> 00:20:20,523
‫‏أعتقد أنه مات بسبب نوبة قلبية‏

308
00:20:20,690 --> 00:20:22,859
‫‏وجدت غرفة كاميرات المراقبة‏

309
00:20:23,442 --> 00:20:24,819
‫‏لكن كانت كل الأسلاك ممزقة‏

310
00:20:25,903 --> 00:20:27,196
‫‏وسرقوا كل أقراص التخزين‏

311
00:20:27,678 --> 00:20:29,949
‫‏- تصرف ذكي‏
‫‏- انظري إلى هذا‏

312
00:20:33,119 --> 00:20:34,537
‫‏- أين هي؟‏
‫‏- لا أعرف‏

313
00:20:34,662 --> 00:20:35,624
‫‏فتشت المنزل كله‏

314
00:20:35,671 --> 00:20:37,957
‫‏- أهي مفقودة إذاً؟‏
‫‏- أو أسوأ‏

315
00:20:38,037 --> 00:20:39,542
‫‏لا نعرف ما يمكن أن يفعله‏
‫‏هذان الشخصان‏

316
00:20:42,461 --> 00:20:43,754
‫‏مهلاً، انتظر لحظة‏

317
00:20:44,405 --> 00:20:45,548
‫‏هل هذه كاميرا؟‏

318
00:20:47,550 --> 00:20:49,135
‫‏أهذه جزء من نظام الكاميرات الرئيسي؟‏

319
00:20:50,845 --> 00:20:51,888
‫‏لا أعتقد ذلك‏

320
00:20:53,878 --> 00:20:55,391
‫‏يبدو وكأنها مركزة على هذه اللوحة‏

321
00:20:55,933 --> 00:20:57,518
‫‏من أجل التأمين غالباً‏

322
00:20:57,894 --> 00:20:59,812
‫‏علينا أخذ الصور إلى القسم بسرعة‏

323
00:21:03,983 --> 00:21:05,109
‫‏ما هو الوضع يا (إيان)؟‏

324
00:21:05,276 --> 00:21:06,986
‫‏أتحدث إلى فريق الأمن السيبراني‏
‫‏في المصرف الآن‏

325
00:21:07,111 --> 00:21:08,696
‫‏وهم يرسلون المعلومات في هذه الأثناء‏

326
00:21:09,030 --> 00:21:11,157
‫‏عليك إبطاء ما تفعله يا (جوبل)‏

327
00:21:11,657 --> 00:21:13,659
‫‏سيزودك (إيان) بالتعليمات قريباً‏

328
00:21:13,725 --> 00:21:15,202
‫‏اربطها بقوة أكبر‏
‫‏هذه ليست مشدودة‏

329
00:21:15,328 --> 00:21:16,996
‫‏هل ترى كل هذا الفراغ؟‏
‫‏اربطها بشكل أفضل‏

330
00:21:17,455 --> 00:21:18,497
‫‏حسناً‏

331
00:21:21,667 --> 00:21:24,128
‫‏وما المقصود بكلمة قريباً بالتحديد؟‏

332
00:21:24,462 --> 00:21:25,963
‫‏إننا نعمل بأسرع ما نستطيع‏

333
00:21:26,088 --> 00:21:28,883
‫‏(ماغي) و(أو إيه) في (أويستر باي)‏
‫‏ويحاولان الحصول على معلومات‏

334
00:21:29,008 --> 00:21:30,801
‫‏كلما زادت معلوماتنا‏
‫‏زادت فرص نجاحنا‏

335
00:21:30,927 --> 00:21:31,969
‫‏علم‏

336
00:21:37,391 --> 00:21:39,268
‫‏يتم تنزيل الصور‏
‫‏من كاميرا في منزل (سالازار)‏

337
00:21:39,393 --> 00:21:40,436
‫‏وهي تسجل التقاط الحركة‏

338
00:21:40,561 --> 00:21:41,604
‫‏لذا ليس هناك كثير من الصور‏
‫‏للبحث فيها‏

339
00:21:41,729 --> 00:21:43,272
‫‏ويجب أن نعثر على شيء‏
‫‏في الدقائق القادمة‏

340
00:21:43,439 --> 00:21:45,566
‫‏(هوبز)، ألديك أي معلومات‏
‫‏عن والد (ماركو)؟‏

341
00:21:45,942 --> 00:21:48,402
‫‏هل هناك أي سبب مالي يجعل‏
‫‏صندوق الأمانات هذا مهماً جداً؟‏

342
00:21:48,569 --> 00:21:51,697
‫‏فتح عدداً كبيراً من الحسابات الوهمية‏
‫‏في الأشهر الأخيرة السابقة‏

343
00:21:51,805 --> 00:21:53,032
‫‏وقيمتها تفوق المليار الدولار‏

344
00:21:53,407 --> 00:21:55,242
‫‏- ومن أين مصدرها؟‏
‫‏- (كولومبيا)‏

345
00:21:56,191 --> 00:21:58,746
‫‏- يبدو وكأن والده يغسل الأموال‏
‫‏- تماماً‏

346
00:21:58,804 --> 00:22:02,541
‫‏كانت آخر سحوباته‏
‫‏من أحد حساباته الخارجية‏

347
00:22:03,358 --> 00:22:04,543
‫‏بقيمة ٢٠٠ مليون دولار‏

348
00:22:05,127 --> 00:22:07,046
‫‏هل حول المال‏
‫‏إلى مصرف الائتمان الوطني؟‏

349
00:22:07,296 --> 00:22:09,757
‫‏لا، حوله إلى عملة رقمية، (بيتكوين)‏

350
00:22:09,924 --> 00:22:11,801
‫‏ولست بحاجة إلى مصرف لذلك‏
‫‏مجرد رموز للوصول فقط‏

