﻿1
00:00:04,330 --> 00:00:05,970
في الحلقات السابقة ...

2
00:00:06,070 --> 00:00:07,870
لقد أخبرت (إيس) عن المنديل.

3
00:00:07,970 --> 00:00:09,440
- ماذا قال؟
- كان الأمر برمته

4
00:00:09,540 --> 00:00:10,740
مضطربا قليلا .

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,410
سأقتلك!

6
00:00:12,510 --> 00:00:15,080
قد لا أستحق ذلك ، لكن
إذا أعطيتني فرصة أخرى

7
00:00:15,180 --> 00:00:17,510
أعدك أنني لن أخذلك مرة أخرى.

8
00:00:17,610 --> 00:00:19,930
هل تريد أن ترى؟
لا يمكنك الاعتماد على الأخرين

9
00:00:20,050 --> 00:00:20,880
الذين يريدون التركيز عليهم.

10
00:00:20,980 --> 00:00:22,520
(إيس) !

11
00:00:22,620 --> 00:00:24,820
بطل (دي دبليو ال) الجديد خاصتكم هو ...

12
00:00:24,920 --> 00:00:26,330
الخادمة

13
00:00:26,450 --> 00:00:29,760
"بوني بومبشيل"
وفقًا لمنطق (جاك سبيد)

14
00:00:29,860 --> 00:00:32,330
أعتقد أن أي شخص يمكنه
فقط الحصول على الحزام.

15
00:00:32,430 --> 00:00:34,430
(جاك) ، أنت بحاجة إلى خبرتي.

16
00:00:34,430 --> 00:00:36,300
أنت لا تعرف حقًا ما
الذي تفعله بحق الجحيم.

17
00:00:36,400 --> 00:00:38,280
يجب أن تقدمني إلى (وايلد بيل).

18
00:00:38,400 --> 00:00:40,800
(بيل) هذه (كونستانس).
لقد حجزت لنا للمعرض.

19
00:00:40,900 --> 00:00:42,840
أنتِ امرأة حكيمة يا (كونستانس).

20
00:00:42,940 --> 00:00:44,270
هل تم ايقافك؟

21
00:00:44,370 --> 00:00:46,010
لا يمكنك ضرب الناس بدافع الغضب.

22
00:00:46,110 --> 00:00:47,840
ضرب (أبي) العم (إيس) في المستشفى.

23
00:00:47,940 --> 00:00:49,780
(جاك) ، كل عمل وكل موقف  كان

24
00:00:49,880 --> 00:00:50,850
من الممكن أن تقاومه.  لقد احتضنتهم.

25
00:00:50,950 --> 00:00:52,450
لقد انحنيت إلى الداخل.

26
00:00:52,550 --> 00:00:54,480
أنت تتصرف وكأنك عبقري نوعًا ما.

27
00:00:54,580 --> 00:00:56,480
لقد دمرت حياتي اللعينة.

28
00:00:56,580 --> 00:00:57,850
غدا يوم جديد.

29
00:00:57,950 --> 00:00:59,290
يمكنك التحدث معه أكثر.

30
00:00:59,390 --> 00:01:00,890
هذا  (إيس).
اترك رسالة

31
00:01:00,990 --> 00:01:01,860
وسأرد عليك.

32
00:01:01,960 --> 00:01:03,660
أحسنت يا (إيس)

33
00:01:03,760 --> 00:01:04,830
أحسنت.

34
00:01:14,240 --> 00:01:19,840
♪ لا أنتظر ♪

35
00:01:19,940 --> 00:01:23,850
♪ الإجابة ♪

36
00:01:25,680 --> 00:01:28,450
♪ وسوف ♪

37
00:01:28,550 --> 00:01:31,050
♪ أسير على الشاطئ ♪

38
00:01:31,150 --> 00:01:33,660
♪ لكي أعثر عليك ♪

39
00:01:33,660 --> 00:01:36,890
♪ لكي أعثر ♪

40
00:01:36,990 --> 00:01:40,030
♪ على وئامك ♪

41
00:01:40,130 --> 00:01:42,800
♪ حيث أتيت منه ♪

42
00:01:42,800 --> 00:01:46,530
♪ كل ما تريد ♪

43
00:01:48,240 --> 00:01:51,010
♪ شيء يكون ملكك ♪

44
00:01:51,010 --> 00:01:53,780
♪ مكان تعيش فيه ♪

45
00:01:53,880 --> 00:01:56,710
♪ لن ♪

46
00:01:56,810 --> 00:01:59,510
♪ تحصل عليه ♪

47
00:01:59,610 --> 00:02:03,080
♪ العادل في الحب ♪

48
00:02:03,180 --> 00:02:09,220
♪ هو العادل في الحرب ♪

49
00:02:10,990 --> 00:02:14,530
♪ العادل في الحب ♪

50
00:02:14,630 --> 00:02:19,400
♪ هو العادل في الحرب ♪

51
00:02:19,500 --> 00:02:21,800
♪ واحد ♪

52
00:02:21,900 --> 00:02:24,710
♪ مقابل واحد ♪

53
00:02:24,810 --> 00:02:27,540
♪ ما الحب ♪

54
00:02:27,640 --> 00:02:33,550
♪ في الحرب؟ ♪

55
00:02:40,700 --> 00:02:48,000
تـــرجمة | داليـــا نبيـــل |

56
00:03:16,690 --> 00:03:18,460
مرحبًا (ويلي) ، أنا (بريان)
من حانة " مايوركا بير "

57
00:03:18,560 --> 00:03:20,090
لم أستطع حضور العرض
لكن سمعت الأخبار.

58
00:03:20,200 --> 00:03:21,830
تهانينا.

59
00:03:21,930 --> 00:03:23,260
الآن لنعمل علة الحسابات

60
00:03:23,360 --> 00:03:24,800
بما أنك أصبحت متاحا الأن.

61
00:03:24,900 --> 00:03:26,230
أنا متاح  طوال اليوم.
اتصل بي.

62
00:03:26,330 --> 00:03:27,740
عفوًا ، يجب أن تكون
قد فاتتك رسالتك يا (بريان)

63
00:03:27,840 --> 00:03:29,340
أيها اللعين المزيف.

64
00:03:29,440 --> 00:03:31,210
(ويلي ريجي) من "كونورز روفينج".

65
00:03:31,310 --> 00:03:33,210
أخبر جاك أنني يجب أن أتقاضى راتبي.
لقد مرت ثمانية أشهر.

66
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
لا يوجد غطاء.
لا يوجد غطاء.

67
00:03:34,410 --> 00:03:36,910
الأغطية تتلاشى فحسب.

68
00:03:37,010 --> 00:03:38,750
اراكم يا رفاق الليلة.
لا أعلم متى.

69
00:03:38,850 --> 00:03:40,060
مرحباً ، عناق.

70
00:03:40,180 --> 00:03:41,450
في غضون عامين , سأذهب إلى الكلية

71
00:03:41,450 --> 00:03:43,120
- وستفتقديني.
- حقًا؟

72
00:03:43,220 --> 00:03:44,120
ارفعي من درجاتك والا لن تري كلية

73
00:03:44,220 --> 00:03:45,150
يمكنكِ الذهاب إليها.

74
00:03:45,250 --> 00:03:47,320
استمتعي في العمل يا عزيزي.

75
00:03:47,420 --> 00:03:49,290
اعتقدت أنها كانت ستترك (دي دبليو ال).

76
00:03:49,390 --> 00:03:52,330
أنا أيضا يا عزيزتي.
أنا أيضاً.

77
00:04:06,440 --> 00:04:07,740
- ما الخطب؟
- مرحبا.

78
00:04:07,840 --> 00:04:09,280
آسفة ، لم يمت أحد.

79
00:04:09,380 --> 00:04:10,850
لكنني تلقيت للتو تنبيهًا بشأن اجتماع
على الطريق السريع في المقاطعة

80
00:04:10,950 --> 00:04:12,450
على تقويم العائلة ، لذا...

81
00:04:12,550 --> 00:04:14,150
آسف ، أستمريت في النقر

82
00:04:14,250 --> 00:04:15,780
على التقويم الخاطئ.

83
00:04:15,880 --> 00:04:17,750
لا عليك .
جميعنا نفعل ذلك.

84
00:04:17,850 --> 00:04:19,150
المقاطعة تأخذ العطاءات ، لكنهم

85
00:04:19,250 --> 00:04:22,220
نقلوا ذلك اللقاء إلى الحادي عشر.

86
00:04:22,320 --> 00:04:25,290
(جاك) ، اليوم هو الحادي عشر.

87
00:04:27,700 --> 00:04:28,630
اللعنة!

88
00:04:28,730 --> 00:04:30,900
اللعنة اللعنة اللعنة!

89
00:04:31,000 --> 00:04:32,730
تبا ! اللعنة !

90
00:04:32,830 --> 00:04:34,800
فقط أتصل و قل أنك أستغرقت في النوم

91
00:04:36,600 --> 00:04:38,970
(جاك) ، أنت بخير.

92
00:04:39,070 --> 00:04:41,110
(جاك) ، هل أنت موجود؟

93
00:04:41,210 --> 00:04:43,580
أجل ، لا  أنا هنا في منزلنا.

94
00:04:43,680 --> 00:04:45,210
أنا لست في المكان الذي يجب أن أكون فيه

95
00:04:45,310 --> 00:04:47,320
و هو بيع جزازات العشب
الصناعية اللعينة ، اللعنة ! !

96
00:04:47,420 --> 00:04:49,020
آسف .
أحبكِ.

97
00:04:49,120 --> 00:04:50,920
تبا !

98
00:04:51,020 --> 00:04:52,320
(جاك) ، إنهم يحبونك هناك.

99
00:04:52,320 --> 00:04:54,160
لذلك لا تتسرع.
أيضًا ، أريد أن أذكرك

100
00:04:54,260 --> 00:04:55,990
بأننا يجب أن نلتقي مع مدير (توماس) غدًا

101
00:04:56,090 --> 00:04:57,560
لمناقشة حادث اللكم.

102
00:04:57,660 --> 00:05:00,230
إنه موجود أيضًا في تقويم العائلة المشترك

103
00:05:00,330 --> 00:05:01,760
الأرجواني.

104
00:05:01,860 --> 00:05:03,260
لقد حدد لي (تيمي) موعدا لفتح المتجر غدا

105
00:05:03,360 --> 00:05:04,830
في حال لم أطرد اليوم.

106
00:05:04,930 --> 00:05:07,170
تم تعليق (توماس)
حتى نلتقي بالمدرسة.

107
00:05:07,270 --> 00:05:08,700
حسنًا ، هل يجب أن يكون كلانا هناك؟

108
00:05:08,800 --> 00:05:10,910
لأنني أخذت الكثير من الوقت للمعرض

109
00:05:11,010 --> 00:05:12,410
وتضاءلت نفوذي.

110
00:05:12,510 --> 00:05:14,080
كلا الوالدين يجب أن يكونوا هناك.

111
00:05:14,180 --> 00:05:16,040
حسنًا ، سأكون هناك.

112
00:05:16,040 --> 00:05:17,710
(جاك) ، أنت تبيع جزازات العشب أكثر

113
00:05:17,810 --> 00:05:19,010
من أي شخص آخر في تلك الشركة.

114
00:05:19,110 --> 00:05:21,050
أكتبي ذلك على شاهد قبري.

115
00:05:21,150 --> 00:05:22,880
قد بأمان.
اتصل بي لاحقا.

116
00:05:22,980 --> 00:05:24,620
سوف أفعل

117
00:05:29,160 --> 00:05:30,530
من الجيد الركض معكِ.

118
00:05:30,630 --> 00:05:34,960
آسفة ، أنا فقط كنت بحاجة
إلى الجري بقوة ، افكر

119
00:05:35,060 --> 00:05:36,630
ثم اركض دون تفكير.

120
00:05:36,730 --> 00:05:39,100
يمكنكِ أنتِ و (توماس) البقاء
هنا طالما احتجت إلى ذلك.

121
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
ما الأمر؟

122
00:05:40,500 --> 00:05:42,140
لقد أضاف (جاك) اجتماع عمل

123
00:05:42,240 --> 00:05:43,470
في تقويم العائلة المشترك.

124
00:05:43,570 --> 00:05:45,410
كنت أخشى أن يفوته ، لذلك اتصلت به.

125
00:05:45,510 --> 00:05:46,970
أنتِ ألطف مما كنت سأكون عليه.

126
00:05:47,080 --> 00:05:48,380
ليس تماما.

127
00:05:48,480 --> 00:05:50,650
يقوم الرجل المسكين دائمًا
بثلاثة أشياء في وقت واحد.

128
00:05:50,750 --> 00:05:52,380
أشعر  بالتعاطف مع الرجل.

129
00:05:52,480 --> 00:05:53,850
إنه...

130
00:05:53,950 --> 00:05:55,620
ما زال رجلي.

131
00:05:55,720 --> 00:05:58,050
نحن فقط...

132
00:05:58,150 --> 00:05:59,250
يجب أن نجد طريقنا إلى بعضنا البعض.

133
00:06:08,030 --> 00:06:09,500
مرحبًا ، أنا وأنتِ بحاجة إلى التحدث.

134
00:06:09,600 --> 00:06:11,430
أين أنت؟

135
00:06:11,530 --> 00:06:13,900
لماذا؟  هل ستجلبين الكرواسان؟

136
00:06:14,000 --> 00:06:16,840
- انت تحلم.
- لهذا السبب اقترحت ذلك.

137
00:06:16,940 --> 00:06:18,840
أريد فقط أن أتأكد من أنه الليلة الماضية

138
00:06:18,940 --> 00:06:20,680
عندما كنا نتحدث ، لم تكن ثملًا

139
00:06:20,780 --> 00:06:23,510
أو منتشي للغاية ، لأننا إذا كنا سنعمل معًا

140
00:06:23,610 --> 00:06:25,450
نحن حقا بحاجة لأن نكون ... كما تعلم.

141
00:06:25,550 --> 00:06:28,080
لا ، لم أكن منتشياً الليلة الماضية.

142
00:06:28,180 --> 00:06:29,550
أنت تهمس.

143
00:06:29,650 --> 00:06:31,490
معك عاهرة في سريرك ، أليس كذلك؟

144
00:06:31,590 --> 00:06:34,790
سيدة وليست عاهرة.
اسمها (كونستانس).

145
00:06:34,890 --> 00:06:36,320
أعتقد أنكما التقيتما.

146
00:06:36,420 --> 00:06:39,230
ضاجعت (كونستانس) مفوضة المعرض؟

147
00:06:39,330 --> 00:06:42,100
ربما فعلت.
ربما لم أفعل.

148
00:06:42,200 --> 00:06:43,970
أيهما تفضلين؟

149
00:06:44,070 --> 00:06:47,770
يا إلهي! تلك القذرة !

