﻿1
00:00:04,900 --> 00:00:06,840
في الحلقات السابقة ...

2
00:00:06,940 --> 00:00:08,900
يشير العنف أحيانًا إلى 

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,540
مشكلة أعمق تحدث مع الطفل.

4
00:00:10,640 --> 00:00:12,570
إنها معجزة أننا خرجنا
من ذلك الاجتماع معهم

5
00:00:12,670 --> 00:00:14,910
و نتفق على السماح
لـ(توماس) بالعودة إلى المدرسة.

6
00:00:15,010 --> 00:00:17,180
أرادوا منا أن نعترف
بأن اللكم خطأ.

7
00:00:17,280 --> 00:00:18,610
اللكم ليس دائما خطأ.

8
00:00:18,710 --> 00:00:19,930
السيد (جاك سبيد)!

9
00:00:21,620 --> 00:00:23,080
أسفة لأني أحملكِ هذا.

10
00:00:23,180 --> 00:00:24,720
انتِ صديقتي 
ليس هنالك عبء.

11
00:00:24,720 --> 00:00:26,520
يمكنكِ البقاء هنا وقتما تريدين.

12
00:00:26,620 --> 00:00:29,120
اسمي (كريستال تايلر)

13
00:00:29,220 --> 00:00:30,990
وأنا أسوأ 

14
00:00:32,730 --> 00:00:33,630
عاهرة

15
00:00:35,060 --> 00:00:37,070
شهدها (دي دبليو ال) من أي وقت مضى!

16
00:00:37,170 --> 00:00:38,370
- (كريستال)
- نعم !

17
00:00:38,470 --> 00:00:40,500
تهانينا مرة أخرى أيتها النجمة.

18
00:00:43,470 --> 00:00:45,250
- لماذا أنت هنا؟
- (إيس)

19
00:00:45,370 --> 00:00:47,140
أرسلني بذلات من
الشمال لاستكشافه.

20
00:00:47,240 --> 00:00:49,010
لن يترك ما نبنيه.

21
00:00:49,110 --> 00:00:50,450
لقد اتصلت بـ (إيس)
منذ الليلة الماضية.

22
00:00:50,550 --> 00:00:51,910
لقد رحل.

23
00:00:52,010 --> 00:00:53,080
أود مفتاح المرحاض من فضلك.

24
00:00:53,180 --> 00:00:55,980
لديّ كوكا كولا ,  شيري كولا ، كوكا كولا زيرو.

25
00:00:56,080 --> 00:00:57,750
ضعهم في مؤخرتك يا سيدي.

26
00:00:57,850 --> 00:00:59,350
دعني أشتري لك وجبة ، أيها الشريك.

27
00:00:59,450 --> 00:01:01,300
اذهب وابحث عن هارب أخر لمشاركة الطعام معك

28
00:01:01,420 --> 00:01:03,390
لذا إذا كنت تمارس رياضة المشي
لمسافات طويلة وتنزل في دوفر سبرينغز

29
00:01:03,490 --> 00:01:05,030
- أتمنى أن تكونوا جميعًا على أتم الاستعداد.
- كنت سأرتدي هذه.

30
00:01:05,130 --> 00:01:06,230
ستذهب في أحذية كرة القدم؟

31
00:01:06,330 --> 00:01:08,130
إنها أرض وعرة جدًا.