351
00:22:15,471 --> 00:22:17,848
‫‏كما أخبرتكم سابقاً،‏
‫‏لا أريد إيذاء أحد‏

352
00:22:18,265 --> 00:22:19,725
‫‏لكنني سأفعل إن اضطررت إلى ذلك‏

353
00:22:21,936 --> 00:22:23,562
‫‏لذا افعلوا ما أطلبه وحسب‏

354
00:22:26,816 --> 00:22:28,234
‫‏لا أستطيع المماطلة‏
‫‏أكثر من هذا يا (إيزوبيل)‏

355
00:22:28,359 --> 00:22:30,945
‫‏أريد أن يعطيني (إيان) التعليمات الآن‏

356
00:22:31,570 --> 00:22:33,990
‫‏- تابع ما تفعله وحسب‏
‫‏- أخبريه بذلك وحسب‏

357
00:22:52,147 --> 00:22:56,846
‫‏الكثير من الأمور تحدث هنا يا (إيزوبيل)‏
‫‏أريد أن يعطيني (إيان) التعليمات الآن‏

358
00:22:57,346 --> 00:22:59,056
‫‏- حان الوقت‏
‫‏- ٥ دقائق‏

359
00:22:59,223 --> 00:23:00,266
‫‏ليس لدينا ٥ دقائق‏

360
00:23:00,347 --> 00:23:04,311
‫‏إن أعطيت (جوبل) تعليمات خاطئة‏
‫‏فستنزل الشبكة المعدنية ويغلق النظام‏

361
00:23:04,419 --> 00:23:07,148
‫‏- ويصبح من المستحيل اختراقه‏
‫‏- لديك دقيقتان‏

362
00:23:10,776 --> 00:23:12,528
‫‏اصبر قليلاً يا (جوبل)‏
‫‏لقد كاد ينتهي‏

363
00:23:12,609 --> 00:23:13,309
‫‏وجدت شيئاً‏

364
00:23:13,389 --> 00:23:16,532
‫‏كنت أتفحص الصور ووجدت‏
‫‏أن (ماركو) و(جينفر) لم يقتلا (رافائيل)‏

365
00:23:16,602 --> 00:23:18,242
‫‏- إذاً من فعل ذلك؟‏
‫‏- هذان الاثنان‏

366
00:23:20,077 --> 00:23:22,413
‫‏- حاولي التعرف على وجهيهما الآن‏
‫‏- ليس هناك مطابقة‏

367
00:23:30,269 --> 00:23:33,147
‫‏إنهما يسألان عن المال‏
‫‏الذي سرقه (سالازار)‏

368
00:23:33,329 --> 00:23:35,498
‫‏لكن لا يمكنني فهم‏
‫‏ما قاله (سالازار) قبل موته‏

369
00:23:35,578 --> 00:23:39,627
‫‏انتظري قليلاً،‏
‫‏سأحاول تحسين الصوت أكثر‏

370
00:23:46,426 --> 00:23:48,261
‫‏مفتاح العملة الإلكترونية‏
‫‏في صندوق الأمانات‏

371
00:23:48,346 --> 00:23:51,839
‫‏- إذاً هذا ما يريدانه‏
‫‏- وهذان الرجلان يحتجزان ابنتهما‏

372
00:23:51,931 --> 00:23:54,309
‫‏لنبدأ في البحث في كاميرات‏
‫‏الحركة المرورية قرب منزل (رافائيل)‏

373
00:23:54,375 --> 00:23:55,977
‫‏لنعثر على تلك السيارة بسرعة‏

374
00:23:57,979 --> 00:24:00,773
‫‏مهلاً، ما هذا؟ ما الذي تفعله؟‏
‫‏هذه غير مشدودة‏

375
00:24:00,982 --> 00:24:03,443
‫‏ما هذا؟ ما الذي تفعله؟‏

376
00:24:03,568 --> 00:24:04,652
‫‏ما الذي تفعله؟‏

377
00:24:04,986 --> 00:24:06,112
‫‏اربطها بإحكام‏

378
00:24:09,802 --> 00:24:11,536
‫‏إنهما يفقدان أعصابهما بسرعة‏

379
00:24:11,708 --> 00:24:13,413
‫‏ابدأ في إعطاء التعليمات يا (إيان)‏
‫‏لم يعد هناك وقت‏

380
00:24:15,121 --> 00:24:18,168
‫‏قم بتوصيل كابل ال(يو أس بي)‏
‫‏إلى اللوحة الرئيسية‏

381
00:24:19,461 --> 00:24:20,837
‫‏فعلت ذلك مسبقاً‏

382
00:24:21,481 --> 00:24:23,089
‫‏اكتب رمز تخطي الحماية‏

383
00:24:24,854 --> 00:24:28,011
‫‏إنه ١٠٠٢٨٨‏

384
00:24:28,303 --> 00:24:31,181
‫‏- جيد، والآن اذهب الماسح الضوئي‏
‫‏- لماذا كل هذا التأخير؟‏