150
00:06:47,870 --> 00:06:51,170
إنها لطيفة للغاية والسبب
في حصولنا على المعرض.

151
00:06:51,270 --> 00:06:54,440
تصحيح . أنا سبب حصولنا على المعرض.

152
00:06:54,540 --> 00:06:56,940
أجل ، حسنًا  حسنًا ، ما زالت
تدين لنا برسوم ظهورنا.

153
00:06:57,040 --> 00:06:58,410
لذا أخبر تلك القذرة

154
00:06:58,510 --> 00:07:01,480
هذه أهانه
توقفي عن مناداتها بذلك.

155
00:07:01,580 --> 00:07:04,250
سوف ادعو تلك الرخيصة بكل ما أريد

156
00:07:04,350 --> 00:07:05,750
أجعلها تقدم لي الشيك

157
00:07:05,850 --> 00:07:08,120
لدي الكثير من الفواتير المتأخرة
التي يجب أن أدفعها اليوم.

158
00:07:08,220 --> 00:07:09,690
سعيد بأن أكون في الخدمة.

159
00:07:09,790 --> 00:07:12,160
أنت لم تخدم شيئًا عدا لتلك القذزة

160
00:07:12,260 --> 00:07:14,500
أجعلها تنهض من السرير واجعلها
ترفرف بجناحيها  الى طريقي.

161
00:07:14,600 --> 00:07:16,000
وإذا لم يتم رفض الشيك خاصتها

162
00:07:16,100 --> 00:07:18,270
ربما ستحصل على بعض الكرواسون اللعين.

163
00:07:18,370 --> 00:07:21,070
شوكولاته , رجاء 
شكرا .

164
00:07:24,670 --> 00:07:25,970
اللعنة ,

165
00:07:44,490 --> 00:07:46,760
شكرًا لك.

166
00:07:46,860 --> 00:07:49,200
أود مفتاح المرحاض من فضلك.

167
00:07:49,300 --> 00:07:50,730
يجب عليك شراء شيء ، شكرا لك.

168
00:07:50,830 --> 00:07:52,730
سأحصل فقط على المفتاح , سيكون رائعًا.

169
00:07:52,830 --> 00:07:54,970
المفتاح للأشخاص الذين يشترون شيئًا ما.

170
00:07:55,070 --> 00:07:57,450
اشتريت أربع كوكا كولا عند " غاس أند بريك"
قبل خمس ساعات.

171
00:07:57,570 --> 00:07:59,070
أنا لم أبيع لك تلك الكولا.

172
00:07:59,170 --> 00:08:00,910
كل" غاس أند بريك" يعد فرع مختلف .

173
00:08:01,010 --> 00:08:02,610
الأرباح من تلك الكولا
مسجلة في سجل "غاس أند بريك"

174
00:08:02,710 --> 00:08:05,180
قبل خمس ساعات ، وليس لي.

175
00:08:05,280 --> 00:08:06,510
حسنًا ، أجل ، لكن هيا يا رجل.

176
00:08:06,610 --> 00:08:08,180
أنتم يا رفاق تتواصلون مع بعضكم ، أليس كذلك؟

177
00:08:08,280 --> 00:08:09,950
من المنطقي أنه إذا اشتريت كمية من السائل

178
00:08:10,050 --> 00:08:12,890
في "غاس أند بريك" فيجب
أن أتمكن من استخدام دورة المياه

179
00:08:12,990 --> 00:08:13,890
في " غاس أند بريك" الأخر.

180
00:08:13,990 --> 00:08:16,060
يكذب الناس دائما .

181
00:08:16,160 --> 00:08:17,460
لدي عبوات الكولا الفارغة

182
00:08:17,560 --> 00:08:18,730
والإيصال في سيارتي فولفو لإثبات ذلك.

183
00:08:18,830 --> 00:08:20,660
سأعمل فقط على أعادة تعبئتها مرة أخرى

184
00:08:20,760 --> 00:08:22,660
يجب عليك التوصل الى بوع من
رمز تتبع الاستجابة السريعة للمبيعات

185
00:08:22,760 --> 00:08:24,170
أو بعض الهراء لكي لا نناقش.

186
00:08:24,270 --> 00:08:25,500
حق المرء في قضاء حاجته.

187
00:08:25,600 --> 00:08:28,370
سيدي ، أنا لا أعمل في المراحيض.

188
00:08:28,470 --> 00:08:29,940
إذا كنت تريد أعادة تعبئة الكولا الخاصة بهم

189
00:08:30,040 --> 00:08:32,310
قم بالقيادة و أعادة تعبئة الكولا
في الحمام الخاص بهم ،

190
00:08:32,410 --> 00:08:34,440
أو يمكنك شراء كولا جديدة من هنا.

191
00:08:34,540 --> 00:08:35,740
سوف أعطيك مفتاحي.

192
00:08:35,840 --> 00:08:38,950
لديّ كوكا كولا ,  شيري كولا ، كوكا كولا زيرو.

193
00:08:39,050 --> 00:08:41,320
ضعهم في مؤخرتك يا سيدي.

194
00:08:56,460 --> 00:08:59,400
سوف تنظف كل ذلك.

195
00:09:05,240 --> 00:09:06,810
هذا سخيف...

196
00:09:15,220 --> 00:09:16,880
يكفي الأن.  أذهب .

197
00:09:16,980 --> 00:09:18,490
للأبد

198
00:09:56,960 --> 00:09:59,190
أول مرة أول فيها رجلاً بشارب.

199
00:09:59,290 --> 00:10:01,260
اذا ,  الليلة الماضية كانت المرة الأولى

200
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
لمضاجعة شخص أيضا؟

201
00:10:03,260 --> 00:10:04,600
لقد تعاملت مع ذلك بشكل جيد.

202
00:10:04,700 --> 00:10:06,330
إذا كنتِ بحاجة لي اليوم

203
00:10:06,430 --> 00:10:08,240
سأكون عند المعالج الخاص بي.

204
00:10:09,770 --> 00:10:11,270
لا تخبر (ويلي) بأنني نسيت الشيك

205
00:10:11,370 --> 00:10:13,310
لأنك أغريتني.

206
00:10:14,110 --> 00:10:16,910
ما رأيك أن نذهب إلى بيتي الكبير
الفارغ في المرة القادمة؟

207
00:10:17,010 --> 00:10:21,580
المكان بارد هناك ، ربما يمكنك
المجيء وتدفئتي.

208
00:10:21,680 --> 00:10:24,490
سأستخدم جسدي كله كبطانية عملاقة.

209
00:10:31,090 --> 00:10:33,330
هل ترغبين في لمسه
مرة أخرى قبل أن تذهبي؟

210
00:10:33,430 --> 00:10:35,200
ليس في موقف للسيارات.

211
00:10:35,300 --> 00:10:36,930
لكن بالتأكيد لاحقًا.
اتصل بي.

212
00:10:37,030 --> 00:10:38,400
سأفعل.

213
00:10:38,500 --> 00:10:40,110
مرحبًا يا رفاق ، لدينا (جيم فريمان)

214
00:10:40,230 --> 00:10:42,120
معنا اليوم ، مؤلف أحد كتبي المفضلة

215
00:10:42,240 --> 00:10:43,540
الرحلة هي العقبة.

216
00:10:43,640 --> 00:10:45,270
(جيم) من فضلك

217
00:10:45,370 --> 00:10:47,440
أخبر الناس عن مصدر إلهامك لكتابته.

218
00:10:47,540 --> 00:10:49,080
شكرا (اليكس).

219
00:10:49,180 --> 00:10:51,880
هناك الكثير من الأقوال المأثورة التي أصلتنا

220
00:10:51,980 --> 00:10:53,450
من بينها على رأس القائمة

221
00:10:53,550 --> 00:10:55,550
الحياة ليست بالوجهة و أنما بالرحلة .

222
00:10:55,650 --> 00:10:57,490
- أنه هراء.
- صحيح.

223
00:10:57,590 --> 00:10:59,550
الكثير منا عالق في الرحلة الخاطئة.

224
00:10:59,650 --> 00:11:01,520
ومع ذلك ، فإننا نتأخر
لأننا تعلمنا

225
00:11:01,620 --> 00:11:04,160
بأننا لا نستحق الأنبهار الأن .

226
00:11:04,260 --> 00:11:07,800
لا يمكنك إنشاء نسختك الخاصة
من الأنبهار الأن

227
00:11:07,900 --> 00:11:09,900
الآن إذا كنت غارقًا في القيام برحلة حمقاء

228
00:11:10,000 --> 00:11:11,470
تبدو ذات مغزى.

229
00:11:11,570 --> 00:11:14,400
الرحلة التي اخترتها هي العقبة.

230
00:11:14,500 --> 00:11:16,070
أجل تماما.  أستطيع أن أرى ذلك.

231
00:11:16,170 --> 00:11:18,040
إذا لم تكن الرحلة التي تقوم بها ليست مدهشة

232
00:11:18,140 --> 00:11:19,710
في روعتها

233
00:11:19,810 --> 00:11:21,940
يجب أن تتخلى عنها وتبدأ من جديد.

234
00:11:22,040 --> 00:11:23,710
كل منا عليه

235
00:11:23,810 --> 00:11:25,550
أشعال شرارة الرحلات

236
00:11:25,650 --> 00:11:28,680
من خلال القوة المتعالية للأنبهار الآن.

237
00:11:28,780 --> 00:11:30,920
لكن الكثيرين منا لا يجيبون.

238
00:11:31,020 --> 00:11:32,690
استيقظ!

239
00:11:32,790 --> 00:11:35,020
مرحبا سيري , ما هو تعريف " المتعالي"؟

240
00:11:43,700 --> 00:11:46,210
ها هي البطلة

241
00:11:46,330 --> 00:11:47,470
هل نمت مرتدية هذا الشيء؟

242
00:11:48,570 --> 00:11:50,970
أنا لم أنم.

243
00:11:51,070 --> 00:11:53,210
لم أكن أريد أن ينتهي الشعور بتلك اللحظة.

244
00:11:53,310 --> 00:11:55,310
لم ينته.
لقد بدأ للتو.

245
00:11:55,410 --> 00:11:56,740
شكرا لك.

246
00:11:56,840 --> 00:11:59,180
أسمع.

247
00:11:59,280 --> 00:12:02,820
(بوبي) ، أردت فقط أن أقول...

248
00:12:02,920 --> 00:12:06,520
شكرا لوقوفك الى جانبي .

249
00:12:06,620 --> 00:12:10,090
لم يكن لدي أي شخص يقف الى جانبي.

250
00:12:10,190 --> 00:12:12,260
ليس مثلك.

251
00:12:12,360 --> 00:12:14,630
إنه رائع.

252
00:12:14,730 --> 00:12:16,530
حسنًا ، جانبكِ هو جانب رائع.

253
00:12:21,970 --> 00:12:23,270
- مرحبا!
- مرحبا !

254
00:12:23,370 --> 00:12:24,410
قمت بعمل رائع الليلة الماضية.

255
00:12:24,510 --> 00:12:25,610
حسنًا ، انتهت الليلة الماضية.

256
00:12:25,710 --> 00:12:26,970
اليوم ، الذئاب على الباب.

257
00:12:27,070 --> 00:12:29,310
يعتقد الناس أننا غارقون بالأموال الآن.

258
00:12:29,410 --> 00:12:30,640
الأموال من المعرض سيتم تقديمها

259
00:12:30,750 --> 00:12:32,350
لا يزال هناك مجموعة كبيرة من
الفواتير غير المسددة.

260
00:12:32,450 --> 00:12:34,950
كنا نعلم دائمًا أن معرض
الولاية سيكون قائدًا للخسارة.

261
00:12:35,050 --> 00:12:37,050
لقد فعلنا ذلك للاستفادة من
الضجة التي سنحصل عليها.

262
00:12:37,150 --> 00:12:38,920
لا تخبرني لماذا فعلنا ذلك.
أنا أعرف لماذا فعلناها.

263
00:12:39,020 --> 00:12:41,320
أعرف أيضًا أن الكثير من تلك
الضجة تظهرنا على أننا أثرياء .

264
00:12:41,420 --> 00:12:44,360
لقد قطع (جولي) بالفعل عرضين
قائل إن نهايتنا كانت مزيفة.

265
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
لقد أنهيت بالفعل أمر (جولي).

266
00:12:45,560 --> 00:12:47,090
أذهب الى الأنستغرام

267
00:12:47,190 --> 00:12:49,600
لأن نصف التعليقات تسخر منا

268
00:12:49,700 --> 00:12:51,000
- على صفحتنا الخاصة.
- دعيهم.

269
00:12:51,100 --> 00:12:52,630
لم يكن أحد يهتم
الأن يفعلون .

270
00:12:52,730 --> 00:12:53,830
هذا أمر جيد.

271
00:12:53,930 --> 00:12:54,980
ليس إذا كنا لا نعرف ماذا نفعل.

272
00:12:56,870 --> 00:13:00,040
اسمع ، لقد تلقيت 50 رسالة من
مواقع التواصل , المعجبين  , المروجين

273
00:13:00,140 --> 00:13:02,480
هذا زخم محتمل ، لكن ليس لدي خطة

274
00:13:02,580 --> 00:13:03,880
لأن نهاية المعرض لم تكن خطتنا.

275
00:13:03,980 --> 00:13:05,510
-  عدنا إلى المربع الأول .
- لا.

276
00:13:05,610 --> 00:13:07,780
الغموض والارتباك
يساوي بيع التذاكر.

277
00:13:07,880 --> 00:13:09,350
نحن في المربع الثاني على الأقل.

278
00:13:09,450 --> 00:13:11,520
بيع التذاكر؟  لأجل ماذا؟

279
00:13:11,620 --> 00:13:13,320
انظروا ، أنا لا أعرف ما الذي أقوم بترويجه.

280
00:13:13,420 --> 00:13:14,960
هل (كريستال) حقا بطلة؟  " باني"؟

281
00:13:15,060 --> 00:13:16,460
هل هناك من يواجه شخص آخر؟

282
00:13:16,560 --> 00:13:17,730
ربما هناك مقابلة داخل الحلبة

283
00:13:17,830 --> 00:13:19,090
مع سروال (بيل) .

284
00:13:19,190 --> 00:13:21,100
لست بحاجة إلى سيناريو كامل مجرد فكرة

285
00:13:21,200 --> 00:13:24,400
مجرد فكرة صغيرة من أجل الترويج

286
00:13:24,500 --> 00:13:26,570
نحن يجب أن نحزم المنزل
يا صاح.  يجب أن نحزمه

287
00:13:26,670 --> 00:13:27,900
هذا الأسبوع والأسبوع المقبل
والأسبوع الذي يليه.

288
00:13:28,000 --> 00:13:30,300
يجب أن نحزمه مرارًا وتكرارًا.

