﻿1
00:00:03,701 --> 00:00:05,358
سعيد حقا اننا نقدم هذا العرض مجددا

2
00:00:05,565 --> 00:00:07,395
عندما بدأنا ، كنا مجرد أطفال نمرح

3
00:00:07,636 --> 00:00:09,017
ولكن الآن يمكننا إحداث تأثير حقيقي

4
00:00:09,052 --> 00:00:10,191
كما تعلمين ، نرفع من مستوى الثقافة

5
00:00:10,432 --> 00:00:11,537
هل يمكنك مساعدتي في خلع هذا؟

6
00:00:11,813 --> 00:00:12,296
 نعم

7
00:00:14,229 --> 00:00:15,920
ها نحن ذا

8
00:00:16,369 --> 00:00:18,095
ياللروعة ، لقد بدأت بالحصول على الكثير من الإعجابات

9
00:00:18,130 --> 00:00:19,579
للفيديو التعليمي عن زي الارنب

10
00:00:20,960 --> 00:00:22,513
 لا أفعل هذا من أجل الإعجابات

11
00:00:22,548 --> 00:00:24,377
أنا أفعل هذا للتواصل مع الناس

12
00:00:24,412 --> 00:00:26,138
لرفع معنوياتهم ، لإلهامهم

13
00:00:26,414 --> 00:00:28,623
لا يتعلق الأمر بي

14
00:00:29,037 --> 00:00:29,969
لكن ماذا يقولون عني؟

15
00:00:31,902 --> 00:00:33,800
رائع ، رائع حقا كنار ملتهبة"
"ذلك جميل

16
00:00:34,180 --> 00:00:36,976
انا احب النار"
احرقوا كل شيء ..." مهلا

17
00:00:37,632 --> 00:00:39,082
هل من شيء لا يتعلق بالنار؟

18
00:00:40,255 --> 00:00:41,946
نعم، هذا تعليق واحد
ولكن اتعلمين امرا ؟

19
00:00:42,154 --> 00:00:43,362
لن أقرأه

20
00:00:43,396 --> 00:00:44,742
ماذا يقول ؟
اخبرني

21
00:00:44,777 --> 00:00:47,469
لا تفزعي ، ولكن يبدو ان الشخص الذي يكرهك قد عاد

22
00:00:47,504 --> 00:00:49,609
"اسمه "انا اكره كارلي 57

23
00:00:49,816 --> 00:00:50,990
سيكون هناك كارهين دائما

24
00:00:51,024 --> 00:00:52,025
يحاولون تدميركِ

25
00:00:52,060 --> 00:00:52,992
هل تعلمين ماذا أقول لهم؟

26
00:00:53,372 --> 00:00:55,650
أقول
" اماه ، انا افعل ما بوسعي "

27
00:00:57,479 --> 00:00:59,136
 يمكنني التعامل مع الكارهين

28
00:00:59,171 --> 00:01:00,965
لدي كارهون منذ أن كان عمري 12 عامًا

29
00:01:01,311 --> 00:01:03,589
لكن هذا الشخص عنيد

30
00:01:04,037 --> 00:01:06,764
إنهم يسخرون مما أرتديه
 وما آكله ، وما أشرب

31
00:01:07,524 --> 00:01:09,698
بدأت في التشكيك في كل شيء

32
00:01:10,043 --> 00:01:11,217
هل تعتقد أن مشيتي مضحكة؟

33
00:01:11,804 --> 00:01:13,323
بالنسبة لأرنب او شخص

34
00:01:15,187 --> 00:01:16,705
واسوء ما في الامر

35
00:01:16,947 --> 00:01:18,328
في نهاية كل تعليقاتهم

36
00:01:18,362 --> 00:01:19,432
يقولون
" تحسني"

37
00:01:19,467 --> 00:01:21,020
اتحسن؟

38
00:01:21,227 --> 00:01:22,401
لِمَ لا تتحسنون انتم؟

39
00:01:23,229 --> 00:01:24,127
 على الأقل هم لا يهددون

40
00:01:24,161 --> 00:01:25,197
بإقتحام غرفة نومك

41
00:01:25,231 --> 00:01:26,922
وتجديل شعرك مثل غريب الأطوار ذاك

42
00:01:27,578 --> 00:01:29,960
نعم ، ولكن اتكلم بإنصاف
حساب الانستغرام الذي يقوم بتجديل الشعر

43
00:01:29,994 --> 00:01:31,237
مذهل حقا بكل صراحة

44
00:01:33,757 --> 00:01:35,828
هل تقدمون محتوى عن تقمص شخصيات ذات فراء؟

45
00:01:36,311 --> 00:01:36,967
- نعم
- لا

46
00:01:37,312 --> 00:01:38,313
 لا تقلقا ، أنا لست هنا

47
00:01:38,348 --> 00:01:39,866
لأنتقد ميولكم نحو التقمص

48
00:01:40,419 --> 00:01:41,592
مهلا ، اليس من المفترض
 ان تكوني في موعد غطور؟
(وجبة بين الفطور والغداء)

49
00:01:41,799 --> 00:01:43,629
كلا ، لم اذهب
فقد فقد اصابني بالقرف

50
00:01:43,870 --> 00:01:46,390
ما القرف ؟ -
البرود العاطفي الشديد -

51
00:01:46,425 --> 00:01:47,943
تكون معجبا جدا بشخص ما

52
00:01:47,978 --> 00:01:50,187
ثم تشاهد احد عروض الارتجال السيئة

53
00:01:50,222 --> 00:01:51,878
او انهم معجبون كثيرا بمدينة الملاهي

54
00:01:52,776 --> 00:01:54,157
او الاسراف بالمال

55
00:01:57,505 --> 00:01:59,403
اصغوا الى ما نقول
كلامنا مروع

56
00:01:59,886 --> 00:02:02,061
هناك الكثير من السلبية في العالم

57
00:02:02,648 --> 00:02:04,339
ولهذا السبب سأرد

58
00:02:04,374 --> 00:02:06,617
(على (انا اكره كاري 57

59
00:02:06,824 --> 00:02:08,550
بالحب والنور

60
00:02:08,585 --> 00:02:09,551
الحب والنور؟

61
00:02:09,586 --> 00:02:12,175
انا اميل للحظر والتبليغ

62
00:02:12,692 --> 00:02:14,660
سأحتضنهم

63
00:02:15,212 --> 00:02:17,559
ليس جسديا ، ولكن روحيا

64
00:02:18,560 --> 00:02:20,217
صورة ملفهم الشخصي هي برج إبرة الفضاء
(برج في مدينة سياتل)