385
00:24:32,891 --> 00:24:34,100
‫‏لماذا كل هذا التأخير؟‏

386
00:24:34,181 --> 00:24:36,061
‫‏اهدأ يا صديقي‏

387
00:24:36,141 --> 00:24:38,772
‫‏الأمر صعب بما يكفي من دون تصويب‏
‫‏سلاحك علي والصراخ في وجهي‏

388
00:24:39,105 --> 00:24:41,233
‫‏حسناً، افتح الصندوق وحسب‏

389
00:24:41,691 --> 00:24:43,360
‫‏كل ما نهتم لأمره‏
‫‏يتوقف على ذلك‏

390
00:24:48,615 --> 00:24:49,658
‫‏فهمت‏

391
00:24:52,739 --> 00:24:57,410
‫‏فهمت، أعرف أنك تحاول المساعدة‏
‫‏لكنك تجعل الوضع أسوأ وحسب‏

392
00:24:57,958 --> 00:25:01,028
‫‏لا تسدني أية ملاحظة،‏
‫‏ليس لديك فكرة عما يجري‏

393
00:25:01,086 --> 00:25:02,755
‫‏أعرف، أنا آسف‏

394
00:25:02,795 --> 00:25:08,761
‫‏أطلب منك أن تدعني أقوم بعملي‏
‫‏وسيتمكن الجميع من الخروج بأمان‏

395
00:25:11,055 --> 00:25:13,849
‫‏عزيزي، دعه يعمل‏

396
00:25:14,266 --> 00:25:18,562
‫‏اتفقنا؟ دعه يعمل على فتح‏
‫‏ذلك الصندوق، اتفقنا؟‏

397
00:25:31,075 --> 00:25:37,581
‫‏رمز إعادة تعيين الماسح‏
‫‏هو ٦٣-١٠٢٩٦‏

398
00:25:46,173 --> 00:25:47,675
‫‏ما الذي يحدث؟‏
‫‏لماذا لم يفتح؟‏

399
00:25:53,138 --> 00:25:54,974
‫‏لست متأكداً‏

400
00:25:57,101 --> 00:25:59,937
‫‏هل أدخلت الفاصلة يا (جوبل)؟‏
‫‏إن لم تفعل فهذا السبب لعدم فتحه‏

401
00:26:00,047 --> 00:26:01,647
‫‏حاول المماطلة‏
‫‏سأرى إن كان طريقة لفتحه‏

402
00:26:02,940 --> 00:26:06,735
‫‏أعتقد أنني أعرف‏
‫‏الخطأ الذي ارتكبته‏

403
00:26:07,111 --> 00:26:09,405
‫‏أحتاج إلى بضع دقائق أخرى‏

404
00:26:09,530 --> 00:26:12,449
‫‏لا، ليس هناك وقت‏
‫‏علي إجراء الاتصال خلال ١٠ دقائق‏

405
00:26:12,575 --> 00:26:14,952
‫‏١٠ دقائق؟ هذا يكفي‏

406
00:26:15,047 --> 00:26:17,371
‫‏سأتمكن من إصلاح الأمر قبل ذلك‏

407
00:26:23,961 --> 00:26:25,379
‫‏لا تسمح له باستخدام‏
‫‏تلك العتلة يا (جوبل)‏

408
00:26:25,504 --> 00:26:26,839
‫‏سيسبب ذلك نزول الشبكة المعدنية‏

409
00:26:27,006 --> 00:26:29,049
‫‏لا تريد فعل ذلك يا صديقي‏

410
00:26:29,216 --> 00:26:34,138
‫‏سيفعل نظام الأمن الطارئ‏
‫‏وسيغلق كل شيء‏

411
00:26:34,263 --> 00:26:36,390
‫‏- أخبريه بذلك؟ أرجوك‏
‫‏- لا تفعل ذلك يا (ماركو)‏

412
00:26:36,515 --> 00:26:37,508
‫‏- أقول لك‏
‫‏- لا تفعلها!‏

413
00:26:37,535 --> 00:26:38,851
‫‏هذه ليست فكرة جيدة، رجاء‏

414
00:26:38,921 --> 00:26:40,895
‫‏عليك إيقافه يا (جوبل)‏

415
00:26:41,312 --> 00:26:42,438
‫‏- ما الذي تفعله؟‏
‫‏- أتحدث بجدية‏

416
00:26:42,938 --> 00:26:45,357
‫‏- ستجعل الأمر مستحيلاً وحسب‏
‫‏- لا يا (ماركو)، لا‏

417
00:26:46,025 --> 00:26:48,235
‫‏هذه ليست فكرة جيدة‏

418
00:26:50,029 --> 00:26:51,447
‫‏لا!‏

419
00:26:51,864 --> 00:26:54,325
‫‏لا!‏

420
00:27:03,125 --> 00:27:05,794
‫‏ماذا سنفعل الآن؟‏
‫‏عليك إصلاح الأمر‏

421
00:27:21,366 --> 00:27:26,080
‫‏- يمكننا إصلاح هذا، علينا الهدوء فقط‏
‫‏- أصلحه إذاً واجعله يفتح‏