289
00:13:32,510 --> 00:13:33,770
ما خطب (إيس)؟

290
00:13:33,870 --> 00:13:35,710
لأنه اختفى الليلة الماضية.

291
00:13:35,810 --> 00:13:37,980
سوف أذهب لرؤيته بعد ظهر اليوم.

292
00:13:38,080 --> 00:13:39,550
و ماذا تفعل ، فقط تضحك حول كيف كنتما

293
00:13:39,650 --> 00:13:41,250
على وشك قتل بعضكما في الحلبة ؟

294
00:13:41,350 --> 00:13:43,820
سمع الهتافات.
هو يعرف ما حققناه.

295
00:13:43,920 --> 00:13:45,750
- كان عظما
- حسنا , جيد .

296
00:13:45,850 --> 00:13:47,290
ربما يمكن تحقيق العظمة مرة ثانية

297
00:13:47,390 --> 00:13:49,340
من خلال إلهام بعض الكلمات لتخرج من فمك ،

298
00:13:49,460 --> 00:13:51,230
حول ما يحدث بعد ذلك؟

299
00:13:51,330 --> 00:13:52,340
سأذهب لجمع الجميع.

300
00:13:58,570 --> 00:13:59,870
هذا (إيس).
اترك رسالة

301
00:13:59,970 --> 00:14:01,540
وسأرد عليك.

302
00:14:01,640 --> 00:14:03,100
(إيس) ، انظر ، أعلم أننا
حضنا نهاية حافلة بالأحداث

303
00:14:03,200 --> 00:14:05,910
لعرض الليلة الماضية ، ولم نتحدث بعد.

304
00:14:06,010 --> 00:14:07,370
لقد كنت أحاول التواصل

305
00:14:07,470 --> 00:14:08,840
و أنا متأكد من أنك ما زلت نائمًا.

306
00:14:08,940 --> 00:14:10,950
لقد كانت (ويلي) تزعجني
بشأن عرض الأسبوع القادم.

307
00:14:11,050 --> 00:14:13,880
انظر ، أخبرني فقط ماذا تريد أن تفعل.

308
00:14:13,980 --> 00:14:15,250
وسنفعل ذلك. حسنا؟

309
00:14:15,350 --> 00:14:17,520
لنبني ما أنجزناه

310
00:14:17,620 --> 00:14:19,590
معاً.

311
00:14:28,430 --> 00:14:30,400
أعتقد أن هؤلاء الأولاد
حصلوا على شيء هنا.

312
00:14:30,500 --> 00:14:33,870
كنت أقوم بتقليص مواعيد الطريق
وبناء الأعمال التجارية معهم.

313
00:14:33,970 --> 00:14:35,500
- أنت؟
- فقط إذا وعدت

314
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
مسيرتك سوف تقرف (جاك)

315
00:14:37,500 --> 00:14:39,170
مستعد لذلك الآن.

316
00:14:39,270 --> 00:14:42,140
انظر ، هناك الكثير من الجوانب
الإيجابية ، الكثير من الإمكانات.

317
00:14:42,240 --> 00:14:44,860
لكنهم بحاجة إلى تحديث
مذيعين ، شاشات كبيرة

318
00:14:44,980 --> 00:14:46,980
حتى يمكن مشاهدة الترويجات والنقاشات الصغيرة

319
00:14:47,080 --> 00:14:49,950
المقابلات ، ربما بودكاست
يجب أن تأخذها إلى ما وراء الحلبة.

320
00:14:50,050 --> 00:14:52,590
انظر إليك يا (بيل) ،
تأتي بالأفكار.

321
00:14:52,690 --> 00:14:54,590
تهز مؤخرتها القطنية

322
00:14:54,690 --> 00:14:56,320
حتى حصلت على الحزام.

323
00:14:56,420 --> 00:14:58,560
وفقًا لمنطق (جاك سبيد)
أعتقد أن أي شخص

324
00:14:58,660 --> 00:15:00,900
يمكنه فقط الحصول على الحزام

325
00:15:01,000 --> 00:15:02,600
لا يحتاجون حتى إلى أن يكونوا في الخلف.

326
00:15:02,700 --> 00:15:04,270
يمكن أن يكونوا أرنبًا أو سنجابًا

327
00:15:04,270 --> 00:15:06,670
أو المهر بالومينو ذو ذيل مجدل.

328
00:15:06,770 --> 00:15:08,450
التي لابد أن تكون رقبة ذلك
الفتى مصنوعة من الخرسانة.

329
00:15:08,570 --> 00:15:10,100
(بيلي) ، لقد ضربته.

330
00:15:10,200 --> 00:15:12,070
أيذائه وضع عقبة في طريقي.

331
00:15:12,170 --> 00:15:13,820
مع ذلك ، لدى فكرة جيدة .

332
00:15:13,940 --> 00:15:16,380
كانت مباراة بدون ذهاب وعودة ،
لكن (كريستال) لم تشارك فيها بعد.

333
00:15:16,480 --> 00:15:18,310
فازت (كريستال)
لقد أحتفلوا .

334
00:15:18,410 --> 00:15:19,550
لا يبدو أنك مهتم

335
00:15:19,650 --> 00:15:20,920
بفوز (كريستال) الليلة الماضية.

336
00:15:21,020 --> 00:15:22,720
لقد أحتسيت ثلاثة كؤوس من البيرة يا أخي.

337
00:15:22,820 --> 00:15:24,250
انا فقط اقول.

338
00:15:24,350 --> 00:15:26,050
في وضح النهار ، نحتاج
الى القيام ببعض التفسيرات.

339
00:15:26,150 --> 00:15:28,440
لن يحترمنا المعجبون المتعصبون
إذا لم نفعل ذلك.

340
00:15:28,560 --> 00:15:30,620
الآن يا الأولاد ، هذا ما نحن نفعله .

341
00:15:30,720 --> 00:15:32,760
ربما بما ان (كريستال) خادمة (بيل)

342
00:15:32,860 --> 00:15:34,500
فلقد فازت بالمباراة من أجل (بيل).

343
00:15:34,600 --> 00:15:36,000
لقد أصلحته بشكل أفضل يا (ريكي).

344
00:15:36,100 --> 00:15:37,930
شخص ما يجلب حزامي الكبير.

345
00:15:38,030 --> 00:15:40,170
كيف هي أثار الثمالة معكم جميعا؟

346
00:15:40,270 --> 00:15:42,600
تصفيق لنا جميعا!

347
00:15:42,700 --> 00:15:45,840
نعم صحيح!

348
00:15:47,010 --> 00:15:49,480
(ويلي) !
(ديبي).

349
00:15:49,580 --> 00:15:52,750
على كل ما فعلتوه وراء الكواليس أحسنتم.

350
00:15:52,850 --> 00:15:54,680
أنتما محل ثقة .
أنتما موضع تقدير

351
00:15:54,780 --> 00:15:56,350
شكرًا لكما.

352
00:15:56,450 --> 00:15:57,790
عمل جيد يا سيدات.

353
00:15:57,890 --> 00:15:59,350
- هذا صحيح.
- (ريكي)!

354
00:15:59,450 --> 00:16:01,060
من الجيد أنك كنت معنا الليلة الماضية.

355
00:16:01,160 --> 00:16:03,390
لقد أعرتنا معجبينك و مهاراتك.

356
00:16:03,390 --> 00:16:04,990
- شكرًا لك.
- آمين!

357
00:16:04,990 --> 00:16:07,490
- (ريكي)!
- مرحى.

358
00:16:07,590 --> 00:16:09,160
أنا حقا أكره هذا الشيء الغبي

359
00:16:09,260 --> 00:16:11,600
بقدر ما أكره عندما يسجدون أيديهم للصلاة .

360
00:16:11,700 --> 00:16:13,270
" ذا داد "

361
00:16:13,370 --> 00:16:15,940
لم أشاهد مباراتك ، لكن (ويلي)
تقول إنك أبليت بلاءً حسنًا.

362
00:16:16,040 --> 00:16:17,870
شكرا لك و تهانينا.

363
00:16:17,970 --> 00:16:19,270
- نعم.
- حسنًا يا "داد".

364
00:16:19,370 --> 00:16:21,140
أحسنت

365
00:16:21,240 --> 00:16:22,840
- حسنًا يا "داد".
- (بيج جيم)

366
00:16:22,940 --> 00:16:24,280
حسنًا ، لقد عاد.

367
00:16:24,380 --> 00:16:25,950
-(بيج جيم)
- تحدث مع زوجتك.

368
00:16:26,050 --> 00:16:28,020
اجعل الأمر .
نحن أفضل معك هنا.

369
00:16:28,120 --> 00:16:29,920
- حاضر سيدي.
-  أهلا بعودتك يا (جيم)

370
00:16:30,020 --> 00:16:32,270
أتمنى بالتأكيد أن هؤلاء الرجال
يتلقون المجاملات بدل المال

371
00:16:32,390 --> 00:16:34,220
لأن هذا كل ما تبقى لنا لدفعه

372
00:16:34,220 --> 00:16:35,620
(بيل)

373
00:16:35,620 --> 00:16:37,160
لقد تخطيت أحراجك واستمررت

374
00:16:37,260 --> 00:16:39,790
في العرض الليلة الماضية.

375
00:16:39,890 --> 00:16:43,130
هذه الحركة تعني الكثير

376
00:16:43,230 --> 00:16:45,200
ليس فقط لأنها أفادتنا ،

377
00:16:45,300 --> 00:16:49,940
ولكن لما يقال عنك كصديق لـ (دي دبليو ال).

378
00:16:50,040 --> 00:16:53,010
تقول أنه كان ينبغي لي أخذ حقنة شرجية.

379
00:16:53,110 --> 00:16:54,740
(كريستال).

380
00:16:54,840 --> 00:16:57,240
لقد أقحمتِ نفسك في
الفوضى الليلة الماضية

381
00:16:57,340 --> 00:17:02,120
بسبب بعض الدراما العائلية المتقدة (سبيد).

382
00:17:02,220 --> 00:17:05,090
ونحن نجونا من ذلك بفضلكِ.

383
00:17:05,190 --> 00:17:07,690
إنها بسبب شجاعتك.
غريزتك.

384
00:17:07,790 --> 00:17:10,720
عاطفتكِ

385
00:17:10,820 --> 00:17:12,490
أنا ممتن لكِ.

386
00:17:12,590 --> 00:17:13,660
شكرًا لك.

387
00:17:15,430 --> 00:17:17,000
هذا كان مذهلاً.

388
00:17:17,100 --> 00:17:18,570
أخيرًا وليس آخرًا (إيس سبيد)

389
00:17:18,670 --> 00:17:19,870
الذي لا يزال نائمًا على ما يبدو.

390
00:17:22,040 --> 00:17:23,680
عندما أصبح كل شيء مجنونا الليلة الماضية

391
00:17:23,800 --> 00:17:25,540
قبل أن تنقذ (كريستال) اليوم الموقف

392
00:17:25,640 --> 00:17:30,340
كان بإمكان (إيس) أن يصعد السلم
ويمسك بالحزام ، لكنه لم يفعل.

393
00:17:30,440 --> 00:17:31,950
تمام؟

394
00:17:32,050 --> 00:17:34,420
لأنه يهتم بهذا الترويج هنا.

395
00:17:34,520 --> 00:17:38,120
لقد أحييت (دي دبليو ال) ,
لأن (إيس) و أنا قد تصافحنا

396
00:17:40,790 --> 00:17:43,260
أقسمنا بالولاء.

397
00:17:45,360 --> 00:17:49,230
ولأسباب سيئة حقيقية ، لقد أهدرت ذلك.

398
00:17:50,530 --> 00:17:52,280
لذا إذا كان لدى أي شخص

399
00:17:52,400 --> 00:17:55,100
هنا مشكلة مع (إيس سبيد)

400
00:17:56,100 --> 00:17:58,010
... فعليه أن يبدا معي.

401
00:17:58,110 --> 00:18:00,840
أنا أستحق اللوم

402
00:18:00,940 --> 00:18:05,350
لأني أعرض عملكم الشاق للخطر.

403
00:18:06,810 --> 00:18:08,620
أنا آسف.

404
00:18:17,390 --> 00:18:19,530
يجب أن أكتب عرض هذا الأسبوع.

405
00:18:19,630 --> 00:18:22,160
(كريستال) ، أنتِ الآن مصارع (دي دبليو ال).

406
00:18:23,630 --> 00:18:26,580
مرحبا بكِ بالقائمة.

407
00:18:28,340 --> 00:18:31,140
حسنًا ، لصدارة هذا الأسبوع ،

408
00:18:31,240 --> 00:18:34,620
يجب أن أعيد بعض الأشياء قليلاً .

409
00:18:34,740 --> 00:18:36,740
سنبطل نتائج مباراة السلم

410
00:18:36,840 --> 00:18:38,880
لأسباب فنية

411
00:18:38,980 --> 00:18:41,620
خلق بعض الإثارة
وتعزيز شيء رائع

412
00:18:41,720 --> 00:18:43,420
وتقديم قصص قتالية رائعة .

413
00:18:43,520 --> 00:18:46,590
أريدكم أن تظلوا متيقظين و مترقبين.

414
00:18:46,690 --> 00:18:48,960
لقد نجونا

415
00:18:49,060 --> 00:18:52,230
الآن ، دعونا نبني ذلك عليه.
شكرًا لكم.

416
00:18:58,000 --> 00:18:59,900
(جاك) ، بحقك!

417
00:19:00,000 --> 00:19:01,270
هذا الهراء ليس عدلا!

418
00:19:01,370 --> 00:19:03,440
أعتقد أنني أستحق أكثر
من مجرد نصوص.

419
00:19:03,540 --> 00:19:05,710
من الهراء أنني يجب أن أتخلى عن الحزام

420
00:19:05,810 --> 00:19:07,510
بعد أن أحتفظت به لليلة واحدة.

421
00:19:07,610 --> 00:19:09,310
أنا في حيرة.

422
00:19:09,410 --> 00:19:12,410
يجب أن أكون قادرًة على
الدفاع عن لقبي في الحلبة

423
00:19:12,510 --> 00:19:16,030
لا التنازل عنه بسبب
بعض الأسباب الفنية اللعينة.

424
00:19:16,150 --> 00:19:17,550
أتيتِ إلى منزلي.

425
00:19:17,650 --> 00:19:20,350
قلت أنك ستفعلين كل ما يتطلبه
الأمر من أجل (دي دبليو ال).

426
00:19:20,450 --> 00:19:23,160
إذا ، هل كانت هناك شروط
لم تفصحي عنها في وقتها ؟

427
00:19:23,260 --> 00:19:26,590
(جاك) ، أنا أحاول التحدث
عن مستقبلي في (دي دبليو ال)

428
00:19:26,690 --> 00:19:28,100
في الوقت الحاضر.