32
00:01:18,120 --> 00:01:23,550
♪ لا أنتظر ♪

33
00:01:23,650 --> 00:01:27,520
♪ الإجابة ♪

34
00:01:29,180 --> 00:01:32,020
♪ وسوف ♪

35
00:01:32,120 --> 00:01:34,720
♪ أسير على الشاطئ ♪

36
00:01:34,820 --> 00:01:37,390
♪ لكي أعثر عليك ♪

37
00:01:37,490 --> 00:01:40,430
♪ لكي أعثر ♪

38
00:01:40,530 --> 00:01:43,710
♪ على وئامك ♪

39
00:01:43,830 --> 00:01:46,570
♪ حيث أتيت منه ♪

40
00:01:46,670 --> 00:01:50,000
♪ كل ما تريد ♪

41
00:01:51,970 --> 00:01:54,740
♪ شيء يكون ملكك ♪

42
00:01:54,840 --> 00:01:57,450
♪ مكان تعيش فيه ♪

43
00:01:57,550 --> 00:02:00,420
♪ لن ♪

44
00:02:00,520 --> 00:02:03,120
♪ تحصل عليه ♪

45
00:02:03,220 --> 00:02:06,890
♪ العادل في الحب ♪

46
00:02:06,990 --> 00:02:12,690
♪ هو العادل في الحرب ♪

47
00:02:14,730 --> 00:02:18,100
♪ العادل في الحب ♪

48
00:02:18,200 --> 00:02:22,900
♪ هو العادل في الحرب ♪

49
00:02:23,000 --> 00:02:25,470
♪ واحد ♪

50
00:02:25,570 --> 00:02:28,180
♪ مقابل واحد ♪

51
00:02:28,280 --> 00:02:31,050
♪ ما الحب ♪

52
00:02:31,150 --> 00:02:36,990
♪ في الحرب؟ ♪

53
00:02:43,200 --> 00:02:49,200
تـــرجمة | داليـــا نبيــــل |

54
00:02:49,200 --> 00:02:50,700
أستمر في التقليب يا (جاك).

55
00:02:50,800 --> 00:02:52,200
(إيدي إيرل) قادم لتناول العشاء 
ربما من أجل الأستثمار

56
00:02:52,300 --> 00:02:53,940
 في دوري مصارعة أبيك.

57
00:02:54,040 --> 00:02:55,970
هذه الكعكة هي طريقتنا  لقول "من فضلك".

58
00:02:56,070 --> 00:02:58,770
"من فضلك" تبدو أفضل مع الكعكة.

59
00:02:59,340 --> 00:03:01,080
لدي شعور جيد حيال هذا.

60
00:03:01,180 --> 00:03:02,940
عظيم.

61
00:03:03,040 --> 00:03:05,180
أتمنى أن تتحول مشاعركِ الجيدة إلى أموال.

62
00:03:09,180 --> 00:03:11,190
لقد سرقت قطعة من الكعكة.

63
00:03:11,290 --> 00:03:13,020
- لا ، لم أفعل.
- لا تأثم

64
00:03:13,120 --> 00:03:13,920
مرتين في وقت واحد 
 سرقة وكذب.

65
00:03:14,020 --> 00:03:15,390
تحرك.

66
00:03:15,490 --> 00:03:17,160
قلتِ أنه يمكنني الحصول على قطعة.

67
00:03:17,260 --> 00:03:19,130
بعد أن يتناول(إيدي) قطعته!
أنزل السراويل!

68
00:03:19,230 --> 00:03:20,400
 آسف يا أمي.

69
00:03:20,500 --> 00:03:22,630
فات الأوان للأسف.
أنزل السراويل!

70
00:03:32,210 --> 00:03:33,580
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

71
00:03:33,680 --> 00:03:35,110
لقد سرق قطعة من الكعكة ثم كذب!

72
00:03:35,210 --> 00:03:37,010
لن أكون أما لكاذب.

73
00:03:37,110 --> 00:03:38,650
سيأتي (إيدي) في أي لحظة يا (كارول)!

74
00:03:39,310 --> 00:03:40,550
أنتِ غير منطقية.

75
00:03:44,750 --> 00:03:46,490
لقد حصلت على الرعاية يا (توم)!

76
00:03:46,590 --> 00:03:48,360
سيكون هذا رائعًا لبلدة (دافي) بأكملها.

77
00:03:48,460 --> 00:03:49,960
إنها بداية لشيء عظيم يا (إيدي).

78
00:03:49,984 --> 00:03:51,984
الى اللقاء
شكرا لك.

79
00:03:53,390 --> 00:03:55,560
(إيدي إيرل) سيعطينا بعض المال!

80
00:03:55,660 --> 00:03:57,400
والدك سعيد للغاية.

81
00:04:00,500 --> 00:04:05,040
 (جاك) ، وظيفة الأم هي
أن تظهر لابنها كيف يتصرف.

82
00:04:05,140 --> 00:04:06,740
 " أَدِّبِ ابْنَكَ لأَنَّ فِيهِ رَجَاءً "

83
00:04:06,840 --> 00:04:08,980
" وَلكِنْ عَلَى إِمَاتَتِهِ لاَ تَحْمِلْ نَفْسَ "

84
00:04:09,080 --> 00:04:10,910
سفر أمثال ١٩:١٨.