422
00:27:26,105 --> 00:27:28,498
‫‏سأفعل، أحتاج إلى بعض دقائق فقط‏

423
00:27:28,545 --> 00:27:30,984
‫‏لا، ليس هناك وقت،‏
‫‏افتحه الآن!‏

424
00:27:31,109 --> 00:27:34,905
‫‏أنت لا تفهم، إن لم تفتح ذلك الشيء‏
‫‏فسيقتلون ابنتنا، فهمت؟‏

425
00:27:35,030 --> 00:27:37,741
‫‏- لم أكن أعلم، هل ابنتكما في خطر؟‏
‫‏- نعم‏

426
00:27:37,866 --> 00:27:40,577
‫‏لا، لا تقولي شيئاً‏
‫‏ستجعلين الأمر أسوأ وحسب‏

427
00:27:40,702 --> 00:27:42,662
‫‏ليس لدينا خيار آخر‏

428
00:27:42,787 --> 00:27:45,457
‫‏أنا آسف جداً‏
‫‏هل ذلك سبب قيامكما بهذا؟‏

429
00:27:45,582 --> 00:27:48,084
‫‏لا يهم، افتح الصندوق الغبي وحسب!‏

430
00:27:48,210 --> 00:27:51,296
‫‏علينا الصبر قليلاً‏
‫‏والسماح للنظام بإعادة الإقلاع‏

431
00:27:51,421 --> 00:27:53,507
‫‏وعندها سأفتح لكما الصندوق‏

432
00:27:54,341 --> 00:27:57,719
‫‏عليك مماطلتهما يا (جوبل)‏
‫‏يعمل (إيان) على حل للأمر‏

433
00:27:57,928 --> 00:27:59,387
‫‏ماذا عن صور كاميرات الحركة المرورية؟‏

434
00:27:59,638 --> 00:28:01,703
‫‏وجدت سيارة رمادية رباعية الدفع‏
‫‏على بعد مربعين سكنيين من المنزل‏

435
00:28:01,728 --> 00:28:04,434
‫‏كانت تتحرك بعيداً في الوقت‏
‫‏الذي دخل في (ماركو) المصرف تقريباً‏

436
00:28:04,809 --> 00:28:06,937
‫‏هناك رجلان في داخلها‏
‫‏وزاوية التصوير ليست جيدة كثيراً‏

437
00:28:07,009 --> 00:28:09,189
‫‏لكن بالنظر إلى ملامح السائق‏
‫‏أعتقد أنهما الرجلان المطلوبان‏

438
00:28:09,314 --> 00:28:11,316
‫‏يبدو أن هناك طفلة في المقعد الخلفي‏
‫‏لا بد من أنهما المطلوبان‏

439
00:28:11,388 --> 00:28:12,484
‫‏ابحثوا عن أرقام لوحة السيارة‏

440
00:28:13,276 --> 00:28:14,653
‫‏تعود ملكيتها إلى شركة تأجير للسيارات‏

441
00:28:15,111 --> 00:28:16,446
‫‏أهناك نظام تحديد مواقع في السيارة؟‏

442
00:28:17,239 --> 00:28:19,908
‫‏- نعم‏
‫‏- أخبرني بموقعها بسرعة‏

443
00:28:19,968 --> 00:28:21,993
‫‏إن تمكنا من إنقاذ ابنة (ماركو)‏
‫‏فيمكننا إنهاء الأمر‏

444
00:28:23,537 --> 00:28:25,497
‫‏يظهر نظام تحديد الموقع‏
‫‏وجود السيارة في (وودبيري)‏

445
00:28:25,705 --> 00:28:27,457
‫‏(ماغي) و (أو إيه)‏
‫‏على بعد دقائق من تلك المنطقة‏

446
00:28:30,085 --> 00:28:31,878
‫‏- أما زالت السيارة هناك يا (أوزبيل)؟‏
‫‏- نعم‏

447
00:28:31,947 --> 00:28:35,590
‫‏ستلاقيكما شرطة الولاية هناك‏
‫‏وسينتظرون وصولكما‏

448
00:28:35,715 --> 00:28:37,384
‫‏ليس هناك وقت كبير يا (ماغي)‏

449
00:28:37,435 --> 00:28:39,844
‫‏علينا التأكد من أن ابنة (ماركو) بأمان‏

450
00:28:39,970 --> 00:28:42,013
‫‏إنها الطريقة الوحيدة لإنهاء الأمر‏
‫‏من دون مزيد من العنف‏

451
00:28:42,068 --> 00:28:43,473
‫‏غلم، سنبقيك على اطلاع‏

452
00:28:45,225 --> 00:28:48,019
‫‏عليك فتح الصندوق‏
‫‏ليس هناك طريقة أخرى‏

453
00:28:48,062 --> 00:28:50,148
‫‏يمكنني فتحه،‏
‫‏ليست تلك المشكلة‏

454
00:28:50,195 --> 00:28:53,188
‫‏المشكلة أن الشبكة المعدنية‏
‫‏تحجب الصناديق‏

455
00:28:53,241 --> 00:28:54,818
‫‏لا، عليك إصلاح الأمر‏

456
00:28:54,875 --> 00:28:56,403
‫‏علينا الحصول على مفتاح‏
‫‏العملة الإلكترونية‏

457
00:28:57,487 --> 00:29:01,616
‫‏قتلا والده!‏
‫‏أتظن أنهما سيترددان في قتل ابنتنا؟‏