429
00:19:28,200 --> 00:19:29,900
كنا معا قبل خمس ثوان

430
00:19:30,000 --> 00:19:33,100
عندما أخبرتكِ بأنك مصارعة (دي دبليو ال)

431
00:19:33,200 --> 00:19:34,600
و التي لم تكوني كذلك قبل 24 ساعة.

432
00:19:34,700 --> 00:19:35,840
أنا لا أجادل في ذلك.

433
00:19:35,940 --> 00:19:37,470
لا تجادلين؟  كنت تصرخين خلفي
و تقولين بأنه هراء

434
00:19:39,110 --> 00:19:42,110
(جاك) ، لقد أتبعتك لكي أتحدث معك.

435
00:19:42,210 --> 00:19:44,890
منذ أسبوع ، كنتِ تبكين وتقولين لي أنكِ

436
00:19:45,010 --> 00:19:46,950
ستفعلين أي شيء من أجل (دي دبليو ال).

437
00:19:47,050 --> 00:19:48,650
لم أكن أبكي اليك.

438
00:19:48,750 --> 00:19:51,030
كنت أحاول تحمل مسؤولية أفعالي.

439
00:19:51,150 --> 00:19:53,820
لكن يبدو أن "أي شيء" كانت تعني

440
00:19:53,920 --> 00:19:55,760
قبل أن تحصلي على الحزام.

441
00:19:55,760 --> 00:19:57,320
لأنكِ الآن حصلتِ على الحزام

442
00:19:57,420 --> 00:19:59,530
وأنتِ تخبريني ماذا بعد؟

443
00:19:59,630 --> 00:20:03,960
هذا ما لم تذكريه عندما كنت تبكين

444
00:20:04,060 --> 00:20:06,400
و تعتذرين.

445
00:20:06,500 --> 00:20:09,240
أنت حقا تركز على ذلك اليوم.

446
00:20:09,340 --> 00:20:12,850
يجب أن أوافق بين ذلك اليوم
مع ما يحدث الآن.

447
00:20:12,970 --> 00:20:15,580
ولا تعتبري نفسكِ أي جزء

448
00:20:15,580 --> 00:20:18,550
من أي بقايا أحداث

449
00:20:18,650 --> 00:20:22,480
لذا أخبريني إذا كنتِ تريدين
أن تكوني جزءًا من هذه الترقية.

450
00:20:29,560 --> 00:20:30,790
اتبعيني أيتها اللعينة.

451
00:20:36,930 --> 00:20:39,330
لقد حصلتِ للتو على هدية.

452
00:20:39,330 --> 00:20:40,500
كنت أحاول فقط الدفاع ...

453
00:20:40,600 --> 00:20:41,870
أًصمتِ !

454
00:20:41,970 --> 00:20:43,700
اعتقدتِ أنكِ ذكية.

455
00:20:43,800 --> 00:20:46,140
لقد منحك (جاك) الكثير من التقدير أكثر
من أي شخص آخر في هذا المبنى.

456
00:20:46,240 --> 00:20:47,870
حصلت على جملتين.
حصلتِ على المقدمة.

457
00:20:47,980 --> 00:20:50,640
لقد استخدم بالفعل
عبارة "أنا ممتن جدًا لك".

458
00:20:50,640 --> 00:20:52,580
وتذهبين خلفه غاضبه

459
00:20:52,680 --> 00:20:54,980
بحذائكِ الصغير تشتكين بأنه "لا يوجد عدل"؟

460
00:20:55,080 --> 00:20:56,220
يا اللهي..

461
00:20:56,320 --> 00:20:58,990
هذا الترويج بدائي للغاية

462
00:20:59,090 --> 00:21:00,420
عندما يتعلق الأمر بالمصارعات.

463
00:21:00,520 --> 00:21:02,870
هل سبق لكِ أن شاركتِ
في مباراة لمدة 30 دقيقة؟

464
00:21:02,990 --> 00:21:05,190
لأن هذا هو ما يلزم لتصبحي متصدرة

465
00:21:05,290 --> 00:21:07,560
في هذا العمل ... 30 دقيقة.

466
00:21:07,660 --> 00:21:08,930
كيف هي تمارينكِ؟

467
00:21:09,030 --> 00:21:10,360
وما هي حيلتكِ؟

468
00:21:10,460 --> 00:21:11,630
لأنه على حد علم الجمهور

469
00:21:11,730 --> 00:21:13,430
لدى  "بوني بومبشيل"
الآن حزام (دي دبليو ال)

470
00:21:13,530 --> 00:21:16,480
أو  أي من كان الأرنب
قبل أن تمزقي أذنيكِ.

471
00:21:16,600 --> 00:21:18,870
نحن لا نعلم.

472
00:21:18,970 --> 00:21:21,170
لذا إذا كان لديكِ حلول
شاركيها.

473
00:21:21,280 --> 00:21:25,210
خلاف ذلك ، توقفي عن الشكوى

474
00:21:25,310 --> 00:21:26,750
لم أكن أحاول الشكوى .

475
00:21:26,850 --> 00:21:28,250
حقًا؟  لأنك فتحتِ فمك وتركتِ

476
00:21:28,350 --> 00:21:30,850
الكلمات تتدفق دون تفكير.

477
00:21:32,500 --> 00:21:34,150
- اذا قلت ذلك.
-  أقول ذلك.

478
00:21:34,250 --> 00:21:36,520
أنا أعرف ذلك .

479
00:21:38,930 --> 00:21:41,260
لقد فقدت حياتي من أجل هذا العمل.

480
00:21:41,360 --> 00:21:44,260
لذا استمعي إلى ما أقول.

481
00:21:49,670 --> 00:21:51,340
أنا آسفة.

482
00:21:52,340 --> 00:21:54,880
أنا أستمع.

483
00:21:54,980 --> 00:21:57,110
حقًا.

484
00:21:59,750 --> 00:22:01,580
حسنًا ، ليس لدي أي فكرة عن من يكون مدربكِ

485
00:22:01,680 --> 00:22:03,480
لكن من الواضح أنك كنتِ تتدربين.

486
00:22:03,580 --> 00:22:05,650
لم تتعلمي كل ذلك على جهاز القفز
في الفناء الأمامي خاصتك .

487
00:22:05,750 --> 00:22:07,050
بغض النظر

488
00:22:07,150 --> 00:22:08,760
هنالك مباراة ليلة السبت

489
00:22:08,760 --> 00:22:11,360
وقبل ثرثرتكِ
كان (جاك) يكتب لكِ ذلك.

490
00:22:11,460 --> 00:22:15,060
كل ما أعرفه ، هو الآن  في مكتبه يستبعدكِ.

491
00:22:15,160 --> 00:22:16,730
حسنًا ، سأعتذر له.

492
00:22:16,830 --> 00:22:19,110
سوف تجلس في هذه الغرفة لمدة عشر دقائق

493
00:22:19,230 --> 00:22:20,900
ولن تفعلي شيء سوى التفكير

494
00:22:20,900 --> 00:22:24,370
حول كيفية التحدث بشكل
أفضل مع الناس حول تطلعاتكِ.

495
00:22:24,470 --> 00:22:27,670
لا أحد مدين لكِ بشيء.

496
00:22:27,770 --> 00:22:28,940
اليوم  هو الاثنين.

497
00:22:29,040 --> 00:22:30,310
طريقك إلى العدالة يبدأ من الآن.

498
00:22:30,410 --> 00:22:31,780
اذهب واحضري أحد الأولاد ، الذين لا يحاولون

499
00:22:31,880 --> 00:22:34,610
وضع قضيبهم بداخلك للمساعدة والبدء في العمل.

500
00:22:34,720 --> 00:22:36,120
أدخلي الحلبة.

501
00:22:36,220 --> 00:22:37,850
أستمتعي بخمس دقائق من العمل دون توقف

502
00:22:37,950 --> 00:22:39,590
ثم عشر دقائق ، ثم 15 ، ثم 20.

503
00:22:39,690 --> 00:22:42,020
وإذا لم تستطيعي فعل ذلك ، فهذه
هي القصة التي سيكتبها (جاك)

504
00:22:42,120 --> 00:22:45,760
لقد تم تهميشك قبل أن تبدأ.

505
00:22:45,860 --> 00:22:47,530
وخطأ من هذا؟

506
00:22:56,270 --> 00:22:58,540
- مرحبا يا أمي .
- مرحبا.

507
00:22:59,510 --> 00:23:01,310
ما أمر الصخور؟

508
00:23:01,410 --> 00:23:03,680
يأتيني الكثير من البريد غير المرغوب فيه

509
00:23:03,780 --> 00:23:06,310
اكتشفت أنني إذا قمت
بشحن صندوق من الصخور

510
00:23:06,410 --> 00:23:08,650
باستخدام رسوم البريد
المدفوعة من قبل المرسل إليه

511
00:23:08,750 --> 00:23:10,750
فسوف أكلفهم الكثير من المال

512
00:23:10,850 --> 00:23:12,850
و يتوقف ذلك

513
00:23:12,950 --> 00:23:14,650
احترام.

514
00:23:16,760 --> 00:23:18,930
لقد اتصلت بـ (إيس) منذ الليلة الماضية.

515
00:23:19,030 --> 00:23:20,730
حسنًا ، نحن ...

516
00:23:20,830 --> 00:23:23,260
سارت العرض بشكل جيد  ،
ولكن كان لدينا القليل من الخلاف.

517
00:23:23,360 --> 00:23:25,300
لقد رحل يا (جاك).

518
00:23:25,300 --> 00:23:27,530
أنتِ تجعلين الأمر يبدو مشؤومًا.

519
00:23:27,630 --> 00:23:29,940
غادر بالطعام وحقيبة نومه.

520
00:23:30,040 --> 00:23:31,440
اذا قولي فقط أنه ذهب للتخييم.

521
00:23:31,540 --> 00:23:33,540
ذهب للتخييم يا (جاك).

522
00:23:33,640 --> 00:23:35,280
أنت لا تعتقد أنه ذهب للتخييم.

523
00:23:35,380 --> 00:23:37,680
لقد أخذ جهاز " الأكس بوكس".

524
00:23:44,080 --> 00:23:45,620
مرحباً.

525
00:23:45,720 --> 00:23:48,360
يرجى معرفة أن هذا المكان يتعامل نقدًا فقط.

526
00:23:48,460 --> 00:23:50,920
لا توجد بطاقة ائتمان ، ولا فينمو
ولا بيبال ، ولا  أبل باي

527
00:23:51,020 --> 00:23:53,790
لا عملات رقمية
نقدا فقط.

528
00:23:53,890 --> 00:23:55,300
يبدو مقيِّدًا للغاية.

529
00:23:55,400 --> 00:23:57,830
سأطلب فقط بعض من
الخبز المحمص الأبيض.

530
00:23:57,930 --> 00:24:00,500
هل تحاول فقدان الوزن؟

531
00:24:00,600 --> 00:24:02,740
أحاول فقط الاستمتاع ببعض الخبز المحمص.

532
00:24:08,240 --> 00:24:10,680
دعني أشتري لك وجبة يا شريك.

533
00:24:10,780 --> 00:24:13,410
يحتاج رجل بمثل بنيتك الى البروتين

534
00:24:15,100 --> 00:24:17,220
أنا لا أحاول الإساءة.

535
00:24:17,220 --> 00:24:20,920
لقد مررت بأيام حيث كان كل
ما أكلته هو الخبز المحمص.

536
00:24:21,020 --> 00:24:22,420
أنا أحب الخبز المحمص.

537
00:24:22,520 --> 00:24:25,030
لا يمكن الوثوق برجل لا يفعل .

538
00:24:25,130 --> 00:24:27,340
- أنا عادة ...
- صديقي , أنا لست وحيدا.

539
00:24:27,440 --> 00:24:30,030
اذهب وابحث عن هارب
آخر لمشاركة الطعام معه.

540
00:24:33,700 --> 00:24:36,870
حسنًا ، يبدو أنك أكبر من أن تكون هاربا

541
00:24:55,190 --> 00:24:57,390
مهلا !

542
00:24:57,490 --> 00:24:59,930
إذا , أنت تتناول الطعام
وتتركني أيها اللعين؟

543
00:25:00,030 --> 00:25:01,030
ماذا تعنين؟

544
00:25:01,130 --> 00:25:02,830
- ماذا؟
- ادفع.

545
00:25:02,930 --> 00:25:04,970
أدفع حسابك.

546
00:25:09,740 --> 00:25:11,400
- احتفظي بالباقي.
- الباقي؟

547
00:25:11,510 --> 00:25:14,010
ابتعد من هنا أيها اللص اللعين.

548
00:25:21,380 --> 00:25:23,330
خذ.

549
00:25:23,450 --> 00:25:25,220
لا أعرف لماذا فعلت ذلك.

550
00:25:25,220 --> 00:25:27,190
أنا أعلم.

551
00:25:27,290 --> 00:25:29,460
تشعر أن العالم مدين لك بذلك.

552
00:25:29,560 --> 00:25:31,760
لذا احتفظ بها.

553
00:26:01,290 --> 00:26:03,220
- حسنا.
- تعال.

554
00:26:03,320 --> 00:26:04,820
تعال يا "داد".

555
00:26:07,660 --> 00:26:09,600
- لطيف لطيف .
- أحسنتِ.

556
00:26:09,700 --> 00:26:12,030
كانت تلك 12 دقيقة.

557
00:26:13,470 --> 00:26:15,140
لم تكن  12 دقيقة.

558
00:26:15,240 --> 00:26:16,800
كانت تلك 11 دقيقة و 46 ثانية.

559
00:26:19,410 --> 00:26:21,920
هذا فظيع

560
00:26:22,640 --> 00:26:26,210
(دييغو) ، هل تعتقد أنك تستطيع
أن تصمد 15 دقيقة معي؟

561
00:26:27,650 --> 00:26:29,450
حسنا.
حسنًا.

562
00:26:29,550 --> 00:26:31,720
في الماضي ، كنت لأعطي إجابة رائعة

563
00:26:31,820 --> 00:26:33,950
على هذا السؤال
لكنني سأقول هذا فقط.

564
00:26:34,050 --> 00:26:35,690
لنبدأ.

565
00:26:47,500 --> 00:26:48,870
يا رجل هل تعمل هنا؟

566
00:26:48,970 --> 00:26:50,540
هل تشتري أم تشكو؟

567
00:26:50,640 --> 00:26:52,940
أشتري , هل هذه السترة

568
00:26:53,040 --> 00:26:54,470
جيدة للمطر؟

569
00:26:54,570 --> 00:26:56,480
ماذا تقصد بـ"جيدة للمطر"؟

570
00:26:56,580 --> 00:26:58,240
إذا كنت في المطر
هل سأكون بخير؟

571
00:26:58,350 --> 00:27:00,010
حسنًا ، إنه معطف واق من المطر.