85
00:04:11,010 --> 00:04:13,980
لقد أصبحت شخصًا أفضل اليوم.

86
00:04:14,080 --> 00:04:16,750
سوف أحضر الكريم الكريم من أجل مؤخرتك.

87
00:04:29,830 --> 00:04:31,100
أترك هاتفي.

88
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
ستستخدمين الخط الأرضي حتى أجد (إيس).

89
00:04:32,900 --> 00:04:35,170
(إيس) لا يريد أن يعثر عليه أحد  .

90
00:04:35,270 --> 00:04:37,540
هذا حزام أبي.

91
00:04:37,640 --> 00:04:41,880
وأنا أرتديه أحيانًا
حتى يذكرني بألا أكون أنت مثلكِ

92
00:04:41,980 --> 00:04:46,810
كنت أفكر كثيرا بشأنك 
 كيف  كنتِ تتصرفين.

93
00:04:46,910 --> 00:04:48,320
حسنًا .

94
00:04:48,420 --> 00:04:50,320
الآن ، أعطني هاتفي.

95
00:04:50,420 --> 00:04:52,320
يريد (إيس) أن نتركه و شأنه.

96
00:04:52,420 --> 00:04:54,790
أنتِ لا تعرفين ما يحتاجه (إيس) أكثر مني

97
00:04:54,890 --> 00:04:57,690
و لكنني أعرف رغم ذلك , إذا انتهى بي الأمر
 أنا و (إيس) بقتل بعضنا البعض

98
00:04:57,690 --> 00:04:59,990
فستكونين السبب الكبير بهذا

99
00:05:46,370 --> 00:05:48,580
تبا !

100
00:06:08,400 --> 00:06:11,270
 اللعنة!

101
00:06:12,770 --> 00:06:14,240
مرة اخرى.

102
00:06:14,340 --> 00:06:16,040
لا أستطبع.

103
00:06:16,140 --> 00:06:18,110
أنا لا أتفق .
  هيا.

104
00:06:23,440 --> 00:06:25,010
أحسنتِ

105
00:06:25,110 --> 00:06:28,300
أدفعي 
هيا

106
00:06:28,420 --> 00:06:30,120
أجل

107
00:06:30,220 --> 00:06:32,320
- جيد
- حسنا

108
00:06:35,460 --> 00:06:36,960
- تبدين رائعة
- أجل .  شكرا لك

109
00:06:36,960 --> 00:06:39,160
على دفعي للأمام

110
00:06:39,260 --> 00:06:42,860
في هذه الحالة ، مجموعة أخرى.

111
00:06:42,960 --> 00:06:44,800
أنا ...

112
00:06:50,510 --> 00:06:52,940
أنت ابن صالح يا (ديندر)
اشتريت لي هذا السرير.

113
00:06:53,040 --> 00:06:55,410
أنت سخي للغاية .

114
00:06:55,510 --> 00:06:58,050
 انظر يا أبي ، الآن
بعد أن أصبحت بطل ديستوبيا

115
00:06:58,150 --> 00:07:00,030
أنا أجني هذا في يوم واحد.

116
00:07:00,150 --> 00:07:02,850
أجل .  أنا قلق عليك في مصارعة حوادث

117
00:07:02,950 --> 00:07:04,750
 التي يقومون بها في ديستوبيا.

118
00:07:04,850 --> 00:07:07,360
لن تلحق أبدًا (روكي جونسون)

119
00:07:07,460 --> 00:07:09,960
باستخدام الأسلاك الشائكة لضرب رجل.

120
00:07:10,060 --> 00:07:12,690
- يفعل ذلك بيديه العاريتين.
-  انظر يا أبي.

121
00:07:12,790 --> 00:07:14,900
فهمت ذلك
انظر ، سأذهب للتدريب.

122
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
 يمكنك إرسال رسالة نصية إليّ إذا قمت

123
00:07:16,700 --> 00:07:18,200
بدعوة سيدة هنا للاستراحة
في سريرك الجديد.

124
00:07:18,300 --> 00:07:20,200
أنا بحاجة لمعرفة ذلك .

125
00:07:20,300 --> 00:07:22,300
- حسنا.
- حسنا؟

126
00:07:22,400 --> 00:07:24,340
- حسنا يا بني.
- حسنًا ، استمع الآن.