458
00:29:02,909 --> 00:29:03,952
‫‏لا أعرف‏

459
00:29:04,953 --> 00:29:08,623
‫‏أتسمحان لي بالتحدث‏
‫‏إلى مدير المصرف؟‏

460
00:29:08,873 --> 00:29:11,376
‫‏- (برادلي)، تعال‏
‫‏- نعم‏

461
00:29:11,751 --> 00:29:14,212
‫‏هل يمكنك رفع الشبكة المعدنية؟‏

462
00:29:14,921 --> 00:29:15,964
‫‏لا‏

463
00:29:18,064 --> 00:29:20,468
‫‏لكن يمكنني الاتصال بالقسم التقني‏

464
00:29:21,051 --> 00:29:22,137
‫‏ربما يمكنهم المساعدة‏

465
00:29:22,887 --> 00:29:25,974
‫‏حسناً، اتصل بهم‏

466
00:29:26,641 --> 00:29:27,827
‫‏هذا جيد‏

467
00:29:27,892 --> 00:29:30,395
‫‏سننجح، سنفعل ذلك‏

468
00:29:30,562 --> 00:29:33,815
‫‏حاول (إيان) ذلك يا (جوبل)‏
‫‏لا يستطيع المصرف فعل ذلك عن بعد‏

469
00:29:35,025 --> 00:29:36,818
‫‏يبدو أن خياراتنا قد نفذت‏

470
00:29:37,193 --> 00:29:40,947
‫‏ليس بعد، نعتقد أننا وجدنا الرجلين‏
‫‏اللذين يحتجزان ابنة (ماركو)‏

471
00:29:41,072 --> 00:29:42,574
‫‏نأمل أنه إن تمكنا من جعلها‏
‫‏تتحدث إلى والديها‏

472
00:29:42,649 --> 00:29:45,368
‫‏وإثبات أنها بأمان‏
‫‏فسنعطيهما سبباً للاستسلام‏

473
00:29:46,661 --> 00:29:48,622
‫‏سأحاول مماطلتها حتى تجدوها‏

474
00:29:50,165 --> 00:29:52,167
‫‏هذا لا يكفي‏

475
00:29:53,209 --> 00:29:55,712
‫‏أريد التحدث إلى مشرفك‏

476
00:29:56,430 --> 00:29:57,964
‫‏لا بد من وجود طريقة‏

477
00:29:58,590 --> 00:29:59,924
‫‏ما الذي يقولوه؟‏

478
00:30:00,216 --> 00:30:02,510
‫‏أنا أحاول،‏
‫‏أمهلني بعض ثوان فقط‏

479
00:30:02,636 --> 00:30:05,597
‫‏- أعطني الهاتف، سأتحدث إليه‏
‫‏- لن ينجح ذلك، رجاء‏

480
00:30:05,847 --> 00:30:09,684
‫‏- هل سيستمعون إلي الآن؟‏
‫‏- مهلاً، إنه يحاول...‏

481
00:30:14,105 --> 00:30:18,777
‫‏ما هذا؟‏

482
00:30:22,364 --> 00:30:25,450
‫‏لا شيء، إنه وسيلة المركز الأمني‏

483
00:30:25,524 --> 00:30:27,827
‫‏لمساعدتي والتحدث إلي‏

484
00:30:27,952 --> 00:30:31,706
‫‏هل أنت شرطي؟‏

485
00:30:32,123 --> 00:30:34,626
‫‏كنت تخدعنا وتضيع الوقت‏

486
00:30:43,718 --> 00:30:45,512
‫‏"كشف أمر (جوبل)"‏

487
00:30:47,639 --> 00:30:49,474
‫‏أخبر (سكولا) و(تيف)‏
‫‏بأن يستعدا لدخول المصرف‏

488
00:30:49,599 --> 00:30:51,685
‫‏- ليستعدا وينتظرا الأوامر مني‏
‫‏- حاضر‏

489
00:30:52,727 --> 00:30:55,897
‫‏"علم، لكن لا تفعل شيئاً،‏
‫‏هذا أمر"‏

490
00:30:59,818 --> 00:31:02,070
‫‏تدهورت الأمور، استعدوا للاقتحام‏

491
00:31:02,237 --> 00:31:03,655
‫‏ليس من السهل قول هذا‏

492
00:31:03,745 --> 00:31:06,491
‫‏إن فعلنا ذلك فهناك احتمال كبير‏
‫‏بأنهما سيقتلان بعض الرهائن‏

493
00:31:06,616 --> 00:31:08,576
‫‏وإن لم نفعل‏
‫‏فسيقتلان الرهائن بالتأكيد‏

494
00:31:09,953 --> 00:31:10,995
‫‏علم‏

495
00:31:16,150 --> 00:31:18,753
‫‏- أخبرني من تكون وحسب‏
‫‏- أنا عميل فيدرالي‏

496
00:31:19,295 --> 00:31:22,340
‫‏وهذا جيد يا (ماركو)‏
‫‏لأننا على وشك إيجاد ابنتك‏

497
00:31:23,925 --> 00:31:26,136
‫‏- هل تعرفون أين هي؟‏
‫‏- ليس بعد، لكننا قريبون‏