572
00:27:00,110 --> 00:27:03,320
لذلك أعتقد أن الجواب نعم.

573
00:27:03,420 --> 00:27:05,390
هل ذهبت للتخييم في دوفر سبرينغز؟

574
00:27:05,490 --> 00:27:07,050
لا ، أنا أكره التخييم.

575
00:27:07,150 --> 00:27:08,290
أنت تعمل في متجر تخييم.

576
00:27:08,390 --> 00:27:10,090
من أجل النفقة.
لا تتزوج ابدا

577
00:27:10,190 --> 00:27:12,430
لذا إذا كنت تمارس رياضة المشي
لمسافات طويلة وتنزل في دوفر سبرينغز

578
00:27:12,530 --> 00:27:14,190
أتمنى أن تكون على أهبة الاستعداد.
هل لديك رذاذ الدب؟

579
00:27:14,290 --> 00:27:15,330
هناك دببة في دوفر سبرينغز؟

580
00:27:15,430 --> 00:27:17,060
نعم ، الكثير منهم.

581
00:27:17,160 --> 00:27:18,870
لقد أصدروا قانونًا لا يمكنك قتلهم بعد الأن

582
00:27:18,970 --> 00:27:21,200
لكن لا يبدو أن الدببة ممتنة لذلك

583
00:27:21,300 --> 00:27:24,000
عندما تصادفهم ، لذا احترس.

584
00:27:24,100 --> 00:27:25,540
هل لديك أحذية للمشي لمسافات طويلة؟

585
00:27:25,640 --> 00:27:27,570
لا , كنت ...
كنت سأرتدي هذه فقط.

586
00:27:27,670 --> 00:27:28,680
ستذهب في أحذية كرة القدم؟

587
00:27:28,780 --> 00:27:30,140
إنها أرض وعرة جدًا.

588
00:27:30,240 --> 00:27:31,780
سأكون بخير.

589
00:27:33,350 --> 00:27:34,810
مرحبًا ، أريد فقط أن أتأكد

590
00:27:34,910 --> 00:27:36,720
من أنك تعرف ما تفعله هناك.

591
00:27:36,820 --> 00:27:39,350
أعني ، أنت تسألني عن
فعالية معطف واق من المطر.

592
00:27:39,450 --> 00:27:41,120
هذا المعطف المطري بالذات.

593
00:27:41,220 --> 00:27:44,460
معاطف المطر تعمل دائمًا يا رجل.
هذا هو السبب في أنهم معاطف المطر.

594
00:27:44,560 --> 00:27:45,590
هل تبيعون الخيم؟

595
00:27:45,690 --> 00:27:47,160
يا إلهي.

596
00:28:14,590 --> 00:28:16,220
في كل مرة الحق في الحافلة .

597
00:28:16,320 --> 00:28:17,490
لا أفهم...

598
00:28:18,020 --> 00:28:20,790
لا أعتقد أنه سيء ​​للغاية.

599
00:28:21,900 --> 00:28:25,570
سوف أبتسم أكثر لتعويض ذلك.

600
00:28:25,670 --> 00:28:27,200
شكرا لكِ على إيقاظي البارحة.

601
00:28:27,300 --> 00:28:30,100
أعتقد أننا سنحصل على
هذا العقد مع المقاطعة

602
00:28:30,200 --> 00:28:31,270
الكثير من الجزازات.

603
00:28:31,370 --> 00:28:33,970
(جاك) ، هذا رائع للغاية.

604
00:28:34,070 --> 00:28:36,480
غادر (إيس) المدينة.

605
00:28:36,580 --> 00:28:38,650
ليس لدي فكرة أين.

606
00:28:38,750 --> 00:28:42,480
أعتقد أن الفكرة هي أنه لا
يريد أن يكون لدي أي فكرة

607
00:28:42,580 --> 00:28:44,250
لانه يكرهني.

608
00:28:44,350 --> 00:28:46,290
أنه ليس كذلك .
لم يذهب بعيدا.

609
00:28:46,390 --> 00:28:48,090
أخذ جهاز "الأكسبوكس " خاصته .

610
00:28:50,590 --> 00:28:52,290
لم يكن علي أن أخبره بالحقيقة.

611
00:28:52,290 --> 00:28:53,960
(ستايسي) , كنا نتأقلم

612
00:28:54,060 --> 00:28:55,630
لقد وصلنا.

613
00:28:55,730 --> 00:28:58,060
لكي نعقد هذا الاجتماع فقط
ونعيد (توماس) إلى المدرسة.

614
00:28:58,160 --> 00:28:59,370
سوف يعود (إيس).

615
00:28:59,470 --> 00:29:01,800
مرحبًا بالسيد (سبيد)
السيدة (سبيد).

616
00:29:01,900 --> 00:29:03,900
- سررت برؤيتك مجددا.
- مرحباً ، من الجيد رؤيتك.

617
00:29:04,000 --> 00:29:06,270
رغم الظروف.

618
00:29:06,370 --> 00:29:07,910
- هذه (جينيفر ستون).
- مرحبا.

619
00:29:08,010 --> 00:29:09,510
يسعدني أن ألتقي بكِ يا سيدة (ستون).

620
00:29:09,610 --> 00:29:10,840
- مرحبا.
- هي تعمل مع

621
00:29:10,940 --> 00:29:13,750
المقاطعة بصفة طبيب نفسي في المدرسة.

622
00:29:14,810 --> 00:29:16,180
اسفة لجعلكم تنتظرون

623
00:29:16,280 --> 00:29:17,880
لا تقلقي على الاطلاق

624
00:29:17,980 --> 00:29:21,820
الوقت الذي أمضيته في هذا المكتب
هنا عندما كنتُ صبي

625
00:29:21,920 --> 00:29:24,060
يجعلني أشعر بالحنين إلى العودة.

626
00:29:24,160 --> 00:29:25,660
عادة ما يجلب مكتب المدير

627
00:29:25,660 --> 00:29:27,560
الذكريات المخيفة.

628
00:29:27,560 --> 00:29:29,630
آمل أنك لم تكن مشاغبًا يا سيد (سبيد).

629
00:29:29,730 --> 00:29:31,730
حسنًا ، لم أثير بالضرورة أي مشكلة

630
00:29:31,830 --> 00:29:34,430
لم أخجل من المشاكل عندما و أجهتني

631
00:29:34,530 --> 00:29:36,300
بالتأكيد لم أكن خائفًا منها.

632
00:29:36,400 --> 00:29:39,270
يشير العنف أحيانًا إلى مشكلة أعمق

633
00:29:39,370 --> 00:29:43,440
تحدث مع الطفل و اللجوء الى مصارعة المحترفين

634
00:29:43,540 --> 00:29:45,450
ربما حتى تطبيعها.

635
00:29:45,550 --> 00:29:47,580
إنهم أولاد.
تعاملنا مع ذلك في المنزل.

636
00:29:47,680 --> 00:29:49,620
أخبرونا.
نحن قلقون.

637
00:29:49,720 --> 00:29:51,890
لا داعي للقلق.
تم التعامل مع الأمر.

638
00:29:51,990 --> 00:29:54,650
يفهم (توماس) أنه لا يستطيع
استخدام قبضتيه للتعبير عن نفسه.

639
00:29:54,750 --> 00:29:56,220
حسنًا ، ليس في المدرسة  على أي حال.

640
00:29:56,320 --> 00:29:57,820
المدرسة قواعدهم.

641
00:29:57,920 --> 00:29:59,860
تقول قواعد المدرسة أنه لا يمكنك
الدفاع عن نفسك بهذه الطريقة.

642
00:29:59,960 --> 00:30:01,330
عُلم.

643
00:30:01,430 --> 00:30:03,230
ليست هناك حاجة للغوص بشكل أعمق.

644
00:30:03,330 --> 00:30:06,070
حسنًا , الفيديو الخاص بالحادثة

645
00:30:06,170 --> 00:30:07,600
قد يغير مشاعرك حيال ذلك.

646
00:30:07,700 --> 00:30:09,700
هل لديكم أي دليل صوتي؟

647
00:30:09,800 --> 00:30:13,240
الأدلة الصوتية من شأنها تعدل مشاعركم

648
00:30:13,340 --> 00:30:14,940
لأن الأدلة الصوتية ستكشف

649
00:30:15,040 --> 00:30:17,380
ما أثار استفزاز (توماس) في ذلك اليوم.

650
00:30:17,480 --> 00:30:19,250
كسر (توماس) أنف الصبي.

651
00:30:19,350 --> 00:30:23,450
نريد أن نبذل قصارى
جهدنا لتهدئة الموقف.

652
00:30:23,550 --> 00:30:24,820
لقد انتهى الأمر.

653
00:30:24,920 --> 00:30:27,090
تم تهدئته.

654
00:30:27,190 --> 00:30:28,150
هل تعتقد أن ذلك مضحك؟

655
00:30:28,250 --> 00:30:29,720
لا , لا أعتقد ذلك .

656
00:30:29,820 --> 00:30:33,230
لكني كنت أتذكر فقط عندما
كنت في الصف الخامس هنا.

657
00:30:33,330 --> 00:30:35,030
قام طفل يدعى (ديف كيرلي)

658
00:30:35,130 --> 00:30:38,460
بسحب سروال (بيكي كولكيت) أثناء الفسحة.

659
00:30:38,570 --> 00:30:40,500
صعد شقيق (بيكي)
(تود).

660
00:30:40,600 --> 00:30:42,040
كسر أنف (ديف) ، ثم

661
00:30:42,140 --> 00:30:44,140
كسر ذراع (ديف) اليسرى.

662
00:30:44,240 --> 00:30:49,040
وتعلم (ديف) شيئًا في ذلك اليوم عن التنمر.

663
00:30:49,140 --> 00:30:50,440
الآن ، خمني ماذا؟

664
00:30:50,540 --> 00:30:52,280
تحول (ديف) إلى رجل صالح .

665
00:30:52,380 --> 00:30:54,680
يعمل الآن كأخصائي اجتماعي في رالي.

666
00:30:54,780 --> 00:30:56,080
(توماس) فتى حساس ،

667
00:30:56,180 --> 00:30:58,450
استجاب بطريقة لا نفضلها.

668
00:30:58,550 --> 00:31:01,450
قيل لـ (توماس) أن يذهب الى الجحيم.

669
00:31:01,550 --> 00:31:03,120
هذا تنمر.

670
00:31:04,660 --> 00:31:07,160
(توماس) لقن ذلك المتنمر درسًا في الحياة

671
00:31:07,260 --> 00:31:10,130
حول استخدام التهديدات و القتال بالكلام .

672
00:31:10,230 --> 00:31:11,530
لا يوجد شيء يسمى

673
00:31:11,630 --> 00:31:13,170
القتال بالكلمات يا سيد (سبيد).

674
00:31:13,270 --> 00:31:15,870
القتال بالكلمات القتال تتصاعد
إلى إطلاق نار في المدرسة

675
00:31:15,970 --> 00:31:17,340
وأنت لا تريد ذلك أليس كذلك؟

676
00:31:19,140 --> 00:31:21,510
هل سألتيني للتو إذا كنت أرغب
في تصعيد هذا الأمر

677
00:31:21,610 --> 00:31:22,910
إلى إطلاق نار في المدرسة؟

678
00:31:23,010 --> 00:31:23,980
لقد فعلتُ.

679
00:31:25,350 --> 00:31:29,580
حتى يشرع الكونغرس بقائمة
معتمدة من الكلمات القتالية

680
00:31:29,680 --> 00:31:33,920
التي تؤدي بشكل مبرر إلى انتقام جسدي ،

681
00:31:34,020 --> 00:31:36,820
سنقوم فقط بوضع حد لمنع اللكم

682
00:31:36,920 --> 00:31:39,630
ممنوع الركل ، الخدش  شد الشعر أيضًا

683
00:31:39,730 --> 00:31:42,400
لكن على رأس القائمة ممنوع اللكم.

684
00:31:42,500 --> 00:31:43,830
منطقي؟

685
00:31:43,930 --> 00:31:45,230
تماما.
بالكامل.

686
00:31:51,580 --> 00:31:53,610
حسنا ، تمت المهمة .

687
00:31:53,710 --> 00:31:55,880
كان هذا أحد أسوأ الطرق التي
تم اتباعها على الأطلاق

688
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
لإنجاز أي مهمة على الإطلاق.

689
00:31:57,980 --> 00:31:59,450
إنها معجزة خرجنا من ذلك اللقاء

690
00:31:59,550 --> 00:32:01,610
نتفق معهم على السماح
لـ(توماس) بالعودة إلى المدرسة.

691
00:32:01,710 --> 00:32:04,420
حسنًا  يا (ستايسي) ، انتهى الأمر
و هو غير معلق

692
00:32:04,520 --> 00:32:06,090
فما الأمر الأن؟

693
00:32:06,190 --> 00:32:07,820
ستذهب بالسيارة إلى ألفاريتا و تحضر (توماس)

694
00:32:07,920 --> 00:32:10,020
وتعود هنا ، لأن هذا...

695
00:32:12,290 --> 00:32:15,860
هذا كثير من القيادة ليوم واحد.

696
00:32:15,960 --> 00:32:17,760
أنا لا أعرف حتى ماذا سأ..

697
00:32:17,860 --> 00:32:20,170
(ستايسي) ، لقد أتيت إلى اللقاء.

698
00:32:20,270 --> 00:32:22,870
أنا ، إنه (جاك).
إنها وجهة نظري.

699
00:32:22,970 --> 00:32:24,600
أعتقد أنه حيث أن تمت دعوتنا...

700
00:32:24,700 --> 00:32:26,210
أستدعائنا
نم أستدعائنا

701
00:32:26,310 --> 00:32:29,010
كان لديهم طبيبة نفسية في
مدرسة المقاطعه هناك.

702
00:32:29,110 --> 00:32:31,140
لم يكن هذا لقاء حول الاعتقال والكتابة

703
00:32:31,240 --> 00:32:33,010
"أنا آسف على الضرب" 200 مرة.

704
00:32:33,110 --> 00:32:35,350
يعتقدون أن ابننا قد يكون لديه
مشاكل في الصحة العقلية.

705
00:32:36,420 --> 00:32:37,680
إنهم قلقون

706
00:32:37,780 --> 00:32:39,070
من أن مقاطعة المدرسة ستتم مقاضاتهم

707
00:32:39,190 --> 00:32:40,820
إنهم يحاولون فقط حماية أنفسهم .

708
00:32:40,920 --> 00:32:42,620
أرادوا منا أن نعترف
بأن اللكم خطأ.

709
00:32:42,720 --> 00:32:44,090
كيف لا تستطيع فهم ذلك؟

710
00:32:44,190 --> 00:32:46,260
لأن اللكم ليس دائما خطأ.