127
00:07:24,440 --> 00:07:27,210
أعرفك جيدا.

128
00:07:38,290 --> 00:07:40,090
لنقوم بهذا معا .

129
00:07:40,190 --> 00:07:41,890
 نعم.

130
00:07:43,320 --> 00:07:45,890
لقد حان الوقت أخيرا.

131
00:07:45,990 --> 00:07:48,600
إنه من أعظم الذين دخلوا الحلبة على الأطلاق

132
00:07:48,700 --> 00:07:52,070
بطل العالم ثلاث مرات 
 بطل الفرق ستة مرات

133
00:07:52,170 --> 00:07:54,970
الرجل الوحيد الذي صارع ثلاثة

134
00:07:55,070 --> 00:07:56,270
أنواع مختلفة وهزم اثنين منهم.

135
00:07:56,370 --> 00:07:58,970
إنه بودكاست "وايلد بيل هانكوك"!

136
00:07:59,070 --> 00:08:00,710
معكم (دييغو كوتونماوث)

137
00:08:00,810 --> 00:08:03,280
منتجكم المقنع .

138
00:08:03,380 --> 00:08:05,010
(بيل) ، قلت إنك بأنك تريد تغطية

139
00:08:05,110 --> 00:08:06,780
ليس فحسب المصارعة و لكن الحياة.

140
00:08:06,880 --> 00:08:10,320
تريد أن تكون كل حلقة
واسعة النطاق وغريبة.

141
00:08:10,420 --> 00:08:12,290
(دييغو) ، هدفي هو استخدام الحقيقة

142
00:08:12,390 --> 00:08:14,320
لإهانة أكبر عدد ممكن من الناس.

143
00:08:14,320 --> 00:08:16,920
لذا ، انظر ، هناك الكثير لمناقشته ،

144
00:08:17,020 --> 00:08:19,330
ولكن لدى المعجبين الكثير من الأسئلة

145
00:08:19,430 --> 00:08:21,260
و سوف يتوقعون سريعًا 
حتى يحصلوا على الإجابات.

146
00:08:21,360 --> 00:08:23,200
لذا , لنتحدث أولاً (دي دبليو ال)

147
00:08:23,300 --> 00:08:25,000
يواجه الناس صعوبة

148
00:08:25,100 --> 00:08:27,740
بعد كل الانحرافات في (دي دبليو ال) مؤخرًا

149
00:08:27,840 --> 00:08:30,570
 (كريستال) تهزمك أنت و (جاك سبيد)

150
00:08:30,670 --> 00:08:32,870
الهزيمة هي نتيجة مشكوك فيها.

151
00:08:32,970 --> 00:08:34,280
حسنًا ، هي معها الحزام.
  أنت لا.

152
00:08:34,380 --> 00:08:35,580
أليست هذه هزيمة؟

153
00:08:35,680 --> 00:08:37,210
أنتكاسة ليست هزيمة.

154
00:08:38,780 --> 00:08:41,720
الآن ، (كريستال) ، في طريقها
 إلى بطولة (دي دبليو ال)

155
00:08:41,820 --> 00:08:45,020
كانت لفترة خادمة عن (إيس سبيد) 
و (بوبي بين)

156
00:08:45,120 --> 00:08:46,590
هذا صحيح.

157
00:08:46,690 --> 00:08:49,920
لكنها أصبحت خادمتك مرة أخرى 
" باني بومبيشيل"

158
00:08:50,020 --> 00:08:51,990
لقد أنقذت تلك الفتاة من المستنقع.

159
00:08:52,090 --> 00:08:54,200
لكن في اللحظة التي كنت بحاجة الى خدمات

160
00:08:54,300 --> 00:08:55,900

التي يقدمها الخادم ،

161
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
 نسيت كل ما فعلته لها.

162
00:08:58,100 --> 00:09:01,270
السبب الوحيد الذي يجعلها تتسكع مع الكبار

163
00:09:01,370 --> 00:09:03,300
هو أنني علمت (كريستال تايلر)

164
00:09:03,400 --> 00:09:05,110
كل ما تعرفه!

165
00:09:05,210 --> 00:09:07,780
الآن تثبت أنها تستحق أن تتعلم الباقي منه

166
00:09:07,880 --> 00:09:09,780
 في الزاوية المقابلة من الحلبة.