65
00:02:20,252 --> 00:02:21,011
لذا فهم محليين

66
00:02:21,391 --> 00:02:22,392
ربما نلتقي بهم

67
00:02:22,426 --> 00:02:25,429
نعم ، موعد جميل في وقت العصر
في سوق الفلاحين

68
00:02:25,464 --> 00:02:26,948
تنتقون المربى الطبيعي

69
00:02:26,982 --> 00:02:27,673
مع شخص لا يطيقكِ

70
00:02:28,432 --> 00:02:30,848
لقد قاموا بالرد فعلا

71
00:02:31,470 --> 00:02:33,437
"وكتبوا " تحسني

72
00:02:34,818 --> 00:02:36,268
على عرض السلام (غصن الزيتون) الذي قدمته

73
00:02:37,165 --> 00:02:38,235
نعم سأتحسن

74
00:02:38,822 --> 00:02:40,755
...سأضع ذلك الغصن بعمق

75
00:02:41,134 --> 00:02:42,722
نعم ، سأرد بالحب والنور

76
00:02:44,621 --> 00:02:48,866
مقهى (سكايبوكس) اليوم في الساعة الثانية مساءا

77
00:02:48,901 --> 00:02:49,591
كن هناك

78
00:02:50,765 --> 00:02:52,076
ما لم يكن ذلك غير مناسب لك

79
00:02:52,111 --> 00:02:53,285
وفي تلك الحالة يمكننا تغيير الموعد

80
00:02:53,309 --> 00:02:56,109
ترجمة المهندس احمد زياد
https://www.facebook.com/ahmadziyadx

81
00:02:56,149 --> 00:02:58,255
♪ <i>انا اعلم ، وكما ترى</i> ♪

82
00:02:58,290 --> 00:03:00,809
♪ <i>سيتغير العالم بالنسبة لي بطريقة ما</i> ♪

83
00:03:00,844 --> 00:03:04,261
♪ <i>ويكون رائعا جدا</i> ♪

84
00:03:04,296 --> 00:03:08,231
♪ <i> لذا استيقظوا يا ابناء امتي</i> ♪

85
00:03:08,265 --> 00:03:09,922
♪ <i>حان الوقت لتثبتوا وجودكم</i> ♪

86
00:03:09,956 --> 00:03:12,925
♪ <i>ليس هناك فرصة ♪
♪ ان لم تأخذها بنفسك</i> ♪

87
00:03:12,959 --> 00:03:15,548
♪ <i>وحان الوقت لرؤية الجانب المشرق</i> ♪

88
00:03:15,583 --> 00:03:18,827
♪ <i>في كل وضعية</i> ♪

89
00:03:18,862 --> 00:03:20,484
♪ <i>بعض الاشياء مقدرة الحدوث</i> ♪

90
00:03:20,519 --> 00:03:25,351
♪ <i>لذا افعل افضل ما لديك ♪
♪ واترك الباقي لي</i> ♪

91
00:03:27,767 --> 00:03:30,425
حسنا ، انا اراقب المدخل

92
00:03:30,460 --> 00:03:32,496
 لماذا تتحدث في كُم يدك؟

93
00:03:32,772 --> 00:03:34,118
 لماذا تضع شاربا مزيفا؟

94
00:03:34,153 --> 00:03:35,396
احب الغموض

95
00:03:39,020 --> 00:03:41,678
{\an5}تبدين متحمسة اكثر من اللازم لتكوني في مقهى

96
00:03:41,988 --> 00:03:45,164
{\an5} نعم ، لأنني لا أطيق
الانتظار لمقابلة الشخص

97
00:03:45,198 --> 00:03:47,200
الذي يخبرك دائمًا
"تحسني"

98
00:03:48,271 --> 00:03:49,375
جيد جداً

99
00:03:51,066 --> 00:03:52,551
قد يكون اي احد من هؤلاء الناس

100
00:03:52,965 --> 00:03:54,656
لا تقلقي ، عند اي اشارة لمشكلة

101
00:03:54,863 --> 00:03:56,417
أحضرت صاعق كهربائي ورذاذ الفلفل

102
00:03:56,865 --> 00:03:59,247
هذا بالتأكيد لن يكون ضروريا

103
00:03:59,558 --> 00:04:00,490
نحن سنتحدث وحسب

104
00:04:01,042 --> 00:04:02,215
سوف أذهب وأبحث عنه

105
00:04:02,802 --> 00:04:05,288
تذكروا ، كونوا غير ملحوظين

106
00:04:05,598 --> 00:04:06,841
اني ارى مشتبه به

107
00:04:06,875 --> 00:04:08,049
انها مريبة -
لنوقفها -

108
00:04:09,153 --> 00:04:11,811
{\an5}مرحبا هاربر ، هل رأيت أي
شخص يتصرف بشكل مريب

109
00:04:12,225 --> 00:04:13,951
نعم ، مرشحان منظمة (منسا) للاذكياء

110
00:04:15,436 --> 00:04:17,783
من ناحية ، أنا منزعجة

111
00:04:17,817 --> 00:04:19,371
لانكِ تقومين بهذا في مكان عملي

112
00:04:19,612 --> 00:04:21,027
لكن من ناحية أخرى ، أشكرك

113
00:04:21,062 --> 00:04:22,166
على منحي مقعدًا في الصف الأمامي لمشاهدة

114
00:04:22,201 --> 00:04:25,308
 شيء من المؤكد
أنه سيكون كارثة حقيقية

115
00:04:25,756 --> 00:04:26,516
أنا هنا من أجلك

116
00:04:27,240 --> 00:04:28,449
ولكن ذلك الرجل يعطي بقشيشا جيدا
الوداع

117
00:04:34,972 --> 00:04:36,422
 يا إلهي

118
00:04:36,457 --> 00:04:37,665
يا الهي يا الهي يا الهي يا الهي يا الهي

119
00:04:37,975 --> 00:04:39,011
إنها نورا ديرشليت

120
00:04:39,045 --> 00:04:41,358
- من هي نورا ديرشليت؟
- إنها مجنونة

121
00:04:41,393 --> 00:04:43,326
اختطفتنا وحبستنا
في قبو منزلنا مرتين

122
00:04:43,671 --> 00:04:44,361
فريدي قبلها

123
00:04:44,637 --> 00:04:45,983
 كلا، هي من قبلتني

124
00:04:46,018 --> 00:04:47,295
كنت متفرجًا بريئًا

125
00:04:47,744 --> 00:04:49,677
لا تقلق لن اخبر والدتها

126
00:04:51,748 --> 00:04:53,474
كارلي؟

127
00:04:53,750 --> 00:04:54,509
دعوا الامر لي

128
00:04:55,096 --> 00:04:58,030


129
00:04:58,064 --> 00:04:59,480
آآآه انه يلذع

130
00:05:03,553 --> 00:05:05,382
ظننت انه انتِ

131
00:05:06,659 --> 00:05:08,281
مرحبًا ، فريدوارد

132
00:05:08,558 --> 00:05:09,973
احببت ما تبقى من طعم شفاهك

133
00:05:11,526 --> 00:05:13,528
كان عليّ ان احزر ان (انا اكره كالري 57 ) هو انتِ