711
00:32:46,360 --> 00:32:48,260
أنصتي ، هل من المفترض أن نعيش وفقًا لمبدأ

712
00:32:48,360 --> 00:32:49,930
أم من المفترض أن نسكت؟

713
00:32:50,030 --> 00:32:51,560
من المفترض أن نعيش وفقا لمبدأ

714
00:32:51,660 --> 00:32:52,930
و الفطرة السليمة.

715
00:32:53,030 --> 00:32:55,740
حسنًا ، أخبريني متى أعرف أستخدام أيهما

716
00:32:56,770 --> 00:32:59,340
و كيف أنا هنا أتحدث عن (توماس)

717
00:32:59,440 --> 00:33:01,140
ومن الواضح أنك تحاولين التحدث عني؟

718
00:33:01,240 --> 00:33:02,610
لا ، أنا أتحدث عنا جميعًا.

719
00:33:02,710 --> 00:33:03,820
هذه بالضبط وجهة نظري.

720
00:33:03,940 --> 00:33:05,380
أعتقد أننا نفعل ذلك معًا

721
00:33:05,480 --> 00:33:08,780
ثم تخرج عن السيطرة  وتتجادل
حول كلمات القتال.

722
00:33:08,880 --> 00:33:12,750
لا ، لم أستخدم كلمات قتال .

723
00:33:14,200 --> 00:33:15,860
هؤلاء الناس حاصلون على درجة الماجستير.

724
00:33:15,960 --> 00:33:17,590
إذا اعتقدوا أنه يجب علينا
إعادة صياغة سلوك أبننا

725
00:33:17,690 --> 00:33:19,530
فربما يجب علينا الاستماع فقط.

726
00:33:19,630 --> 00:33:22,260
لقد استمعت ثم أجبت.

727
00:33:22,360 --> 00:33:24,900
لقد تحدثت.
لقد علمت المعلمين .

728
00:33:25,000 --> 00:33:26,270
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

729
00:33:26,370 --> 00:33:28,500
اصبحت لا تفكر في ما تقوله ! عدائي

730
00:33:28,600 --> 00:33:30,040
كنت هناك للدفاع عن ابننا

731
00:33:30,040 --> 00:33:31,440
الذين لم يكن لديه مشاكل نفسية

732
00:33:31,540 --> 00:33:33,170
لا أريد المجادلة.

733
00:33:39,510 --> 00:33:40,810
أريد فقط التمسك بك

734
00:33:40,910 --> 00:33:43,980
و العيش سوية في هذه الحياة .

735
00:33:44,080 --> 00:33:45,390
لكن أنا...

736
00:33:45,490 --> 00:33:47,050
أنا متأكدة من أنه لا يمكنني
تخيل أي شخص يرانا

737
00:33:47,150 --> 00:33:49,890
ويفكر " يا له من زواج عظيم."

738
00:33:51,760 --> 00:33:54,660
لكن هذا ما أريده.

739
00:33:54,760 --> 00:33:57,460
هذا ما نستحقه وليس هذا.

740
00:34:00,000 --> 00:34:01,430
ولست في عجلة من
أمري للعودة إلى المنزل

741
00:34:01,530 --> 00:34:03,440
إذا كانت هذه هي الطريقة
التي سنتعامل بها مع ...

742
00:34:05,910 --> 00:34:07,570
هيا.

743
00:34:08,510 --> 00:34:09,910
قولي شيئًا آخر حول كيف أنني

744
00:34:10,010 --> 00:34:11,640
لم أعد الرجل الذي تزوجته.

745
00:34:11,740 --> 00:34:14,150
توقف عن استفزازي.  لم أكن سأفعل ذلك

746
00:34:14,250 --> 00:34:16,820
فعلت ما طلبتيه.
أخبرت (إيس) بالحقيقة.

747
00:34:16,920 --> 00:34:18,920
أنا هنا في هذا اللقاء أستمع لهؤلاء

748
00:34:19,020 --> 00:34:21,420
الحمقى اللعينين وهم يخبراننا
أن ابننا متنمر

749
00:34:21,520 --> 00:34:23,120
وهذا غير صحيح.

750
00:34:23,220 --> 00:34:25,790
لقد تنازلت عن الفكرة .
التي لم أعتقد أنها صحيحة

751
00:34:25,890 --> 00:34:29,630
لكنني فعلت ذلك من أجلك ،
من أجل (توماس) ، من أجلنا.

752
00:34:29,730 --> 00:34:31,960
يمكنني التلاعب بالقواعد
لكنكِ أنتِ هنا

753
00:34:32,070 --> 00:34:33,300
و تهدديني يا (ستايسي).

754
00:34:33,400 --> 00:34:34,430
تهدديني بالأنفصال !

755
00:34:34,530 --> 00:34:35,840
لا ، أنا أخبرك

756
00:34:35,940 --> 00:34:39,870
أشعر بالارتباك الشديد
و لستُ على دراية

757
00:34:39,970 --> 00:34:44,510
بهذه الطريقة يبدو أنك الآن تعبر عن تعاستك.

758
00:34:45,880 --> 00:34:47,310
ويجب أن يتغير هذا يا (جاك)

759
00:34:47,310 --> 00:34:48,850
لأني لا أستطيع أن أفعل
ذلك على هذا النحو.

760
00:34:48,950 --> 00:34:50,250
حسنًا ، لا أعرف متى أصبحتِ

761
00:34:50,350 --> 00:34:51,880
بهذا التطلب و لكن هذا هو الحال

762
00:34:51,980 --> 00:34:53,190
- لا تقل أنه تطلب.
- حسنا .

763
00:34:53,190 --> 00:34:55,150
- لا ، إنه كذلك!
- من أنت بحق الجحيم؟

764
00:34:55,250 --> 00:34:57,890
أنه كذلك !

765
00:35:01,130 --> 00:35:03,630
وانظري  ربما ينبغي أن يكون كذلك.

766
00:35:03,730 --> 00:35:05,200
فهمت .

767
00:35:08,130 --> 00:35:11,740
سأكف عن طلب عودتكِ للمنزل

768
00:35:11,740 --> 00:35:15,840
لأنه من الواضح أنني لم أستحق ذلك.

769
00:35:19,850 --> 00:35:22,920
من أكون؟

770
00:35:23,020 --> 00:35:25,150
اختفيت في اليوم الذي أطلق فيه

771
00:35:25,250 --> 00:35:28,250
فيه أبي النار على رأسه.

772
00:35:28,350 --> 00:35:30,020
وكانت كلمات أبي الأخيرة لي ،

773
00:35:30,020 --> 00:35:34,830
"(جاك) ، اعتني بـ(إيس)"
، واعتقدت أنني كذلك.

774
00:35:34,930 --> 00:35:36,900
أنا رجل عاجز عن تقديم المساعدة ،

775
00:35:37,000 --> 00:35:39,430
يحاول بناء منزل لنا جميعًا.

776
00:35:39,530 --> 00:35:41,770
ويا (ستايسي) ، أنا أفشل في كل ذلك.

777
00:35:41,870 --> 00:35:43,400
لذا أنا رجل

778
00:35:43,500 --> 00:35:45,970
لا يعرف مكان أخيه

779
00:35:46,070 --> 00:35:49,510
وتركته زوجته وابنه

780
00:35:49,510 --> 00:35:51,990
وحده في منزلنا.

781
00:35:52,110 --> 00:35:54,350
الآن ما الذي يجعلني هذا؟
من أكون ؟

782
00:35:54,450 --> 00:35:57,050
أنا مجرد رجل.

783
00:35:57,150 --> 00:35:58,150
أنا فقط...

784
00:35:58,250 --> 00:36:00,890
أنا مجرد رجل يحاول.

785
00:36:02,660 --> 00:36:05,860
وكل ما أفعله بدلاً من ذلك
هو أنني أفسد كل شيء.

786
00:36:05,960 --> 00:36:08,830
أنا كارثة.

787
00:36:08,930 --> 00:36:11,560
لا أعرف ما علي أن أفعل

788
00:36:14,200 --> 00:36:17,970
لكي أعثر على الرجل
الذي كنتِ عليه من قبل.

789
00:36:18,070 --> 00:36:20,370
لا أعرف أي شيء.

790
00:36:24,840 --> 00:36:26,380
سأتوصل لحل

791
00:37:31,910 --> 00:37:33,210
هذا (إيس).
اترك رسالة

792
00:37:33,310 --> 00:37:34,280
وسأرد عليك.

793
00:37:34,380 --> 00:37:35,950
(إيس) ، مرحبا
استمع لي  يا رجل.

794
00:37:36,050 --> 00:37:37,680
لا أعرف إلى أي مدى ذهبت أو أين،

795
00:37:37,780 --> 00:37:39,750
أعلم أنك أخذت جهاز " الأكس بوكس" خاصتك معك.

796
00:37:39,850 --> 00:37:42,390
لذا فقط أخبرني بما علي فعله
لإعادتك إلى هنا.

797
00:37:42,490 --> 00:37:44,620
تريدني أن أركض في الشارع الرئيسي عاريا

798
00:37:44,720 --> 00:37:45,860
برأس يقطين؟

799
00:37:45,960 --> 00:37:47,110
تم ! حسنًا؟

800
00:37:47,230 --> 00:37:48,730
لقد أخطأت ، لكني أحتاجك معي

801
00:37:48,830 --> 00:37:50,730
وأريدك أن تعرف أنني لن أستمر في العمل

802
00:37:50,830 --> 00:37:53,400
لبناء هذا الشيء حتى تقرر العودة.

803
00:37:53,500 --> 00:37:54,800
أنت تعلم أنك ستعود

804
00:37:54,900 --> 00:37:56,400
لأنك ولدت لتتصارع!

805
00:37:56,400 --> 00:37:59,470
لذا فقط تواصل معي
ودعنا نصلح هذا!

806
00:38:03,280 --> 00:38:04,410
حسنا حسنا.

807
00:38:04,510 --> 00:38:06,380
سيدة عارية تمشي في حانة.

808
00:38:06,480 --> 00:38:08,250
أمراة شقراء عارية تحمل الكلب بيد واحدة

809
00:38:08,350 --> 00:38:10,180
مستحيل يا صاح.

810
00:38:10,280 --> 00:38:13,590
ذهب (إيس) بعيدا
لا أعرف أين.

811
00:38:13,690 --> 00:38:15,790
خطة جديدة  , (كريستال)
سوف تكونين في الصدارة.

812
00:38:15,890 --> 00:38:17,620
أين؟
لا أعلم.

813
00:38:17,720 --> 00:38:18,860
لكننا سنجعلكِ تواجهين الأمر

814
00:38:18,960 --> 00:38:20,260
بهذه الطريقة ، إذا غرقت

815
00:38:20,360 --> 00:38:21,810
فلن نضيع أي وقت.

816
00:38:21,910 --> 00:38:24,400
لا تسألوني كيف تنتهي.
لا تسألني كيف تبدأ.

817
00:38:24,500 --> 00:38:26,900
سأكتب عرضًا ترويجيًا.
سوف نصوره الليلة.

818
00:38:27,000 --> 00:38:28,470
جهزوا بعض القهوة.

819
00:38:32,670 --> 00:38:35,270
يا الهي ، في الوقت الذي
يكون لدينا بعض الزخم

820
00:38:35,370 --> 00:38:37,020
هؤلاء الإخوة اللعينين يا رجل.

821
00:38:37,120 --> 00:38:39,410
هل استقال (إيس) الآن؟
انشق (روستر).

822
00:38:39,510 --> 00:38:41,750
غاب (بوك)
كسرت ساق (بوبي).

823
00:38:41,850 --> 00:38:43,150
هذا أمر رائع.

824
00:38:43,250 --> 00:38:44,420
في الواقع ، أنا أتعافى بسرعة كبيرة.

825
00:38:44,520 --> 00:38:45,720
قال الطبيب إن لدي مخزون كالسيوم

826
00:38:45,820 --> 00:38:47,090
أكثر من الشخص العادي.

827
00:38:47,190 --> 00:38:48,420
كيف هذا العمل بالضبط؟

828
00:38:48,520 --> 00:38:50,390
لديك ، مثل  حليب الثدي في ساقك؟

829
00:38:56,030 --> 00:38:57,230
(جاك)

830
00:38:57,330 --> 00:38:58,600
أريدك أن تعرف أنني هنا

831
00:38:58,700 --> 00:39:00,500
لكي أخفف بعض الضغط
أنا هنا للمساعدة.

832
00:39:00,600 --> 00:39:02,150
(بيل) ، إذا كنت ستخبرني أنني لا أعرف

833
00:39:02,270 --> 00:39:05,040
ما الذي أفعله مرة أخرى
، فلا شكرًا لك.

834
00:39:05,140 --> 00:39:06,270
"أنت لا تعرف ما الذي تفعله بحق الجحيم"

835
00:39:06,370 --> 00:39:08,670
ليست إهانة.

836
00:39:08,770 --> 00:39:10,310
إنها ليست كذلك.

837
00:39:10,410 --> 00:39:14,510
انظر ، لا يمكن الحكم عليك
بناءً على قدرتك على فعل شيء ما

838
00:39:14,610 --> 00:39:17,320
إذا لم تتعلم بشكل صحيح...

839
00:39:17,420 --> 00:39:20,050
لا إساءة لأبيك.

840
00:39:20,150 --> 00:39:24,020
تريد أن تذهب

841
00:39:24,120 --> 00:39:26,590
الى حيث لم يذهب أبدًا
و حيث كنت.

842
00:39:26,690 --> 00:39:29,060
في بعض الأحيان ، أخطأ في العبارات.

843
00:39:29,160 --> 00:39:32,130
أنا أدين بذلك.
أقدم اعتذار.

844
00:39:32,130 --> 00:39:34,570
وأنا هنا للمساعدة.

845
00:39:35,740 --> 00:39:38,140
لا المقاطعة.

846
00:39:38,240 --> 00:39:40,270
انظر الان.

847
00:39:40,270 --> 00:39:44,240
نحن ، الآن ، ما نسميه في العمل ،

848
00:39:44,340 --> 00:39:45,780
أخفقنا ,

849
00:39:45,880 --> 00:39:49,220
أعطتنا نهاية مباراة لقبا كبيرا

850
00:39:49,320 --> 00:39:50,780
لكننا وضعنا أنفسنا في زاوية.

851
00:39:50,880 --> 00:39:52,690
علينا معرفة كيفية جعلك كاملًا مرة أخرى

852
00:39:52,790 --> 00:39:55,990
بينما لا نزال تضغط على (كريستال)
على لا شيء.

853
00:39:56,090 --> 00:39:58,190
لتجمع يغلبه الرجال في قائمة المواهب

854
00:39:58,290 --> 00:40:01,130
انظر ، يمكنك الكتابة.

855
00:40:01,230 --> 00:40:03,180
أكتب.