167
00:09:09,780 --> 00:09:13,080
لا يهمني إذا كنت رجلاً
أو امرأة أو كائنا غريبًا.

168
00:09:13,180 --> 00:09:15,620
عندما تخطو عبر تلك الحبال وتدخل الحلبة.

169
00:09:15,720 --> 00:09:17,520
عليك ان تتوقع العنف 
الحياة طويلة .

170
00:09:17,620 --> 00:09:18,990
أجل سيدي.

171
00:09:19,090 --> 00:09:20,450
أخبرنا بما حدث في معرض الولاية

172
00:09:20,560 --> 00:09:21,720
 مع (تشارلي جولي) .

173
00:09:21,820 --> 00:09:23,290
أنتابني إحساس بالفخر!

174
00:09:23,390 --> 00:09:25,560
(جولي) قاطع حدثنا.
لقد شعرت بالاستياء.

175
00:09:25,660 --> 00:09:27,260
أجل  , أدعيت

176
00:09:27,360 --> 00:09:30,630
أنك شعرت بضائقة هضمية لا ارادية

177
00:09:30,730 --> 00:09:32,570
لقد ذكرت الحقائق.

178
00:09:32,670 --> 00:09:35,140
لقد خلق الرب العضلة العاصرة التي تجعلنا

179
00:09:35,240 --> 00:09:36,770
نقضي حاجتنا عن قصد .

180
00:09:36,870 --> 00:09:38,670
العضلة العاصرة هي المثبط للمستقيم.

181
00:09:38,770 --> 00:09:41,010
المؤخرات لا تتسرب إلا إذا كان تسمم!

182
00:09:41,110 --> 00:09:42,780
ومع ذلك 
رغم ذلك

183
00:09:42,880 --> 00:09:44,350
لقد قمت بفعل شيء
سعيت وراء الحزام.

184
00:09:44,450 --> 00:09:46,350
أنا منافس أولاً 
 رجل ثانيًا.

185
00:09:46,450 --> 00:09:49,700
حاول (تشارلي جولي) أيقاف مسابقة رياضية.

186
00:09:49,820 --> 00:09:52,120
بمجرد أن اكتشفت أن لدي بعض...

187
00:09:52,220 --> 00:09:55,020
البراز العرضي المتجمع في مقعد سروالي

188
00:09:55,120 --> 00:09:56,360
لقد قمت بأستغلال ذلك .

189
00:09:56,460 --> 00:09:58,530
رميت حبل الغسيل.

190
00:09:58,630 --> 00:10:00,560
ثم قمت بطبعه على وجهه.

191
00:10:00,660 --> 00:10:02,700
كان الأمر كما لو أن القدر نفسه أعلن ...

192
00:10:02,800 --> 00:10:05,250
اليكم رجلا يحب ذلك

193
00:10:05,370 --> 00:10:07,770
وهو يقدم فمه كوعاء عرضي.

194
00:10:09,370 --> 00:10:11,470
الليمون إلى عصير الليمون يا أطفال.

195
00:10:22,980 --> 00:10:24,150
مرحبًا ، سأحصل على بعض من كعك البيض

196
00:10:24,250 --> 00:10:25,350
تريدين واحدة؟

197
00:10:25,450 --> 00:10:26,690
- لا
- ماذا عن (جاك)؟

198
00:10:26,790 --> 00:10:28,920
- (جاك) خارج المدينة
- حتي متى؟

199
00:10:29,020 --> 00:10:31,790
علينا الترويج للعرض القادم.
هل أعطاكِ سيناريو؟

200
00:10:31,890 --> 00:10:33,660
لا. فال فقط إنني "المسؤولة".

201
00:10:33,760 --> 00:10:35,530
اللعنة , هل كان منتشيا؟

202
00:10:35,630 --> 00:10:37,100
مهلا ، أنتِ المسؤولة؟

203
00:10:37,200 --> 00:10:39,500
مرحى!  سلطة النساء!

204
00:10:39,600 --> 00:10:41,140
علي التركيز.

205
00:10:41,240 --> 00:10:43,100
كعكة النقانق؟

206
00:10:43,200 --> 00:10:45,110
أذهبي.

207
00:10:55,050 --> 00:10:58,020
أحترسي

208
00:11:00,590 --> 00:11:02,490
- الساق الأخرى!
- مهلا !