134
00:05:13,804 --> 00:05:14,736
 ماذا؟

135
00:05:14,771 --> 00:05:17,705
انا لا اكرهكِ
 أعتقد أنكِ عظيمة

136
00:05:17,739 --> 00:05:21,191
ولكن ليس بطريقة مخيفة اطاردك واحبسكِ

137
00:05:21,225 --> 00:05:23,573
وابقيكِ كسجينتي فيها

138
00:05:24,677 --> 00:05:27,991
كان ذلك تصرف من نورا القديمة
نورا الجديدة اختلفت

139
00:05:29,164 --> 00:05:31,235
حسنت نورا الجديدة من نفسها

140
00:05:32,409 --> 00:05:33,548


141
00:05:33,859 --> 00:05:35,688
رحبي برذاذ الفلفل من شركة سينير

142
00:05:35,723 --> 00:05:38,415


143
00:05:38,450 --> 00:05:39,174
لا تقلقوا

144
00:05:40,728 --> 00:05:42,626
سيزيل الملح تأثير رذاذ الفلفل

145
00:05:44,214 --> 00:05:44,904
يا إلهي ، لقد كنت مخطئًا جدًا

146
00:05:46,216 --> 00:05:47,769
تمهل تمهل
تعال الى هنا

147
00:05:48,218 --> 00:05:49,771
 يجب أن يغادر أصدقاؤك

148
00:05:49,806 --> 00:05:52,981
 إنهم ليسوا أصدقائي
أنا لا أعرف هؤلاء الناس

149
00:05:53,016 --> 00:05:53,706
آسفة هاربر

150
00:05:54,466 --> 00:05:55,225
خمنت اسمي

151
00:05:57,330 --> 00:05:59,091
هل يمكنني الحصول على كعكة الموز بالمكسرات
لأخذها معي ؟

152
00:05:59,125 --> 00:06:00,851
بالتأكيد
لك اخر قطعة

153
00:06:01,300 --> 00:06:03,164
 كنت سأطلب نفس الشيء

154
00:06:04,890 --> 00:06:06,788
اسفة

155
00:06:07,271 --> 00:06:08,445
اتعلم ماذا .. خذها انت

156
00:06:09,066 --> 00:06:11,034
لا استطيع اخذ كعكة الموز بالمكسرات خاصتك

157
00:06:11,379 --> 00:06:13,243
لا ، حقًا ، خذها

158
00:06:13,588 --> 00:06:14,934
ويمكنك اخذ قهوتي أيضًا

159
00:06:14,969 --> 00:06:17,005
وأعتقد أن لدي
بعض اللوز في محفظتي

160
00:06:17,281 --> 00:06:18,766
هذا لطف منك حقًا ، لكن لا اريد

161
00:06:19,352 --> 00:06:20,802
اقله يمكننا مشاركتهما

162
00:06:21,285 --> 00:06:21,769
هاك

163
00:06:22,873 --> 00:06:25,738
يا للروعة، ربما يمكننا مشاركة طاولة ايضا؟

164
00:06:26,325 --> 00:06:27,913
لا يجب عليّ ان اتغازل الان

165
00:06:28,672 --> 00:06:29,708
أنا في مهمة نوعا ما

166
00:06:29,742 --> 00:06:31,503
- يبدو الامر جديا
- هو كذلك

167
00:06:31,537 --> 00:06:32,780
احاول ان اجد احمقا ما

168
00:06:33,194 --> 00:06:34,885
الذي يواصل نشر أشياء
لئيمة عني على الإنترنت

169
00:06:34,920 --> 00:06:36,887
 لماذا قد ينشر
شخص ما أشياء لئيمة عنك؟

170
00:06:37,129 --> 00:06:37,819
الموضوع غبي

171
00:06:38,233 --> 00:06:40,201
أنا كارلي من برنامج آي كارلي

172
00:06:40,581 --> 00:06:41,858
لدي قناة على الإنترنت

173
00:06:42,686 --> 00:06:43,860
هل سمعت بالإنترنت؟

174
00:06:45,137 --> 00:06:46,897
تقصدين المكان الذي ابحث فيه بشكل قهري

175
00:06:46,932 --> 00:06:48,209
عن العقارات وأقنع نفسي بأنني

176
00:06:48,243 --> 00:06:49,417
أعاني من كل مرض يمكن تخيله؟

177
00:06:49,452 --> 00:06:50,038
نعم اعرفه

178
00:06:51,384 --> 00:06:52,765
انا جاستن

179
00:06:52,800 --> 00:06:54,422
ربما يمكنني مساعدتك
في العثور على هذا الأحمق

180
00:06:55,803 --> 00:06:58,737
 عفوا ، هل رأى أحدكم شاربا؟

181
00:06:59,151 --> 00:07:01,809
ها هو

182
00:07:02,223 --> 00:07:03,535
آمل حقًا أن يكون هذا شاربي

183
00:07:05,709 --> 00:07:09,057
- إنه بالتأكيد ذلك الرجل
- لا ، هذا فريدي

184
00:07:10,300 --> 00:07:11,784
هل توّد قضاء بعض الوقت

185
00:07:12,233 --> 00:07:13,890
عندما لا يكون أصدقائي الغريبون متواجدون؟

186
00:07:13,924 --> 00:07:15,823
- نعم ، أود ذلك
- حقا؟

187
00:07:15,857 --> 00:07:17,307
- نعم
- حسنا هاك

188
00:07:17,341 --> 00:07:19,274
لو امكنك تسجيل رقمك في هاتفي

189
00:07:19,689 --> 00:07:20,483
كارلي ..تعالي

190
00:07:21,760 --> 00:07:23,140
سنأخذ سبنسر إلى غرفة الطوارئ

191
00:07:23,175 --> 00:07:24,452
وعليك التحدث معه للعدول عن القيادة

192
00:07:24,487 --> 00:07:25,798
لنذهب -
سأتصل بك -

193
00:07:25,833 --> 00:07:26,834
حسنا

194
00:07:29,664 --> 00:07:30,354
كيف هي الكعكة ؟

195
00:07:32,011 --> 00:07:32,495
تحسن

196
00:07:41,296 --> 00:07:42,505
لقد اتبعت كل الادلة

197
00:07:42,988 --> 00:07:43,989
هل تفكرين بما أفكر فيه؟

198
00:07:44,368 --> 00:07:46,129
 نعم ، لماذا لدينا الكثير من الخيوط الحمراء؟

199
00:07:47,579 --> 00:07:49,304
هاربر ، الم تشاهدي المسلسلات الدرامية على منصة
HBO

200
00:07:49,891 --> 00:07:50,892
هكذا يمسكون بالناس

201
00:07:53,375 --> 00:07:54,445
انظري اليّ ، نورا

202
00:07:54,579 --> 00:07:55,763
لِمَ كنتي في المقهى يا نورا ؟

203
00:07:56,208 --> 00:07:57,174
لديهم نقص في حليب الشوفان على الدوام

204
00:07:57,209 --> 00:07:58,797
 نعم ، هذا لأنني اسرقه لك

205
00:08:00,937 --> 00:08:02,835
هل هذه صورة جواز سفر للرجل الذي طلب الكعك؟

206
00:08:02,870 --> 00:08:03,767
لماذا تضعينه هناك؟

207
00:08:04,561 --> 00:08:06,080
  انه يضيء المكان

208
00:08:07,284 --> 00:08:08,975
لعبة المطاردة خاصتكِ
رائعة

209
00:08:11,810 --> 00:08:12,327
 إنها ليست مطاردة

210
00:08:12,742 --> 00:08:13,812
إنه بحث من اجل موعدنا الليلة

211
00:08:14,778 --> 00:08:16,366
أتريدين رؤية صورة الأقمار
الصناعية للفناء الخلفي لمنزله؟