856
00:40:03,300 --> 00:40:05,230
لكن لدي بعض الأفكار--

857
00:40:05,330 --> 00:40:07,100
بعض الأشياء الجيدة.

858
00:40:07,100 --> 00:40:09,650
أود أن أشاركها معك.

859
00:40:11,040 --> 00:40:14,110
في هذا...

860
00:40:14,210 --> 00:40:17,440
دفتر ملاحظات مهترئ
منذ  حوالي 100 ...

861
00:40:17,540 --> 00:40:22,150
هناك تكمن الحكمة المكتوبة
من 7000 ليلة

862
00:40:22,250 --> 00:40:24,620
في 6000 موتيل.

863
00:40:28,690 --> 00:40:32,730
لنفكر و نقوم معا بهذا العمل .

864
00:40:40,400 --> 00:40:42,900
بصفتي رئيس مجلس إدارة رابطة (دافي) للمصارعة

865
00:40:43,000 --> 00:40:45,570
دعوت الى هذا المؤتمر الصحفي

866
00:40:45,670 --> 00:40:47,370
لمعالجة الجدل الأخير.

867
00:40:47,470 --> 00:40:49,880
في الأسبوع الماضي
في لحظة شديدة الحماس

868
00:40:49,980 --> 00:40:54,250
منح حكمنا  اللقلب لـ"بوني بومبشيل
" عن طريق الخطأ

869
00:40:54,350 --> 00:40:57,280
التي لم تكن منافسًة قانونيًة في مباراة

870
00:40:57,380 --> 00:41:00,000
وبالتالي , كانت غير مؤهله للفوز.

871
00:41:00,120 --> 00:41:01,350
معذرة .

872
00:41:04,220 --> 00:41:05,960
تم إيقاف هذا الحكم الآن

873
00:41:06,060 --> 00:41:09,090
بدون أجر ، في انتظار التحقيق.

874
00:41:09,200 --> 00:41:10,860
ليس هناك حاجة.
ليس هناك حاجة.

875
00:41:10,960 --> 00:41:12,530
أنا أتقاعد من الحكم.

876
00:41:12,630 --> 00:41:14,100
بورك الرب.

877
00:41:14,200 --> 00:41:16,170
من اللطيف تمرير الحماس إلى الحكم.

878
00:41:16,270 --> 00:41:17,400
التوقيت جيد .

879
00:41:17,500 --> 00:41:18,840
اخرس بحق الجحيم يا (كيفن).

880
00:41:18,940 --> 00:41:21,740
(بيل هانكوك) أصيب بالعجز خلال المباراة

881
00:41:21,840 --> 00:41:23,380
وتُرك دون رعاية

882
00:41:23,480 --> 00:41:25,660
تجاهل خطير من خلال
عرضنا الترويجي بالكامل.

883
00:41:25,780 --> 00:41:28,080
أريد أن أعتذر للسيد (هانكوك)

884
00:41:28,180 --> 00:41:32,350
لسوء تعاملنا مع مضاعفات الجهاز الهضمي

885
00:41:32,450 --> 00:41:36,920
و يعرض عليك (جاك سبيد)أعادة مباراة السلم

886
00:41:37,020 --> 00:41:38,460
من أجل الحصول على لقب (دي دبليو ال).

887
00:41:38,560 --> 00:41:39,760
هذا يحدث فقط

888
00:41:39,860 --> 00:41:41,390
لأنه يهدد بمقاضاة (دي دبليو ال)!

889
00:41:41,490 --> 00:41:43,780
(إدي)

890
00:41:43,900 --> 00:41:48,530
أقبل اعتذارك غير المبرر تماما

891
00:41:48,630 --> 00:41:50,770
ولكن إذا كنت تبحث عن من تلومه

892
00:41:50,870 --> 00:41:55,310
فابحث عن من قد يستفيد من ذلك التخريب.

893
00:41:55,410 --> 00:41:57,640
(جاك سبيد)

894
00:41:57,740 --> 00:41:59,210
(ايس سبيد)

895
00:41:59,210 --> 00:42:01,510
لقد تسممت!

896
00:42:03,120 --> 00:42:05,450
و من الذي كان لديه أفضل نفوذ

897
00:42:05,550 --> 00:42:09,960
من خادمتي المزعومة "بوني بومبشيل" اللعينة؟

898
00:42:10,060 --> 00:42:14,360
خادمة التي توقفت عن العمل مع (إيس سبيد)

899
00:42:14,460 --> 00:42:16,430
ربما لم يتوقفوا عن العمل معا.

900
00:42:16,530 --> 00:42:19,530
استمر في استخدام كلمات القتال يا (بيل)

901
00:42:19,630 --> 00:42:21,530
وستجد نفسك تعاني من الألم المبرح .

902
00:42:21,630 --> 00:42:24,540
لديكِ أموالك و لديكِ محاميكِ

903
00:42:24,640 --> 00:42:27,640
لكن ما لديكِ أيضا هو شيكات مكتوبة شفويا .

904
00:42:27,740 --> 00:42:29,640
لا يمكن لمؤخرتك أن تصرفها !

905
00:42:29,640 --> 00:42:31,780
لنذهب الآن ،يا (جاك) العظيم !

906
00:42:31,880 --> 00:42:34,350
رجاءا ! اتركوها للخلبه

907
00:42:34,450 --> 00:42:36,650
حيث سندفع جميعًا بكل سرور

908
00:42:36,750 --> 00:42:38,620
لرؤيتكم تريقون دماء بعضكم البعض.

909
00:42:38,720 --> 00:42:40,220
والآن ، الأنسة "بومبشيل"

910
00:42:40,320 --> 00:42:42,290
تفقد هذا بنفسك !

911
00:42:43,820 --> 00:42:48,290
أسمي هو ليس "بوني بومبيشيل" أو "تيس ماكغي"

912
00:42:48,390 --> 00:42:50,860
أو أي اسم  كرتوني آخر

913
00:42:50,960 --> 00:42:54,700
هذا الوغد المشعر المصاب  بالزهري
حاول تلقيبي بذلك.

914
00:42:54,700 --> 00:42:58,500
سوف تنادوني بـ (كريستال تايلر).

915
00:42:58,600 --> 00:43:02,170
أنا امرأة ناضجة ولعينة.

916
00:43:02,270 --> 00:43:03,910
تعتقد أن ذلك مضحك يا (جاك سبيد)؟

917
00:43:04,010 --> 00:43:05,280
أجل .

918
00:43:05,380 --> 00:43:07,010
المضحك هو نظرتك التي كانت على وجهك

919
00:43:07,010 --> 00:43:09,880
بعد أن ركلت مؤخرتك وأخذت لقبك!

920
00:43:09,980 --> 00:43:11,320
- هل تريد الذهاب الآن؟
- سأفعل أي شيء...

921
00:43:11,420 --> 00:43:13,420
أنسة (تايلر)

922
00:43:13,520 --> 00:43:16,060
أنا معجب بحماسكِ التنافسي.

923
00:43:16,060 --> 00:43:19,390
لكن هذا الحزام واللقب سيتأجلان

924
00:43:19,390 --> 00:43:20,960
حتى مباراة السبت بين

925
00:43:20,960 --> 00:43:23,900
(جاك سبيد) و (وايلد بيل هانكوك).

926
00:43:24,000 --> 00:43:26,670
و (إيس سبيد)
أنت مدعو للعودة إلى (دافي)

927
00:43:26,770 --> 00:43:28,700
والتحدي من أجل الحزام مرة أخرى.

928
00:43:28,800 --> 00:43:31,670
إذا لم تفعل ذلك ، فسيتم
أخذ مكانك من قبل منافس آخر.

929
00:43:31,770 --> 00:43:35,170
نراكم طوال يوم السبت
الساعة 7:30

930
00:43:35,270 --> 00:43:37,580
مباشرةً من قبة (دافي)

931
00:43:37,680 --> 00:43:39,040
- أوقف التصوير.
- جيد!

932
00:43:39,140 --> 00:43:41,080
عمل جيد.

933
00:43:41,180 --> 00:43:42,830
- عمل رائع.
- عمل جيد جدا!

934
00:43:42,950 --> 00:43:44,850
لا شيء بدون الكلمات يا شكسبير.

935
00:44:21,650 --> 00:44:24,320
تقف لوحدك بالغرفة .

936
00:44:24,420 --> 00:44:26,060
أرض الأحلام اللعينة هناك.

937
00:44:26,160 --> 00:44:27,460
كان الترويج جيدا للغاية.

938
00:44:27,560 --> 00:44:28,730
الشحنة في تحرك
البيرة تتدفق

939
00:44:28,830 --> 00:44:30,600
سنجني المال الليلة.

940
00:44:30,700 --> 00:44:32,400
نعم ، لا يزال يتعين عليهم
شراء ما نبيعه في الحلبة.

941
00:44:32,500 --> 00:44:33,930
حسنًا ، انتصار واحد في كل مرة.

942
00:44:34,030 --> 00:44:37,070
هل أنت متأكد من النهاية؟
فقط للتأكيد.

943
00:44:41,810 --> 00:44:43,310
هذا (إيس)
أترك رسالة

944
00:44:43,410 --> 00:44:44,680
وسأرد عليك.

945
00:44:44,780 --> 00:44:46,750
مرحبًا ، إذا ظهرت هنا
خلال الدقائق العشر القادمة

946
00:44:46,850 --> 00:44:49,150
أو نحو ذلك ، فما عليك سوى الذهاب في الخلف

947
00:44:49,250 --> 00:44:51,680
و سأخبرك بمجرد أن نكون في الحلبة.

948
00:44:51,780 --> 00:44:54,090
و الا ، سأبقى اتصل بك

949
00:44:54,190 --> 00:44:56,220
و أترك هذه الرسائل.

950
00:44:58,590 --> 00:45:00,390
أحتاجك هنا.

951
00:45:03,930 --> 00:45:04,930
لنذهب !

952
00:45:28,370 --> 00:45:30,260
(إيس) ! (إيس) !

953
00:45:30,360 --> 00:45:32,830
(إيس) ! (إيس) !

954
00:45:32,830 --> 00:45:34,690
يا رفاق ، أنا آسف لقول هذا ،

955
00:45:34,790 --> 00:45:36,500
لكن (إيس سبيد)  لن يحضر.

956
00:45:38,960 --> 00:45:41,370
لكن كما وعدتكم بمباراة
سلم تهديد ثلاثية

957
00:45:41,470 --> 00:45:45,670
لحزان (دي دبليو ال)
وهذا بالضبط ما ستحصلون عليه.

958
00:45:47,610 --> 00:45:50,810
أتاح غياب (إيس سبيد) الغامض والمفاجئ

959
00:45:50,910 --> 00:45:54,410
فرصة العمر

960
00:45:54,510 --> 00:45:56,980
سأجعله تحديا تحديًا مفتوحًا لأي

961
00:45:57,080 --> 00:46:00,250
رجل آخر في قائمة (دي دبليو ال).

962
00:46:00,350 --> 00:46:02,150
الآن ، من سيكون؟

963
00:46:03,520 --> 00:46:04,620
ما رأيك بأمرأة؟

964
00:46:10,930 --> 00:46:13,700
لدي عقد (دي دبليو ال) هنا

965
00:46:13,800 --> 00:46:15,800
مما يعني أنني موجودة في القائمة.

966
00:46:15,900 --> 00:46:17,370
لا لا لا!

967
00:46:17,470 --> 00:46:20,570
وقد جئت إلى هنا من أجل ما هو لي ...

968
00:46:20,670 --> 00:46:22,910
لاستعادة حزامي!

969
00:46:25,210 --> 00:46:26,910
لا تشجعوها الآن يا رفاق.

970
00:46:26,910 --> 00:46:30,350
إنها متفرجة تمامًا مثلكم الليلة.

971
00:46:30,450 --> 00:46:33,790
انظروا إلى هذا الهراء النموذجي للذكور.

972
00:46:33,890 --> 00:46:37,340
تدخل المرأة  تتفوق على ثلاثة رجال

973
00:46:37,460 --> 00:46:39,760
فقط ليكون هنالك رجلاً رابعًا

974
00:46:39,860 --> 00:46:43,460
يفتعل بعض المشاكل الفنية لطردها.

975
00:46:45,960 --> 00:46:47,600
ينظرون إلي و كأنهم يقولون

976
00:46:47,700 --> 00:46:50,270
"من تظن هذه العاهرة نفسها ؟"

977
00:46:50,270 --> 00:46:52,200
أصمتي !

978
00:46:52,300 --> 00:46:54,770
هل ترون يا رفاق تلك النظرة
على وجه (جاك سبيد)؟

979
00:46:54,870 --> 00:46:58,080
نعم ، إنه لا يحب أن تستخدم فتاة

980
00:46:58,180 --> 00:47:02,690
هذه اللغة في (دي دبليو ال)
لكنن أتعلمون ماذا؟

981
00:47:02,820 --> 00:47:04,850
أنت محق حقًا بخصوصي يا (جاك).

982
00:47:04,850 --> 00:47:07,750
اسمي (كريستال تايلر)

983
00:47:07,850 --> 00:47:10,700
وأنا أسوأ عاهرة

984
00:47:10,820 --> 00:47:13,030
شهدها (دي دبليو ال) من أي وقت مضى!

985
00:47:17,730 --> 00:47:20,100
لطيف.

986
00:47:23,400 --> 00:47:26,910
أنا البطلة اللعينة الحقيقية

987
00:47:27,010 --> 00:47:30,440
حتى يتجرأ أحدكم لأخذها مني.

988
00:47:33,250 --> 00:47:37,480
وظيفتكِ هي التنقل وإحضار رداءي.

989
00:47:39,050 --> 00:47:40,790
لذا توقف عن هز ذيلكِ الصغير.

990
00:47:40,890 --> 00:47:42,620
و أخرجي .

991
00:47:42,720 --> 00:47:44,720
هذه المباراة ليست للنساء .

992
00:47:50,060 --> 00:47:54,530
(كريستال تايلر) ، هل تريدين المواجهة ؟

993
00:47:54,630 --> 00:47:57,640
لكِ هذا !

994
00:47:57,640 --> 00:48:00,940
لكن!  لكن لا تأتي تبكي إلي

995
00:48:01,040 --> 00:48:04,640
لأنك حاولتِ اللعب مع رجال أقوياء

996
00:48:06,750 --> 00:48:09,010
دق هذا الجرس يا (إدي)!

997
00:48:10,020 --> 00:48:12,480
أنا رسميًا أعترض...

998
00:48:15,050 --> 00:48:16,050
تبا !

999
00:48:16,150 --> 00:48:18,290
هذه أسطورة حية هناك!

1000
00:48:18,390 --> 00:48:19,990
كيف تجرؤين ؟!

1001
00:48:21,730 --> 00:48:24,500
حسنًا يا رفاق نحن نلعب  .