209
00:11:02,590 --> 00:11:05,330
مهلا !

210
00:11:05,430 --> 00:11:07,530
تبا !  هل انت بخير؟!

211
00:11:07,630 --> 00:11:08,830
لوى كاحلي.

212
00:11:08,930 --> 00:11:10,980
هل لديكم حبل آخر يمكنكم إلقائه؟

213
00:11:11,100 --> 00:11:12,770
- (جانيس) !
- ماذا؟!

214
00:11:12,870 --> 00:11:14,470
هناك رجل هنا!

215
00:11:14,570 --> 00:11:15,800
يقول أنه ربما كسر كاحله.

216
00:11:15,900 --> 00:11:17,810
سوف أستدعي مروحية إنقاذ.

217
00:11:17,910 --> 00:11:20,040
لا ، لا ، قلت إنني لويت ذلك!
هو مجرد التواء.

218
00:11:20,040 --> 00:11:22,080
يمكن أن يكون الالتواء
أسوأ من الكسر.

219
00:11:22,180 --> 00:11:25,350
هل يمكنكِ فقط السماح لي
بمحاولة التسلق ، من فضلكِ؟

220
00:11:25,450 --> 00:11:27,650
حسنًا يا (جانيس) 
لا مروحية هذه المرة.

221
00:11:27,750 --> 00:11:29,480
فقط أنزلي حبلا آخر.

222
00:11:29,580 --> 00:11:32,220
 لنساعد هذا الرجل.

223
00:11:32,320 --> 00:11:34,690
لذلك كنت أفكر في إجراء مقابلة خلف الكواليس

224
00:11:34,790 --> 00:11:36,090
تحديث طبي على (وايلد بيل)

225
00:11:36,190 --> 00:11:37,560
بعد أن أرسلته (كريستال) في غياهب النسيان.

226
00:11:37,660 --> 00:11:39,030
(بيل) يقطع عرضًا ترويجيًا.

227
00:11:39,130 --> 00:11:40,960
- ينقل اللوم إلى الجمهور.
- أعجبني .

228
00:11:41,060 --> 00:11:43,860
يجب أن نجعل (بوبي) مراسلنا
المتجول خلف الكواليس.

229
00:11:43,860 --> 00:11:46,300
ما زالت ساقه تتعافى لكنه ...

230
00:11:46,400 --> 00:11:47,500
قاسي و الي.

231
00:11:47,600 --> 00:11:48,670
تم.

232
00:11:48,770 --> 00:11:50,870
لذا يفهم (بوبي) رد فعل (بيل)

233
00:11:50,970 --> 00:11:52,240
على كل ما حدث الأسبوع الماضي.

234
00:11:52,340 --> 00:11:54,480
فوز (كريستال) هو ما حدث.

235
00:11:54,580 --> 00:11:56,210
نعم فعلت.

236
00:11:56,310 --> 00:11:58,080
لذلك ، يخبر (بيل) الجمهور بمدى قوتك

237
00:11:58,180 --> 00:12:00,580
لكنه بعد ذلك ينعتك بالحثالة

238
00:12:00,680 --> 00:12:02,350
حتى يتمكن من إعادة كل شيء لاحقًا

239
00:12:02,450 --> 00:12:04,420
"قائلا , كل تلك الأشياء الجميلة
التي قلتها عنك من قبل

240
00:12:04,520 --> 00:12:06,590
"ستجعل أهانتك أفضل بكثير !"

241
00:12:06,690 --> 00:12:07,990
ممتاز.

242
00:12:08,090 --> 00:12:09,460
ولست بحاجة إلى إعطائي حقي.

243
00:12:09,560 --> 00:12:10,660
لقد أخذته!

244
00:12:10,760 --> 00:12:12,530
ذلك صحيح .

245
00:12:14,700 --> 00:12:16,100
مهلا .

246
00:12:16,200 --> 00:12:18,670
(ويلي) ، هل (إيس) بخير؟

247
00:12:18,770 --> 00:12:20,100
الآن ، (إيس) هو مجرد نقطة وامضة

248
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
على هاتف والدته في مكان ما ليس هنا.

249
00:12:21,900 --> 00:12:24,110
يمكن أن يكون على بعد مدينتين أكثر
 يمكن أن تكون تالاهاسي.