212
00:08:16,884 --> 00:08:18,644
 هل ذاك حوض استحمام ؟

213
00:08:18,679 --> 00:08:19,645
حسنًا ، انه يروق لي

214
00:08:19,956 --> 00:08:22,268
تعرفين، اعاني من عرق النسا

215
00:08:22,303 --> 00:08:24,236
بالاضافة الى انه لم يشاهد برنامجنا

216
00:08:24,477 --> 00:08:27,273
لذا ليس لديه مفاهيم مسبقة عن مدى روعتي

217
00:08:27,964 --> 00:08:28,965
يمكنه اكتشافها

218
00:08:30,138 --> 00:08:31,277
حسنا

219
00:08:31,312 --> 00:08:32,382
حسنًا ، احذري من القرف

220
00:08:35,454 --> 00:08:37,421
- هل يوجد أحد في المنزل؟
- نعم ، نحن هنا

221
00:08:38,043 --> 00:08:39,596
 ما زلت لا أستطيع الرؤية

222
00:08:39,631 --> 00:08:41,253
لسوء الحظ..انا عارية تماما

223
00:08:43,600 --> 00:08:45,775
كلا ، لستِ كذلك
لعرفتُ ذلك

224
00:08:46,016 --> 00:08:48,156
كوني بلا بصر زاد
من حواسي الأخرى

225
00:08:48,191 --> 00:08:50,193
أنا متناغم تمامًا مع محيطي

226
00:08:50,538 --> 00:08:52,333
هل قمت بإعادة ترتيب الأثاث؟

227
00:08:55,647 --> 00:08:56,406
لا تتفوه بكلمة

228
00:08:57,338 --> 00:08:59,064
أنا أصقل مهاراتي الحسية

229
00:08:59,098 --> 00:09:00,513
وأحتاج إلى القيام بذلك بمفردي

230
00:09:05,864 --> 00:09:06,589
مرحبًا ، ميليسنت

231
00:09:09,246 --> 00:09:09,868
انا فريدي

232
00:09:10,662 --> 00:09:11,904
هل هاربر عارية؟

233
00:09:13,768 --> 00:09:16,771
الآن ، من يريد المساعدة في
إرشادي حتى يعود بصري؟

234
00:09:16,806 --> 00:09:17,738
ليس انا -
عندي موعد -

235
00:09:19,498 --> 00:09:22,328
- شكرا على التطوع
- لم أتطوع

236
00:09:22,846 --> 00:09:24,676
 كلا ، لقد شعرتُ انك تطوعت

237
00:09:24,710 --> 00:09:26,643
فبعد كل شيء ، أعطيتك اموال ابتدائية

238
00:09:26,678 --> 00:09:27,610
للبدء بمشروعك

239
00:09:29,266 --> 00:09:30,302
حسنًا ، سأساعدك

240
00:09:31,061 --> 00:09:31,579
 شكرًا لك

241
00:09:32,269 --> 00:09:34,168
والآن ، هل يمكنك وصف غروب الشمس؟

242
00:09:37,896 --> 00:09:41,175
حسنًا ، الشمس تلامس الأفق

243
00:09:41,554 --> 00:09:44,834
وبينما تنطمس أكثر
يتلاشى اللون الذهبي اللامع

244
00:09:44,868 --> 00:09:48,216
الى اللون الوردي الدافئ المهدئ

245
00:09:50,218 --> 00:09:51,703
  لا تقدر حقًا

246
00:09:51,737 --> 00:09:54,153
المعجزات التي تحدث كل يوم

247
00:09:54,913 --> 00:09:55,983
حتى يؤخذوا منك

248
00:09:56,293 --> 00:09:58,468


249
00:09:58,502 --> 00:09:59,538
 الآن ساعدني في التبول

250
00:10:01,678 --> 00:10:04,508


251
00:10:04,543 --> 00:10:06,683
 حسنًا ، الآن ، انا أعمل
على مشروع انا شغوف به

252
00:10:06,959 --> 00:10:10,100
تصميم مأوى جديد
للأطفال الذين يعانون من التشرد

253
00:10:10,135 --> 00:10:12,240
لكنني عادة أعمل على أعمال للشركات

254
00:10:12,275 --> 00:10:13,863
كسلسلة مطاعم التاكو

255
00:10:13,897 --> 00:10:15,692
حيث يمكنني الآن تناول
الطعام مجانًا مدى الحياة

256
00:10:15,727 --> 00:10:17,625
كيف وضعك مع صلصة الغواكامولي ؟

257
00:10:17,867 --> 00:10:19,385
اذا قلت انك تحبها جدا فأنت مثالي

258
00:10:20,214 --> 00:10:21,733
ذلك لطيف جدا
ولكني لست مثاليا

259
00:10:22,147 --> 00:10:22,906
أنا بعيد عن كوني مثاليا

260
00:10:23,596 --> 00:10:25,495
منذ زمن بعيد ، اصبت بخيبة أمل كبيرة

261
00:10:25,529 --> 00:10:27,808
وقد تأثرت بها كثيرا

262
00:10:28,394 --> 00:10:29,913
لن ترغبي بمعرفتي حينها

263
00:10:29,948 --> 00:10:32,191
لكنها دفعتني لأن أكون
الشخص الذي أنا عليه اليوم

264
00:10:32,709 --> 00:10:33,296
ماذا حدث؟

265
00:10:34,055 --> 00:10:37,714
كانت هناك فتاة كسرت قلبي نوعا ما

266
00:10:38,888 --> 00:10:39,923
تبدو فظيعة

267
00:10:40,890 --> 00:10:41,925
اعتقدت ذلك أيضًا لفترة من الوقت

268
00:10:41,960 --> 00:10:43,686
لكنها في الواقع رائعة جدًا

269
00:10:44,341 --> 00:10:45,722
 حسنًا ، الآن أشعر ببعض الغيرة

270
00:10:47,759 --> 00:10:48,656
كيف هو طبق الباييا ؟

271
00:10:50,376 --> 00:10:51,618
طبقي لذيذ جدا

272
00:10:52,453 --> 00:10:53,212
نورا؟

273
00:10:53,247 --> 00:10:54,075
مرحبا يا شباب

274
00:10:54,110 --> 00:10:55,456
يالها من صدفة

275
00:10:55,490 --> 00:10:58,010
أحب هذا المكان

276
00:10:58,321 --> 00:11:00,081
إنه رومانسي للغاية

277
00:11:00,841 --> 00:11:02,774
- هل أنتِ هنا برفقة أحد؟
- كلا

278
00:11:03,257 --> 00:11:05,224
هل أنضم إليكما؟

279
00:11:13,681 --> 00:11:16,339
أتمنى لو كان لديهم رجل
يعزف على الكمان هنا

280
00:11:17,305 --> 00:11:17,996
سأعزف انا

281
00:11:24,209 --> 00:11:30,698


282
00:11:31,423 --> 00:11:34,633
ولهذا الحساب من نوع روث اي ار ايه
خيار افضل بالنسبة لكي