1002
00:48:24,600 --> 00:48:26,470
إنه يمنحها مرافقة شرطة

1003
00:48:26,470 --> 00:48:28,200
نحو الحبال هناك.

1004
00:48:28,300 --> 00:48:30,600
إنها لا تنتمي إلى هذه الحلبة!

1005
00:48:30,700 --> 00:48:33,340
ساحرة !

1006
00:48:33,440 --> 00:48:35,010
احرقها!

1007
00:48:35,110 --> 00:48:37,140
يتبقى اثنان فقط في
مسابقة الرقص الآن.

1008
00:48:37,240 --> 00:48:38,680
حسنًا ، ها نحن ذا.

1009
00:48:38,780 --> 00:48:40,230
الآن هذا بعض العمل الرائع هنا.

1010
00:48:40,350 --> 00:48:41,950
أنت لا تدير ظهرك لفتاة

1011
00:48:42,050 --> 00:48:43,800
لديها هذا النوع من الرشاقة ، سأخبرك .

1012
00:48:43,920 --> 00:48:45,220
يبدو أنها تحاول ربما خنقه.

1013
00:48:47,650 --> 00:48:49,450
(كريستال) تهبط على قدميها مثل قط المنزل.

1014
00:48:49,550 --> 00:48:50,790
متماسكة .

1015
00:48:50,890 --> 00:48:52,860
إنها تعني الأعمال.

1016
00:48:56,230 --> 00:48:58,140
حسنًا ، لقد أدى ذلك إلى نتائج
عكسية عليه ، أليس كذلك؟

1017
00:48:58,260 --> 00:48:59,630
هيا !

1018
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
- هل يؤلم؟
- نعم!

1019
00:49:03,140 --> 00:49:04,720
هي فقط تصفق بيدها المفتوحة.

1020
00:49:04,820 --> 00:49:06,170
انا لا افهم ذلك.

1021
00:49:06,270 --> 00:49:08,170
كنت سأستخدم صخرة أو قبضة مغلقة.

1022
00:49:08,270 --> 00:49:10,080
القبضة المغلقة غير قانونية
في المصارعة المحترفة

1023
00:49:13,910 --> 00:49:15,010
القى بها لمسافة.

1024
00:49:15,110 --> 00:49:16,650
إنه مصمم على إنهاء

1025
00:49:16,750 --> 00:49:18,220
مهنة هذه الفتاة قبل أن تبدأ.

1026
00:49:18,320 --> 00:49:19,800
أوه ، إنها تقفز من أعلى الحبل.

1027
00:49:19,900 --> 00:49:21,490
ها هي ذا !

1028
00:49:21,590 --> 00:49:24,020
هذا نوع من الضربات الخارقة هناك.

1029
00:49:24,120 --> 00:49:26,530
في كل مرة يرفع (جاك) عينيه عن الجائزة

1030
00:49:26,630 --> 00:49:28,230
(كريستال) تفعل شيئًا رائعًا.

1031
00:49:30,430 --> 00:49:31,660
يا اللهي !

1032
00:49:31,760 --> 00:49:33,200
مثل الشابة (ناديا كومانتشي)

1033
00:49:33,300 --> 00:49:34,910
مباشرة بالكوع على الوجه

1034
00:49:35,030 --> 00:49:36,670
بالنسبة لأي شخص أقل من 75 عاما من الأن

1035
00:49:36,770 --> 00:49:38,100
يقصد (سايمون بايلز)

1036
00:49:38,200 --> 00:49:39,670
إنه يعمل خارج الحلبة هنا.

1037
00:49:39,770 --> 00:49:41,270
- شكرا جزيلا.
- مهلا !

1038
00:49:41,370 --> 00:49:43,740
إنه يسرق بيرة بسبع دولارات.
هذا ليس مقبولا   .

1039
00:49:43,840 --> 00:49:46,180
تذكر ، هذه مباراة سلم.

1040
00:49:46,280 --> 00:49:49,180
تحتاج إلى استخدام السلم
للصعود و أخذ الحزام.

1041
00:49:58,020 --> 00:49:59,690
أنت بحاجة إلى السلم للفوز بالمباراة

1042
00:49:59,790 --> 00:50:02,770
ولكن يمكن استخدامه أيضًا ضدك.

1043
00:50:02,870 --> 00:50:04,060
انظروا  إليها.

1044
00:50:04,160 --> 00:50:06,140
كانت في "هوم ديبوت" من قبل.

1045
00:50:07,330 --> 00:50:10,700
حسنًا ، لقد عاد إلى الحلبة.

1046
00:50:10,800 --> 00:50:13,310
أنه ضعيف لعمل شيء هناك

1047
00:50:18,110 --> 00:50:19,540
لم تكن تخطط للهبوط
على هذا الكوع.

1048
00:50:19,640 --> 00:50:22,610
الأطفال هذه الأيام يطلقون على ذلك بالقطاعه

1049
00:50:22,710 --> 00:50:24,450
إنها (كريستال القطاعة) !

1050
00:50:24,550 --> 00:50:27,420
هذا بلد غني في
الشرق الأوسط أيضًا.

1051
00:50:29,990 --> 00:50:31,060
حسنًا ، هذا السلم ضعف حجم

1052
00:50:31,060 --> 00:50:32,890
تلك الفتاة الصغيرة.

1053
00:50:32,990 --> 00:50:34,390
حسنًا ، يجب أن تصعد إلى الطابق

1054
00:50:34,390 --> 00:50:36,630
العلوي وتحصل على هذا الحزام.

1055
00:50:36,730 --> 00:50:37,900
ستفوز (كريستال)

1056
00:50:38,000 --> 00:50:38,860
بهذه المباراة الآن.

1057
00:50:38,860 --> 00:50:40,130
اصمد يا (ريكي).

1058
00:50:42,700 --> 00:50:44,000
هل سبق لك أن رأيت مباراة السلم

1059
00:50:44,100 --> 00:50:45,340
حيث يصعد أحدهم السلم

1060
00:50:45,440 --> 00:50:47,950
بشعور من الإلحاح أو اللطف؟

1061
00:50:51,010 --> 00:50:54,080
لقد أمسكها
بقبضة غير مهذبة .

1062
00:50:54,180 --> 00:50:56,380
يمكن أن يحاكم في بعض الدول.

1063
00:50:56,480 --> 00:50:59,580
سيرميها إلى الصف الثاني.

1064
00:50:59,680 --> 00:51:00,690
مهلا !

1065
00:51:00,790 --> 00:51:02,520
لقد عكستها عليه.

1066
00:51:05,190 --> 00:51:06,790
أنها ...

1067
00:51:06,790 --> 00:51:08,460
قد يكون (جاك سبيد) في مشكلة هنا.

1068
00:51:08,560 --> 00:51:09,900
إنها تلوي رقبته حتى الموت .

1069
00:51:10,000 --> 00:51:11,530
مثل أفعى .

1070
00:51:11,630 --> 00:51:13,330
- استخدمي الفخذين!
- أخنقيه!

1071
00:51:13,430 --> 00:51:14,270
لك ذالك!

1072
00:51:16,200 --> 00:51:17,970
تضعه في خنق المثلث

1073
00:51:17,970 --> 00:51:20,040
أنه في ورطة كبيرة جدا.

1074
00:51:20,140 --> 00:51:21,170
أعتقد أن الكثير من الرجال

1075
00:51:21,270 --> 00:51:24,190
يريدون أن يكونوا في مكانه.

1076
00:51:24,290 --> 00:51:25,910
إنه يستسلم.
لا يستطيع التنفس.

1077
00:51:26,010 --> 00:51:27,680
لا يريد أن يكون هناك.

1078
00:51:30,400 --> 00:51:33,520
(جاك) فقد الوعي

1079
00:51:33,620 --> 00:51:34,870
انتهى كل شيء ما عدا التسلق الآن.

1080
00:51:34,970 --> 00:51:36,190
هيا يا (كريستال)!

1081
00:51:36,290 --> 00:51:38,020
عندما تمسك بهذا الحزام

1082
00:51:38,120 --> 00:51:39,670
لا أحد يستطيع أن يقول إنها فازت
بسبب أمر فني

1083
00:51:39,790 --> 00:51:41,660
لقد تغلبت على هذان الرجلان
بشكل عادل ومربع.

1084
00:51:41,660 --> 00:51:44,210
جميعنا شاهدين على ذلك  .

1085
00:51:44,330 --> 00:51:46,730
إنها قريبة من الفوز بالحزام مرة أخرى.

1086
00:51:46,830 --> 00:51:49,030
مهلا دقيقة! إنه قادم من الجانب!

1087
00:51:49,130 --> 00:51:51,500
(وايلد بيل) عاد.
لقد حرر نفسه.

1088
00:51:51,600 --> 00:51:55,840
(كريستال) ! (كريستال) !

1089
00:52:34,580 --> 00:52:35,590
لقد فعلتها !

1090
00:52:35,710 --> 00:52:38,750
لقد فازت بالحزام مرة أخرى.

1091
00:52:38,850 --> 00:52:40,290
أجل !

1092
00:52:40,390 --> 00:52:42,790
(كريستال) ! (كريستال) !

1093
00:52:42,890 --> 00:52:45,790
(كريستال) ! (كريستال) !

1094
00:52:48,190 --> 00:52:49,960
أنه "جنون كريستال" !

1095
00:52:50,060 --> 00:52:51,330
هذا  ما حصل هنا.

1096
00:52:51,430 --> 00:52:52,900
يا لها من رياضة.
أنظروا

1097
00:52:53,000 --> 00:52:54,670
انظروا إلى مدى حزن (جاك سبيد).

1098
00:52:54,770 --> 00:52:55,830
انه مستاء.

1099
00:52:55,930 --> 00:52:56,900
حسنًا ، يجب أن يكون كذلك.

1100
00:52:56,900 --> 00:52:58,380
نعم بالطبع..

1101
00:52:58,500 --> 00:53:00,170
لقد خسر للتو أمام فتاة وزنها 101 رطلاً.

1102
00:53:00,270 --> 00:53:02,940
(كريستال) ! (كريستال) !

1103
00:53:03,040 --> 00:53:05,340
عمل عظيم يا (جاك).

1104
00:53:07,010 --> 00:53:09,080
يا لها من تضحية لرجل كبير

1105
00:53:09,180 --> 00:53:10,950
أمام أنثى لا يزيد طولها عن خمسة أقدام

1106
00:53:11,050 --> 00:53:13,150
و بهذه البساطة

1107
00:53:13,250 --> 00:53:14,370
كان الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله.

1108
00:53:16,050 --> 00:53:18,690
واستنادا إلى تلك الهتافات

1109
00:53:18,790 --> 00:53:20,730
كان قرارا جيدا

1110
00:53:20,830 --> 00:53:22,760
شكرًا لك.

1111
00:53:22,760 --> 00:53:25,630
لقد ساعدت في فعلها أيضًا.

1112
00:53:25,730 --> 00:53:29,270
فاخذ شاول سيفا وسقط عليه.

1113
00:53:29,370 --> 00:53:32,100
"فلما رأى حامل سلاحه موت شاول

1114
00:53:32,200 --> 00:53:35,940
سقط هو أيضا على سيفه ومات معه".

1115
00:53:36,040 --> 00:53:37,410
سأكون بخير.

1116
00:53:37,510 --> 00:53:40,880
لقد خسرت مرة أمام "فانيليا أيس"
" و  "سلحفاة النينجا"

1117
00:53:49,920 --> 00:53:52,690
أحسنتِ يا (كريستال تايلور)

1118
00:53:52,790 --> 00:53:54,390
(ويلي) ، أنا فقط ...

1119
00:53:57,460 --> 00:53:58,460
حسنًا.

1120
00:53:58,560 --> 00:53:59,930
أحسنتِ.

1121
00:54:00,030 --> 00:54:01,670
أذهبي واحضري لنفسكِ بيرة

1122
00:54:01,770 --> 00:54:03,540
أو شراب كما تعلمين , للأحتفال .

1123
00:54:10,110 --> 00:54:11,510
مرحبا.

1124
00:54:11,610 --> 00:54:12,840
حسنا إذا.

1125
00:54:12,940 --> 00:54:14,150
مرحبًا ، بعض العروض الأخرى كهذا

1126
00:54:14,250 --> 00:54:15,650
وقد تجني بعض المال بالفعل.

1127
00:54:15,650 --> 00:54:17,680
أعرف.

1128
00:54:17,780 --> 00:54:19,080
هذا الرجل فعلها.
لقد كان ...

1129
00:54:19,180 --> 00:54:20,700
- هذا الرجل.
- نعم.

1130
00:54:20,800 --> 00:54:22,550
هذا الرجل!
هذا الرجل!

1131
00:54:22,650 --> 00:54:23,570
مرحبا.

1132
00:55:05,230 --> 00:55:06,970
(إيس) ، مرحبا
استمع لي  يا رجل.

1133
00:55:07,070 --> 00:55:08,630
لا أعرف إلى أي مدى ذهبت أو أين،

1134
00:55:08,730 --> 00:55:10,770
أعلم أنك أخذت جهاز " الأكس بوكس" خاصتك معك.

1135
00:55:10,770 --> 00:55:13,340
لذا فقط أخبرني بما علي فعله
لإعادتك إلى هنا.

1136
00:55:13,440 --> 00:55:15,670
تريدني أن أركض في الشارع الرئيسي عاريا

1137
00:55:15,770 --> 00:55:16,710
برأس يقطين؟

1138
00:55:16,810 --> 00:55:18,080
تم ! حسنًا؟

1139
00:55:18,180 --> 00:55:18,940
لقد أخطأت ، لكني أحتاجك معي

1140
00:55:20,750 --> 00:55:22,350
وأريدك أن تعرف أنني لن أستمر في العمل

1141
00:55:22,450 --> 00:55:23,920
لبناء هذا الشيء حتى تقرر العودة.

1142
00:55:24,020 --> 00:55:24,680
أنت تعلم أنك ستعود

1143
00:55:26,950 --> 00:55:28,370
لأنك ولدت لتتصارع!

1144
00:55:28,490 --> 00:55:30,420
لذا فقط تواصل معي
ودعنا نصلح هذا!

1145
00:55:35,090 --> 00:55:37,400
(جاك) ، انظر.

1146
00:55:37,500 --> 00:55:40,000
تبين أن (دي دبليو ال) لم يعد
بحاجة إلى (إيس) في النهاية  .

1147
00:55:40,100 --> 00:55:42,070
الآن لدينا...

1148
00:55:42,170 --> 00:55:44,440
" جنون كريستال"

1149
00:56:21,810 --> 00:56:24,160
النجدة

1150
00:56:24,280 --> 00:56:26,950
هل من أحد يسمعني؟

1151
00:56:27,050 --> 00:56:29,750
النجدة !

1152
00:56:29,850 --> 00:56:32,080
النجدة !