250
00:12:24,210 --> 00:12:26,040
الشيء الوحيد الذي اقترحه (جاك)

251
00:12:26,140 --> 00:12:28,510
 هو أن نبدأ بالاحتفال ببطولتك.

252
00:12:28,610 --> 00:12:30,310
لذا أعتقد في خروجك بالمايكروفون

253
00:12:30,310 --> 00:12:32,380
و تقولين أنكِ أفضل مصارعة موجودة

254
00:12:32,480 --> 00:12:34,720
في (دي دبليو ال) ، وأنا في القمة

255
00:12:34,820 --> 00:12:36,850
لأنكم جميعًا أمنتم بي!"

256
00:12:36,950 --> 00:12:38,670
أجعلي الجمهور يشعر بأنه جزء من ذلك

257
00:12:38,790 --> 00:12:40,590
لقد أوصلتموني جميعًا إلى هنا

258
00:12:40,690 --> 00:12:43,560
 وستكون رحلة رائعة

259
00:12:43,660 --> 00:12:45,260
و نرى إلى أين سنذهب من هنا...

260
00:12:45,260 --> 00:12:47,390
- معاً.
- بالضبط!

261
00:12:47,500 --> 00:12:49,400
أنت نقيض (بيل) ،
لكننا لا نريد

262
00:12:49,500 --> 00:12:51,000
أن نرى كلاكما يفسد الأمر مرة أخرى

263
00:12:51,100 --> 00:12:53,300
حتى نحدد القصة بشكل أكبر.

264
00:12:53,400 --> 00:12:56,300
لذا بدلاً من ذلك ،
لدينا مقاطعة " ذا داد" بالمايكروفون

265
00:12:56,400 --> 00:12:58,170

 كنوع من البديل عن (بيل)

266
00:12:58,270 --> 00:13:00,010
يشكو من المرأة

267
00:13:00,110 --> 00:13:01,180
تحمل لقب الرجل .

268
00:13:01,280 --> 00:13:02,540
مهلا , "ذا داد"؟

269
00:13:02,640 --> 00:13:04,710
إنه... إنه لطيف للغاية.

270
00:13:04,810 --> 00:13:06,210
- "داد" أحمق.
-  حقًا؟

271
00:13:06,310 --> 00:13:07,110
لم أكن أعرف ذلك.

272
00:13:07,210 --> 00:13:08,950
في القصة. 
 و اكبي الأمور يا فتاة.

273
00:13:09,050 --> 00:13:11,720
 آسفة.  قلت ذلك بشكل قاطع.

274
00:13:11,820 --> 00:13:12,950
ليس لدي أي فكرة عما
هو عليه في الحياة الحقيقية.

275
00:13:13,050 --> 00:13:15,060
ربما يجب أن أعرف ما
إذا كان حتى أبًا حقيقيًا.

276
00:13:15,060 --> 00:13:16,720
حسنا.

277
00:13:16,820 --> 00:13:19,860
ربما يقول " ذا داد" بعض الهراء مثل ،

278
00:13:19,960 --> 00:13:23,560
"أنت مرحب بك لتصبح" زوجة
الأب "وتقومي بغسل الملابس."

279
00:13:23,660 --> 00:13:24,830
تبا ،  أنا أكره الأن " داد".

280
00:13:24,930 --> 00:13:26,430
الآن أريد أن أراك تتغلبين عليه .

281
00:13:26,530 --> 00:13:28,770
حسنًا ، لماذا لا أتغلب عليه وقتها؟

282
00:13:28,870 --> 00:13:31,570
- لم الانتظار؟
- الأزهار لـ(كريستال)

283
00:13:31,670 --> 00:13:33,640
البطلة الجديدة 
 لقد تركها شخص ما بالخارج.

284
00:13:33,740 --> 00:13:35,240
"معجب سري."

285
00:13:35,340 --> 00:13:37,580
ماذا؟

286
00:13:37,680 --> 00:13:40,680
هذه أول باقة زهور لي على الأطلاق

287
00:13:40,780 --> 00:13:42,720
فقط اعلمي أن هذا المعجب السري

288
00:13:42,820 --> 00:13:44,820
قد يكون أيضًا قاتلا سريًا.

289
00:13:46,750 --> 00:13:48,590
 ترك (جاك) لـ (ويلي) المسؤولية.