283
00:11:34,667 --> 00:11:37,567
من حساب K401

284
00:11:37,601 --> 00:11:40,328
يا للروعة لم أكن أعرف
حقًا أي شيء عن المال

285
00:11:40,363 --> 00:11:42,054
بخلاف امتلاكي الكثير منه

286
00:11:45,368 --> 00:11:47,646
 كما وعدت ، كل وجبات العشاء

287
00:11:48,889 --> 00:11:50,718
افهم ان الموعد سار بشكل جيد ؟

288
00:11:50,753 --> 00:11:51,339
بلا قرف ؟

289
00:11:51,650 --> 00:11:52,582
ليس مع جاستن

290
00:11:52,616 --> 00:11:54,618
لديه هذه الطاقة الإيجابية

291
00:11:54,653 --> 00:11:55,758
وهي معدية حقا

292
00:11:56,034 --> 00:11:57,276
لا شيء يمكن أن يحبطني

293
00:12:01,418 --> 00:12:02,281
(انه (انا اكره كارلي 57

294
00:12:03,593 --> 00:12:06,044
يا إلهي.  لا أصدق ذلك

295
00:12:06,078 --> 00:12:08,391
لقد نشروا شيئًا لطيفًا عني

296
00:12:08,598 --> 00:12:11,394
يا لها من خيانة

297
00:12:12,671 --> 00:12:14,328
الأمور تتحسن

298
00:12:14,362 --> 00:12:16,433
قابلت رجلاً عظيماً ، وأنا موهوبة جدا

299
00:12:16,468 --> 00:12:17,814
وعدوي اللدود انقلب 180 درجة

300
00:12:18,332 --> 00:12:19,816
يجب أن أكتب كتاب
مساعدة ذاتية يسمى

301
00:12:19,851 --> 00:12:22,025
إذا كنت لطيفًا مع الناس
 فسيحبونك في النهاية

302
00:12:22,060 --> 00:12:24,683
لأن كل البشر طيبون في أعماقهم

303
00:12:26,685 --> 00:12:27,720
سأفكر بعنوان أفضل

304
00:12:29,239 --> 00:12:33,209
حسنا ، الجميع
دعونا نرقص رقصة ميرينج مارش

305
00:12:33,243 --> 00:12:35,487
لا مثيل للتمرن على رقصة الزومبا

306
00:12:36,039 --> 00:12:37,800
إنه ليس تمرينًا ، إنه حفلة

307
00:12:39,353 --> 00:12:40,664
امسك بي بقوة
حتى لا أفقد التوازن

308
00:12:40,699 --> 00:12:41,838
انا احاول

309
00:12:42,356 --> 00:12:43,702
عرقك يجعلك زلقًا

310
00:12:43,736 --> 00:12:45,255
اسمي ذلك العرق
(عصير رقصة الزومبا)

311
00:12:47,188 --> 00:12:49,535
رقصة كومبيا كرول

312
00:12:49,570 --> 00:12:51,710
لم اتخيل حياتي تجري بهذه الطريقة

313
00:12:52,055 --> 00:12:53,194
رقصة الريجاتون التي تهز المؤخرة

314
00:12:53,229 --> 00:12:54,540
حسنًا ، ساعدني في هز مؤخرتي

315
00:12:54,575 --> 00:12:56,301
كلا ، سآخذ استراحة

316
00:12:56,991 --> 00:12:59,511
حسنا.  خذ استراحة قصيرة

317
00:12:59,545 --> 00:13:01,720
ايمكنك جلب ملابسي من محل الغسل الجاف ؟

318
00:13:02,963 --> 00:13:04,585
 أمتأكد أنك ما زلت لا تستطيع الرؤية؟

319
00:13:04,619 --> 00:13:06,587
 ولا شيء
أنا متأكد من نظري سيعود قريبًا

320
00:13:08,727 --> 00:13:10,625
أتعرف، أنت صديق
جيد لقيامك بكل هذا يا فريدي

321
00:13:11,626 --> 00:13:13,628
سأذهب لإحضار ملابسك من محل الغسل

322
00:13:15,458 --> 00:13:17,322
شكرا

323
00:13:17,356 --> 00:13:18,737


324
00:13:20,049 --> 00:13:22,706
تمام.