498
00:31:26,428 --> 00:31:27,929
‫‏وسنجدها‏

499
00:31:28,693 --> 00:31:31,558
‫‏نعلم أنه قد تم تعذيب والدك وقتله‏

500
00:31:31,933 --> 00:31:34,227
‫‏ونعرف أنكما تحاولان‏
‫‏استرجاع مفتاح لعملة الكترونية‏

501
00:31:34,293 --> 00:31:37,689
‫‏والأهم من كل ذلك، نعرف أنكما‏
‫‏تفعلان هذا لإنقاذ ابنتكما الصغيرة‏

502
00:31:37,746 --> 00:31:38,940
‫‏نحن نفهم الأمر‏

503
00:31:39,672 --> 00:31:43,236
‫‏أصاب أبي بعض الطمع‏
‫‏ووضعنا جميعاً في خطر‏

504
00:31:44,738 --> 00:31:48,960
‫‏جعلونا نرى ما فعلاه به‏
‫‏وقالا إنهما سيفعلان الأمر نفسه بابنتنا‏

505
00:31:49,033 --> 00:31:51,911
‫‏إن لم نحضر مفتاح العملة الالكترونية‏
‫‏من الصندوق‏

506
00:31:51,980 --> 00:31:54,622
‫‏لذلك علينا الحصول على ذلك الرمز‏
‫‏في الدقائق الخمس القادمة‏

507
00:31:54,713 --> 00:31:55,973
‫‏- أعلم‏
‫‏- وإلا فسيقتلونها‏

508
00:31:55,998 --> 00:31:57,006
‫‏نحن نتفهم ذلك‏

509
00:31:57,094 --> 00:32:00,040
‫‏إذاً لماذا لا تتركا سلاحيكما‏
‫‏وتسمحا للناس بالخروج‏

510
00:32:00,074 --> 00:32:02,267
‫‏وتعملا معنا‏
‫‏لإنقاذ ابنتكما الصغيرة‏

511
00:32:02,618 --> 00:32:05,660
‫‏أنت تكذب، كما كذبت‏
‫‏بشأن كونك خبير أقفال‏

512
00:32:05,760 --> 00:32:07,178
‫‏لا، هذا مختلف‏

513
00:32:07,246 --> 00:32:08,847
‫‏لدينا نفس الهدف الآن يا (ماركو)‏

514
00:32:10,515 --> 00:32:12,517
‫‏ما الذي يقولونه،‏
‫‏أيمكنهم إصلاح الأمر؟‏

515
00:32:13,268 --> 00:32:14,310
‫‏لا‏

516
00:32:14,811 --> 00:32:15,854
‫‏لا يمكنهم‏

517
00:32:19,441 --> 00:32:20,608
‫‏طفلتنا‏

518
00:32:20,900 --> 00:32:24,028
‫‏طفلتنا! لا‏

519
00:32:24,320 --> 00:32:27,639
‫‏- سوف يقتلانها‏
‫‏- لن يقتلاها إن تعاونتما معنا‏

520
00:32:27,782 --> 00:32:28,992
‫‏سوف يقتلانها‏

521
00:32:29,909 --> 00:32:32,537
‫‏- سوف يقتلانها‏
‫‏- استمعي إلي يا (جينفر)‏

522
00:32:32,662 --> 00:32:35,123
‫‏تعاونا معنا‏
‫‏وسنتمكن من إنقاذ طفلتكما‏

523
00:32:35,790 --> 00:32:38,084
‫‏إن تعاونتما معنا‏
‫‏فسنتمكن من إنقاذ طفلتكما الصغيرة‏

524
00:32:42,334 --> 00:32:43,548
‫‏استمعي إلي‏

525
00:32:44,299 --> 00:32:47,177
‫‏- لم نكن نريد فعل هذا، أقسم‏
‫‏- أعلم‏

526
00:32:58,354 --> 00:33:00,190
‫‏لا أحد يتحرك، لا أحد‏

527
00:33:12,778 --> 00:33:15,951
‫‏ما مدى قربكما من الخاطفين يا (ماغي)؟‏
‫‏بدأ هذان الاثنان بفقدان السيطرة‏

528
00:33:16,718 --> 00:33:18,200
‫‏"إننا نقترب من الموقع الآن"‏

529
00:33:18,617 --> 00:33:20,077
‫‏يجب أن تهدأ يا (ماركو)‏

530
00:33:20,327 --> 00:33:23,414
‫‏لم نكن نريد حدوث هذا‏
‫‏كل ما أردناه هو إنقاذ ابنتنا‏

531
00:33:24,290 --> 00:33:25,457
‫‏عليكما فك وثاقي الآن‏

532
00:33:25,582 --> 00:33:27,418
‫‏حتى أتمكن من مساعدته‏
‫‏وإلا سينزف حتى الموت‏

533
00:33:27,668 --> 00:33:29,962
‫‏هو من حاول أخذ المسدس‏
‫‏والتصرف بشكل بطولي‏

534
00:33:30,010 --> 00:33:32,047
‫‏ربما كان الأمر هكذا‏
‫‏لكنك لا تريده أن يموت‏