325
00:13:22,741 --> 00:13:25,606
كلمة من سبعة أحرف
تشير إلى حادثة إلهية

326
00:13:26,124 --> 00:13:27,919


327
00:13:27,953 --> 00:13:29,161
 نسيت تذكرة التنظيف الجاف

328
00:13:30,991 --> 00:13:32,026
استطيع الرؤية

329
00:13:33,234 --> 00:13:36,909
انها معجزة!  تلك الكلمة من سبعة أحرف

330
00:13:37,583 --> 00:13:41,104
لا اصدق انك استغليتني
رقصنا رقصة المارينج

331
00:13:41,415 --> 00:13:44,521
 حسنا أنا آسف
عاد بصري في وقت سابق

332
00:13:44,556 --> 00:13:47,386
هذا رائع ، الآن يمكنك رؤيتي أقتلك

333
00:13:47,421 --> 00:13:48,905
بربك ..لا يمكنك القول أنك لم تستمتع به

334
00:13:48,940 --> 00:13:50,458
تقربنا من بعضنا

335
00:13:50,493 --> 00:13:52,771
نعم قريب بما يكفي ليكون البول على حذائي

336
00:13:53,841 --> 00:13:56,016
ولا يمكن لأحد ان يحرمنا من هذا

337
00:14:00,813 --> 00:14:02,885
مرحبا بك في منزل شَي كارلي

338
00:14:03,851 --> 00:14:07,061
هذه غرفة الطعام
وهذه غرفة المعيشة

339
00:14:09,270 --> 00:14:11,617
وهذا  لوح تعقب الجريمة الخاص بي

340
00:14:12,549 --> 00:14:13,723
والذي نسيتي انني اضع صورتك عليه

341
00:14:14,909 --> 00:14:16,462
يمكنني شرح ذلك

342
00:14:17,697 --> 00:14:19,615
في الحقيقة، ربما انا من يجب ان يشرح

343
00:14:20,056 --> 00:14:20,932
مهلا مهلا

344
00:14:20,454 --> 00:14:21,455
حسنًا ، لستِ من عشاق الأرانب

345
00:14:22,145 --> 00:14:23,112
ليست مشكلة كبيرة

346
00:14:23,146 --> 00:14:25,252
ليس عليك المغادرة -
اسفة يا هاربر -

347
00:14:25,528 --> 00:14:26,874
أنا معجبة بك حقا

348
00:14:27,116 --> 00:14:30,050
أنتِ ذكية ، مرحة ، ممتعة وجميلة

349
00:14:30,084 --> 00:14:32,224
ولكن اصابني القرف

350
00:14:34,624 --> 00:14:36,108
هذا منصف

351
00:14:36,142 --> 00:14:38,593
من اعتمد على القرف قَرَفَه

352
00:14:39,128 --> 00:14:39,714
مرحبا جميعا

353
00:14:43,995 --> 00:14:44,927
 مرحبا كارلي

354
00:14:45,582 --> 00:14:47,619
أعلم أنك تشعرين بالإحباط
بسبب الشخص الذي يكرهك

355
00:14:47,895 --> 00:14:49,172
ولكن انظري للأمر من هذه الناحية

356
00:14:49,379 --> 00:14:51,381
أثار عملك ردة فعل

357
00:14:51,899 --> 00:14:53,038
أتمنى لو كان لدي كاره

358
00:14:53,556 --> 00:14:55,178
هذه العلامة الحقيقية للنجاح

359
00:14:56,007 --> 00:14:58,733
 جاستن، هذه ابنة فريدي ، ميليسنت

360
00:14:59,251 --> 00:15:01,115
هي تعبدني سرا -
ليس صحيحا -

361
00:15:02,323 --> 00:15:03,117
 سررت بمقابلتك

362
00:15:03,428 --> 00:15:06,845
هل من مكان اذهب اليه لأت ب و ل ؟

363
00:15:07,259 --> 00:15:09,089
 يمكنني التهجئة يا غريب الأطوار

364
00:15:10,607 --> 00:15:12,023
نعم ، اذهب من هناك

365
00:15:12,609 --> 00:15:14,818
حسنا

366
00:15:14,853 --> 00:15:17,269
لنلعب لعبة اسمها ، ارحلي

367
00:15:17,752 --> 00:15:20,134
كلا ، قراءة هذه التعليقات القديمة عنك

368
00:15:20,169 --> 00:15:21,032
 أكثر متعة بكثير

369
00:15:21,929 --> 00:15:24,828
"هل هو طفح جلدي؟"
"لا ، إنها آي كارلي.  تحسني"

370
00:15:25,415 --> 00:15:27,141
يا للروعة أشياء عظيمة حقا

371
00:15:29,040 --> 00:15:29,799
اعجبني

372
00:15:30,075 --> 00:15:33,254
ت.. لا يستحق الوقت لكتابتها كاملة تحسني

373
00:15:33,289 --> 00:15:34,704
عليّ تحطيم زر الاعجاب هذا

374
00:15:35,848 --> 00:15:36,814
اعجبني

375
00:15:36,949 --> 00:15:37,950
مهلا ، هل تسمعين هذا الصوت ؟

376
00:15:38,384 --> 00:15:39,661
اعجبني

377
00:15:40,044 --> 00:15:40,907
سأضع اعجبني عليهم جميعا

378
00:15:41,742 --> 00:15:43,847
اعجبني اعجبني اعجني

379
00:15:43,882 --> 00:15:45,884
اعجبني اعجبني اعجبني

380
00:15:45,918 --> 00:15:48,317
لِمَ يصدر هاتف جاستن صوتا كلما ضغطتي اعحبني ؟

381
00:15:49,819 --> 00:15:51,338
ما لم يكن

382
00:15:51,372 --> 00:15:53,470
انا اكره كارلي 57

383
00:15:57,706 --> 00:15:59,362
(جاستن هو (انا اكره كارلي 57

384
00:15:59,915 --> 00:16:01,054
ماذا سنفعل؟

385
00:16:01,088 --> 00:16:02,849
يمكن أن يقتلنا أمام
لوحة الجريمة الخاصة بي

386
00:16:04,575 --> 00:16:06,508
ليس كلينا
(اسمه ليس (انا اكره مليسنت 57

387
00:16:06,542 --> 00:16:08,751
وهل تعتقدين انه سيترك شهودا ؟

388
00:16:09,718 --> 00:16:12,514
حسنا ، علينا الاطاحة بهذا الرجل

389
00:16:12,755 --> 00:16:14,205
أنا أعرف الكابويرا

390
00:16:19,106 --> 00:16:20,142
انه مجرد رقص

391
00:16:20,970 --> 00:16:22,109
لكنك توقفتِ وراقبتِ

392
00:16:22,351 --> 00:16:25,181
- هاربر
- ماذا؟

393
00:16:25,216 --> 00:16:27,252
كنت أستمع إلى قائمة اغاني عندما اُرفض

394
00:16:27,874 --> 00:16:30,566
جاستن هو (انا اكره كارلي 57) وهو في شقتنا

395
00:16:32,147 --> 00:16:33,562
حسنًا ، من الجيد ان ميليسنت هنا

396
00:16:33,997 --> 00:16:34,929
إنها تعرف الكابويرا

397
00:16:35,363 --> 00:16:37,416
انها ليست معركة رقصة
تعاليا

398
00:16:38,850 --> 00:16:39,748
حسنًا ، اليكما الخطة

399
00:16:40,127 --> 00:16:41,853
عندما يخرج
سنفعل به كما فعلت ميشيل اوباما

400
00:16:41,888 --> 00:16:42,992
انتما تضربانه من الاسفل وانا من الاعلى

401
00:16:43,027 --> 00:16:45,547
مرحبا

402
00:16:45,581 --> 00:16:46,927
اعلم من تكون

403
00:16:46,962 --> 00:16:49,378
ابقَ في الخلف وإلا
سترقص الفتاة وهي قادمة نحوك

404
00:16:49,412 --> 00:16:52,036
 لا أريد أن أموت في بدلة أرنب

405
00:16:52,070 --> 00:16:54,694
  لن أؤذي أحدا

406
00:16:56,040 --> 00:16:57,075
أعلم أنك الذي يكرهني

407
00:16:57,766 --> 00:16:59,561
كارلي ، أنا آسف
أستطيع أن اوضح

408
00:16:59,595 --> 00:17:01,355
هيا يا مليسينت
ساعديني في ربطه

409
00:17:01,597 --> 00:17:03,185
يبدو الامر مضيعة للخيوط

410
00:17:03,841 --> 00:17:06,326
بعد أن التقينا ، أدركت كم كنت مخطئًا بحقك

411
00:17:06,360 --> 00:17:07,914
 لقد كذبت بشأن مشاهدة برنامجي

412
00:17:08,155 --> 00:17:10,710
(وكذبت بشأن كونك (انا اكره كارلي 57

413
00:17:10,917 --> 00:17:12,194
هل قلت شيئا صحيحًا؟

414
00:17:12,574 --> 00:17:15,473
ماذا عن الاطفال المشردين؟
أو سندويشات التاكو؟

415
00:17:16,025 --> 00:17:18,338
 لا ، لا ، كارلي ، أقسم

416
00:17:18,372 --> 00:17:20,167
كل شيء منذ أن التقينا كان حقيقياً

417
00:17:20,858 --> 00:17:22,100
 إذن لماذا تكرهني؟

418
00:17:22,135 --> 00:17:24,586
لا اكرهكِ ، اعني ، كنت اكرهكِ

419
00:17:25,345 --> 00:17:27,623
انظري ، عندما كان عمري 11 عامًا
  كان حلمي أن أكون في برنامجكِ

420
00:17:28,244 --> 00:17:30,384
أحببتُ الطريقة التي
عرضتِ بها مواهب الآخرين

421
00:17:30,419 --> 00:17:33,422
لذلك أرسلتُ لكِ مقطع
فيديو ولم تعرضيه مطلقًا

422
00:17:34,043 --> 00:17:35,424
وأنا أشعر بضغينة منذ ذلك الحين

423
00:17:36,977 --> 00:17:38,254
كان برنامج اي كارلي كبيرا جدا

424
00:17:38,289 --> 00:17:40,015
كنا البرنامج الوحيد الذي يعرض على الانترنت

425
00:17:40,567 --> 00:17:42,258
كان لدينا الآلاف من الطلبات

426
00:17:42,707 --> 00:17:45,020
وكان فريدي يميل إلى
التخلص من الرجال اللطفاء

427
00:17:45,641 --> 00:17:47,643
انظري ، كان الامر مؤلما حينها

428
00:17:47,678 --> 00:17:49,611
لكن عند مقابلتك شخصيًا، تجاوزت الأمر

429
00:17:49,645 --> 00:17:52,475
وإذا فكرت في الأمر ، فهي قصة مضحكة

430
00:17:52,510 --> 00:17:53,269
عن كيفية لقائنا، اليس كذلك ؟

431
00:17:53,304 --> 00:17:55,617
إنها لطف وكراهية

432
00:17:57,549 --> 00:18:01,381
اسفة يا جاستن
الامر كله زاد عن حده

433
00:18:02,762 --> 00:18:04,522
وأيضا ، أتمنى لو
لم أعتذر في حينها

434
00:18:04,556 --> 00:18:05,454
عليّ انا اشتغل على موضوع الاعتذار

435
00:18:06,420 --> 00:18:07,318
الآن أخرج من هنا

436
00:18:09,216 --> 00:18:10,562
بالرغم من ذلك، كنتَ محقا بشأن شيء واحد

437
00:18:11,702 --> 00:18:12,806
بالفعل يمكنني التحسن

438
00:18:15,248 --> 00:18:16,629
قلبته ، عكسته

439
00:18:17,363 --> 00:18:19,296
ولم اتدرب على ذلك

440
00:18:24,300 --> 00:18:26,061
لا يسعني الانتظار لملاقتك الليلة

441
00:18:26,095 --> 00:18:28,511
كان من الرائع مقابلتك في قسم غسيل العيون

442
00:18:28,546 --> 00:18:30,134
 في غرفة الطوارئ

443
00:18:30,793 --> 00:18:31,725
لكنني كنت أفكر

444
00:18:31,759 --> 00:18:32,795
يمكننا الذهاب إلى مطعم فاخر اكيد

445
00:18:32,829 --> 00:18:33,761
وأرتدي شخصية مواعدة

446
00:18:34,796 --> 00:18:36,073
ولكن لا يعجبني ذلك الخداع

447
00:18:38,107 --> 00:18:40,972
كما تعلمين أريدك أن تعرفي حقيقتي

448
00:18:42,146 --> 00:18:45,149
نعم ، كنت أفكر في قضاء الوقت في شقتي الليلة

449
00:18:45,183 --> 00:18:46,426
فكما تعلمين ، لقد عاد بصري

450
00:18:46,460 --> 00:18:50,706
لذلك أنا أتطلع حقًا لرؤيتك بالفعل

451
00:18:51,976 --> 00:18:53,508
حسنًا ، سأراك لاحقًا

452
00:18:53,643 --> 00:18:54,920
الى اللقاء

453
00:18:57,394 --> 00:18:58,533
ما هذا

454
00:19:00,267 --> 00:19:00,820
لا

455
00:19:01,683 --> 00:19:02,166
 ! لا

456
00:19:03,132 --> 00:19:05,341
أوه ، لقد فعلتها مرة أخرى

457
00:19:09,345 --> 00:19:10,622
اعرف ما تعنيه تلك التنهيدة

458
00:19:10,657 --> 00:19:12,797
- لا ، لا تعرفين
- أنت تفتقدين جاستن

459
00:19:12,832 --> 00:19:13,791
اذن صحيح تعرفين تمام

460
00:19:14,333 --> 00:19:17,198
- هل تريدين الاستمرار في مواعدته؟
- ولم لا؟

461
00:19:18,113 --> 00:19:19,735
أعني ، لنواجه الأمر

462
00:19:19,770 --> 00:19:21,633
فهو ما زال لم يصبني بالقرف

463
00:19:21,944 --> 00:19:24,706
وأنا لست أفضل منه
اذا حملت ضغينة ضده

464
00:19:24,740 --> 00:19:26,121
الحياة أقصر من أن تحمل ضغينة

465
00:19:26,431 --> 00:19:28,986
ومع ذلك لم تغفري لي حادثة السروال

466
00:19:29,745 --> 00:19:31,816
 لم تخبريني أنه يمكنك
رؤية مؤخرتي بالكامل

467
00:19:31,851 --> 00:19:34,094
 اعتقدت انكِ اشتريتهِ لذلك السبب

468
00:19:36,496 --> 00:19:38,152
أنا أتمنى أن أعود بالزمن

469
00:19:38,187 --> 00:19:39,499
واخبر نفسي بعمر الثالثة عشر

470
00:19:39,533 --> 00:19:42,502
لعرض فيديو جاستن في البرنامج

471
00:19:42,536 --> 00:19:43,192
مهلا دقيقة

472
00:19:43,468 --> 00:19:45,586
يمكنني اخبار نفسي البالغة 26 عاما لفعل ذلك

473
00:19:47,120 --> 00:19:47,949
وقد وافقت للتو

474
00:19:51,432 --> 00:19:54,331
- فريدي!  فريدي؟
- لا

475
00:19:55,114 --> 00:19:57,132
أريد فقط أن أخبرك أنني
أحبك يا رجل ، هذا كل شيء

476
00:19:58,626 --> 00:20:00,682
كما أنني أعميت نفسي مجددا ، وأريدك أن تكون عيناي

477
00:20:00,927 --> 00:20:02,799
في موعد الليلة مع امرأة رائعة

478
00:20:02,886 --> 00:20:05,287
والتي قد تكون توأم روحي
ولكن من الصعب معرفة ذلك

479
00:20:05,381 --> 00:20:07,265
 لأننا تحدثنا فقط 
لمدة خمس دقائق في غرفة الطوارئ