535
00:33:39,805 --> 00:33:41,140
‫‏نحن من الوكالة الفيدرالية‏
‫‏لا تفعلا ذلك‏

536
00:33:42,766 --> 00:33:43,809
‫‏نتعرض لإطلاق نار‏

537
00:33:55,863 --> 00:33:57,197
‫‏دعني أرى يديك‏

538
00:34:04,079 --> 00:34:05,539
‫‏ارميا سلاحيكما‏

539
00:34:16,846 --> 00:34:17,926
‫‏لقد سقط‏

540
00:34:20,763 --> 00:34:21,930
‫‏ابق يديك حيث يمكنني رؤيتهما‏

541
00:34:26,101 --> 00:34:27,186
‫‏قم بتغطيتي‏

542
00:34:31,315 --> 00:34:32,399
‫‏إنها هنا‏

543
00:34:32,442 --> 00:34:33,609
‫‏هل هي على قيد الحياة؟‏

544
00:34:33,734 --> 00:34:34,777
‫‏(إيلا)؟‏

545
00:34:35,319 --> 00:34:36,362
‫‏(إيلا)؟‏

546
00:34:40,491 --> 00:34:42,659
‫‏إنها تتنفس‏
‫‏لكنها تحت تأثير مخدر‏

547
00:34:45,621 --> 00:34:48,582
‫‏هنا (ماغي)، أحتاج‏
‫‏إلى سيارات إسعاف في الموقع‏

548
00:34:50,168 --> 00:34:54,380
‫‏(ماركو)! لدي أخبار جيدة‏
‫‏ابنتكما بخير‏

549
00:35:00,307 --> 00:35:01,892
‫‏"مصرف الإئتمان الوطني"‏

550
00:35:08,430 --> 00:35:10,734
‫‏أريد رؤيتها، أين هي؟‏

551
00:35:10,784 --> 00:35:13,362
‫‏يحضرها العملاء إلى هنا‏
‫‏في هذه الأثناء‏

552
00:35:13,430 --> 00:35:16,532
‫‏لذا لماذا لا تخفض سلاحك‏
‫‏وسننهي الأمر‏

553
00:35:16,750 --> 00:35:18,826
‫‏لا، نحتاج إلى دليل‏

554
00:35:20,202 --> 00:35:21,370
‫‏ليس لدي دليل‏

555
00:35:22,329 --> 00:35:23,956
‫‏ليس بعد،‏
‫‏لكني سأحصل عليه قريباً‏

556
00:35:24,415 --> 00:35:28,461
‫‏في هذا الوقت‏
‫‏ما رأيكما بإطلاق سراح الرهائن؟‏

557
00:35:29,409 --> 00:35:31,380
‫‏هل هي ميتة إذاً؟‏

558
00:35:31,509 --> 00:35:32,709
‫‏- هل ذلك ما تقصده؟‏
‫‏- لا‏

559
00:35:32,750 --> 00:35:36,920
‫‏- أخبرتك مسبقاً يا (ماركو)...‏
‫‏- إذاً اجعلها تتحدث إلي‏

560
00:35:47,808 --> 00:35:49,059
‫‏ماذا قال المسعفون؟‏

561
00:35:49,161 --> 00:35:51,437
‫‏إنها تحت تأثير المخدر‏
‫‏وقد أعطوها مرخيات عضلية‏

562
00:35:52,021 --> 00:35:54,106
‫‏هل يمكنهم إعطاؤها الأدرينالين‏
‫‏لتستيقظ؟‏

563
00:35:54,398 --> 00:35:57,067
‫‏لا، يفضلون عدم فعل ذلك‏
‫‏قد يشكل خطورة عليها‏

564
00:35:59,653 --> 00:36:01,280
‫‏ماذا إن صورنا مقطعاً تصويراً لها؟‏

565
00:36:01,572 --> 00:36:05,534
‫‏سنظهر أنها في أمان وأنها معنا‏
‫‏ربما سيلقيان بسلاحيهما ويخرجان‏

566
00:36:05,951 --> 00:36:07,776
‫‏لا يمكننا المخاطرة،‏
‫‏إنهما يصعدان الوضع‏

567
00:36:07,801 --> 00:36:11,121
‫‏إن شاهدا ابنتهما مستلقية بلا حراك‏
‫‏فسيعتقدان أنها ميتة‏

568
00:36:11,372 --> 00:36:15,125
‫‏ابقياني على اطلاع وحسب‏
‫‏أريد أن أعلم لحظة استيقاظها‏

569
00:36:18,037 --> 00:36:20,790
‫‏انظروا إلى الأسفل،‏
‫‏ولا تتحركوا، لا أحد يتحرك‏

570
00:36:20,957 --> 00:36:22,000
‫‏إلى الأسفل!‏

571
00:36:23,064 --> 00:36:25,337
‫‏لا يمكن الحفاظ على الوضع‏
‫‏كلاهما في حالة عصبية‏