480
00:20:07,300 --> 00:20:08,163
لكن أنا رومانسي

481
00:20:08,197 --> 00:20:09,647
سنرى إلى أين يأخذنا الليل

482
00:20:10,475 --> 00:20:11,787
هل تتوقع ان انخدع بهذا مجددا؟

483
00:20:11,822 --> 00:20:13,616
نعم ، اقصد كلا ، ليس هناك ما يخدعك

484
00:20:13,651 --> 00:20:16,033
أنا حقا لا أستطيع الرؤية

485
00:20:16,067 --> 00:20:17,310
ستكون هنا في أي لحظة

486
00:20:17,344 --> 00:20:20,589
 فكر بسرعة

487
00:20:20,623 --> 00:20:21,763
ربما تقول الحقيقة

488
00:20:23,868 --> 00:20:25,456
 هذا خطأي استحق هذا

489
00:20:27,734 --> 00:20:30,717
هل يمكنك مساعدتي في النهوض؟
شكرا لك

490
00:20:31,255 --> 00:20:32,808
الآن ، استمعي ، هذا محرج

491
00:20:32,843 --> 00:20:35,880
لكنني نسيت اسم الفتاة الساخنة التي غسلت عينها

492
00:20:35,915 --> 00:20:38,400
كل ما أريدك أن تفعله هو
التظاهر بأنك كبير الخدم الخاص بي

493
00:20:38,434 --> 00:20:40,851
والبحث في حقيبتها وتنظر الى رخصة قيادتها

494
00:20:40,885 --> 00:20:41,990
يديك ناعمة حقًا

495
00:20:43,957 --> 00:20:44,993
أنت لست فريدي ، أليس كذلك؟

496
00:20:48,357 --> 00:20:49,475
أتذكر الآن.  انتِ سارة

497
00:20:50,382 --> 00:20:52,907
سارة ، مرحبا
يا له من موقف مضحك

498
00:20:52,966 --> 00:20:53,725
هل أنتِ هناك؟

499
00:20:55,624 --> 00:20:57,177
 شكرا جزيلا للقيام بذلك

500
00:20:57,212 --> 00:20:58,834
انا اؤمن في الفرصة الثانية

501
00:20:58,869 --> 00:21:00,802
لقد تركتُ مليسينت تقص شعري مرتين

502
00:21:01,941 --> 00:21:03,874
أعلم أنه ليس عذراً
ولكن جزء من السبب

503
00:21:03,908 --> 00:21:05,772
لِمَ آلمني الامر حينما رفضتي الفديو خاصتي

504
00:21:07,049 --> 00:21:09,086
لان هذه القصيدة مهمة جدا بالنسبة لي

505
00:21:09,120 --> 00:21:11,088
حسنًا ، يشرفني أنك تشاركها معي

506
00:21:11,882 --> 00:21:13,159
هل الكاميرا جاهزة يا (فريدي)؟

507
00:21:13,815 --> 00:21:15,575
حرفيا انا اضغط على زر التسجيل وحسب

508
00:21:17,439 --> 00:21:22,340
سنكون على الهواء بعد
 خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان

509
00:21:22,375 --> 00:21:23,790
مرحبا بعودتكم الى برنامجي اي كارلي

510
00:21:24,204 --> 00:21:27,242
حيث لدينا اليوم ضيف مميز حقًا

511
00:21:27,276 --> 00:21:29,554
كان جاستن قد أعدها منذ فترة طويلة

512
00:21:29,857 --> 00:21:31,583
وأخيراً سيكشف عن مكنونات روحه

513
00:21:32,218 --> 00:21:33,336
نحن نعشق نقطة الضعف هذه

514
00:21:35,077 --> 00:21:35,353
 هذه قصيدة كتبتها

515
00:21:36,147 --> 00:21:36,976
خلال فترة صعبة حقًا من حياتي

516
00:21:37,390 --> 00:21:38,978
 حسنًا ، شكرًا جزيلاً
على القائها في البرنامج

517
00:21:39,599 --> 00:21:40,255
الفقرة الثالثة

518
00:21:42,913 --> 00:21:44,604
الواجب المنزلي

519
00:21:44,638 --> 00:21:50,593
لعنة وجو.....دي

520
00:21:51,017 --> 00:21:53,017
اكواب حلوى البودنغ

521
00:21:53,326 --> 00:21:58,449
مكافأة على اصرا......ري

522
00:21:59,274 --> 00:22:01,138
مادة الاحياء

523
00:22:01,172 --> 00:22:02,173
رقم واحد

524
00:22:04,382 --> 00:22:07,938
إحباط

525
00:22:08,317 --> 00:22:10,285
غضب من الجوع

526
00:22:10,319 --> 00:22:13,633
اصابع البطاطا هي خلاصي

527
00:22:16,878 --> 00:22:17,879
أسير المدرسة

528
00:22:20,847 --> 00:22:21,330
حياة

529
00:22:24,126 --> 00:22:26,404
صه

530
00:22:26,439 --> 00:22:27,958
يا...لل

531
00:22:29,808 --> 00:22:30,292
قرف

532
00:22:36,898 --> 00:22:40,489
"ربما "رابول " من برنامج "سابق رابول للمسترجلات
يكون حبيبي

533
00:22:46,597 --> 00:22:47,080
مرحبا

534
00:22:49,685 --> 00:22:51,355
ما الذي تفعلينه هنا؟

535
00:22:52,590 --> 00:22:54,207
 انا اعيش هنا
ما الذي تفعلينه انتِ هنا؟

536
00:22:54,846 --> 00:22:56,089
كنت اقوم بتسلق جانب

537
00:22:56,124 --> 00:23:00,783
 المبنى ولاحظت أن نافذتك
كانت مفتوحة ، لذا دخلت

538
00:23:02,095 --> 00:23:04,339
قمت بتسلق المبنى ؟ -
ارجوكِ لا تخبري والديّ -

539
00:23:04,373 --> 00:23:05,892
يعتقدون أنني في عند محل كولد ستون للمثلجات

540
00:23:06,755 --> 00:23:08,999
  مازلتِ تعيشين مع والديكِ؟

541
00:23:09,309 --> 00:23:11,967
هذا ....طبيعي جدا

542
00:23:14,211 --> 00:23:15,177
 أنا آسفة

543
00:23:15,867 --> 00:23:17,731
لم أفكر فيكم يا رفاق منذ زمن طويل

544
00:23:17,766 --> 00:23:19,733
ولكنني رأيتكم في المقهى

545
00:23:19,768 --> 00:23:22,219
وعشر سنوات من العلاج النفسي
حلقت خارج النافذة

546
00:23:24,083 --> 00:23:25,567
متأسفة لسماع ذلك يا نورا

547
00:23:25,601 --> 00:23:26,913
ولكن عليك المغادرة

548
00:23:29,157 --> 00:23:33,092
هل يمكنني استخدام بابكِ الامامي ؟ -
نعم -

549
00:23:33,885 --> 00:23:37,027
- وهل يمكنني أخذ هذا؟
- لا

550
00:23:40,965 --> 00:23:44,969
- هل أستطيع أخذ هذا؟
- لا