572
00:36:25,362 --> 00:36:26,984
‫‏- اقتحموا المكان الآن‏
‫‏- علم‏

573
00:36:36,106 --> 00:36:37,954
‫‏لا تتحركوا، ابقوا جالسين‏

574
00:36:38,640 --> 00:36:40,581
‫‏توقف عن الحركة‏
‫‏وانظر إلى الأسفل!‏

575
00:36:40,790 --> 00:36:43,000
‫‏أنا أعرفهم يا (ماركو)‏

576
00:36:43,053 --> 00:36:45,586
‫‏إن أخبروك أن ابتنك بأمان‏
‫‏فهي كذلك‏

577
00:36:45,643 --> 00:36:47,630
‫‏اصمت، اكتفيت من كذبك‏

578
00:36:52,811 --> 00:36:54,595
‫‏مهلاً، إنه لا يكذب‏

579
00:37:01,738 --> 00:37:03,271
‫‏لا، ما الذي يفعله؟‏

580
00:37:04,751 --> 00:37:06,315
‫‏ما يقوله صحيح‏

581
00:37:07,125 --> 00:37:08,609
‫‏هناك عملاء يتحدثون إلي‏
‫‏في الهاتف‏

582
00:37:09,360 --> 00:37:10,695
‫‏وهم مع ابنتكما الآن‏

583
00:37:12,947 --> 00:37:13,990
‫‏تحدثوا إليهم‏

584
00:37:14,824 --> 00:37:18,369
‫‏سيسمحون لكما بالتحدث إليها‏
‫‏ولننهي هذا الأمر‏

585
00:37:20,246 --> 00:37:21,664
‫‏لماذا قد يتصل العملاء بك؟‏

586
00:37:22,397 --> 00:37:24,000
‫‏لأنني عميل فيدرالي أيضاً‏

587
00:37:26,586 --> 00:37:29,918
‫‏- وابنتي مع أولئك العملاء؟‏
‫‏- نعم‏

588
00:37:30,590 --> 00:37:31,966
‫‏خذي الهاتف وحسب‏

589
00:37:32,341 --> 00:37:33,467
‫‏تحدثي مع ابنتك‏

590
00:37:35,344 --> 00:37:36,637
‫‏تأكدي بنفسك‏

591
00:37:37,030 --> 00:37:38,931
‫‏- إن كنت تكذب‏
‫‏- لست أكذب‏

592
00:37:40,483 --> 00:37:42,560
‫‏أنا متوتر لدرجة سأوقع فيها الهاتف‏

593
00:37:52,320 --> 00:37:53,654
‫‏ألو؟‏

594
00:37:55,279 --> 00:37:57,867
‫‏عزيزتي، هل أنت هناك؟‏
‫‏هل يمكنك سماعي؟‏

595
00:38:01,216 --> 00:38:03,205
‫‏- ارفعا يديكما‏
‫‏- ارميا سلاحيكما الآن‏

596
00:38:09,629 --> 00:38:11,004
‫‏ارمي السلاح، ارمه‏

597
00:38:11,029 --> 00:38:12,715
‫‏ارفعي يديك واستديري‏

598
00:38:15,593 --> 00:38:17,011
‫‏نحتاج إلى مسعف هنا‏

599
00:38:18,721 --> 00:38:20,348
‫‏لعلمكما لم نكن نكذب‏

600
00:38:20,459 --> 00:38:21,974
‫‏ابنتكما بأمان‏

601
00:38:33,121 --> 00:38:35,613
‫‏أحسنت، يمكنك خفض السلاح‏

602
00:38:36,081 --> 00:38:39,283
‫‏- عمل جيد يا (كيلي)‏
‫‏- شكراً، شكراً لك‏

603
00:38:41,578 --> 00:38:44,538
‫‏- أعتقد أنني سأتقيأ الآن‏
‫‏- خذ نفساً عميقاً‏

604
00:38:45,289 --> 00:38:47,667
‫‏أنت بخير‏
‫‏إنه الأدرينالين وحسب‏

605
00:39:09,823 --> 00:39:10,940
‫‏مهلاً‏

606
00:39:11,183 --> 00:39:13,442
‫‏مهلاً، هل أنت بخير؟‏

607
00:39:14,735 --> 00:39:17,113
‫‏هل ابنتهما بأمان حقاً؟‏

608
00:39:18,155 --> 00:39:20,282
‫‏نعم، إنها تتعافى‏

609
00:39:20,312 --> 00:39:21,742
‫‏عندما يسمح لها الأطباء بالمغادرة‏

610
00:39:22,201 --> 00:39:25,788
‫‏ستتولى أخت (ماركو) الوصاية عليها‏

611
00:39:26,247 --> 00:39:27,498
‫‏اسمع...‏

612
00:39:28,933 --> 00:39:30,835
‫‏تلك الخدعة هناك‏

613
00:39:31,252 --> 00:39:32,712
‫‏وأن الابنة على الهاتف...‏

614
00:39:35,268 --> 00:39:36,382
‫‏كانت جيدة!‏

615
00:39:37,842 --> 00:39:39,135
‫‏تطلب ذلك شجاعة كبيرة‏

616
00:39:41,881 --> 00:39:44,432
‫‏لم أكن أفكر حقاً كنت...‏

617
00:39:45,224 --> 00:39:46,676
‫‏ربما يكون ذلك أمراً جيداً‏

618
00:39:49,770 --> 00:39:52,648
‫‏في الميدان، يمكن للتفكير المبالغ به‏
‫‏أن يوقعك في المشكلات‏

619
00:39:54,442 --> 00:39:56,569
‫‏حسناً، من الجيد معرفة ذلك‏

620
00:40:00,114 --> 00:40:03,451
‫‏أنقذت حياة الكثيرين اليوم‏

621
00:40:07,121 --> 00:40:08,372
‫‏بمن فيهم أنا‏

622
00:40:09,957 --> 00:40:11,000
‫‏شكراً لك‏

623
00:40:15,190 --> 00:40:16,422
‫‏نظف هذا القميص‏