290
00:13:48,690 --> 00:13:50,560
 أعرف. 
 عظيم ، أليس كذلك؟

291
00:13:50,660 --> 00:13:52,040
سلطة النساء

292
00:13:52,160 --> 00:13:53,090
- سلطة النساء!
- من فضلك توقفي عن قول ذلك.

293
00:13:53,190 --> 00:13:54,900
سلطة النساء!

294
00:13:55,000 --> 00:13:57,750
سمعت أن هنالك بطلة جديدة في المنزل!

295
00:13:57,850 --> 00:14:00,600
مرحبا أيتها الرئيسة.

296
00:14:00,700 --> 00:14:02,740
سيأخذ (جاك) أجازة لبضعة أيام

297
00:14:02,840 --> 00:14:05,740
(بي) ، هل سميت (ويلي) بقرة؟

298
00:14:05,840 --> 00:14:08,110
أنها تعني "الرئيسة" بالأسبانية يا (ديبي)

299
00:14:08,210 --> 00:14:09,510
(كريستال) ، عليك أن تتفقدي رسائلكِ.

300
00:14:09,610 --> 00:14:11,490
أنتِ تحصلين على عروض زواج.

301
00:14:11,610 --> 00:14:13,680
الورود أيضا. 
 المعجبين السريين.

302
00:14:13,680 --> 00:14:15,150
حسنا.  اليكم ما أفكر فيه...

303
00:14:15,250 --> 00:14:17,620
(ويل) ، ثانيتان.
علي إرسال رسالة نصية.

304
00:14:17,720 --> 00:14:19,220
لا يهمني يا (باولا)

305
00:14:19,320 --> 00:14:22,220
 سواء كانت نقودًا أو بيتكوين

306
00:14:22,320 --> 00:14:24,390
أو دوبلون
أدفعي لي.

307
00:14:24,490 --> 00:14:25,690
و تم الأرسال

308
00:14:25,790 --> 00:14:27,860
شكرًا لكِ. 
 أكملي .

309
00:14:27,960 --> 00:14:30,230
حسنا .  اذا سنبدأ الاحتفال

310
00:14:30,330 --> 00:14:32,230
- لبطولة (كريستال) 
- (ويلي) ، آسف.

311
00:14:32,330 --> 00:14:33,630
ما هو دوبلون؟

312
00:14:33,730 --> 00:14:35,170
عملة الاسبانية قديمة.

313
00:14:35,270 --> 00:14:37,340
كم عمرهأ؟
عندما قاموا بتمويل كولومبوس؟

314
00:14:37,440 --> 00:14:38,870
يا رفاق.

315
00:14:38,970 --> 00:14:40,010
كان كولومبوس قاتل إبادة جماعي

316
00:14:40,110 --> 00:14:41,710
استأجره العنصريون الأسبان.

317
00:14:41,710 --> 00:14:43,010
كانوا يلقبون بـ" الفاتحون" ،

318
00:14:43,110 --> 00:14:44,650
وتعلموا ذلك من الرومان.

319
00:14:44,750 --> 00:14:46,150
اذا ، (بيل) خلف الكواليس.

320
00:14:46,250 --> 00:14:48,120
- (بوبي) ، أنت الآن مراسل.
- هذا رائع.  استخدميني

321
00:14:48,220 --> 00:14:49,720
- كما تشائين.
- (بوبي)

322
00:14:49,820 --> 00:14:51,950
رجل متفرغ يا رفاق

323
00:14:52,050 --> 00:14:53,550
مهلا ! لدي مفاجأة.

324
00:14:53,650 --> 00:14:55,120
اتبعوني!

325
00:14:55,220 --> 00:14:56,690
إذا كان قضيبه في كعكة نقانق ،

326
00:14:56,790 --> 00:14:58,230
سوف أمسك به و لن أتركه.

327
00:15:07,530 --> 00:15:09,240
- أب!
- مرحبًا ، ها هو صديقي!

328
00:15:09,340 --> 00:15:10,270
كيف حالك؟

329
00:15:10,370 --> 00:15:11,340
أين ذهبت يا أبي؟

330
00:15:11,440 --> 00:15:13,410
أنا...

331
00:15:13,510 --> 00:15:15,080
لقد كنت في المنزل .

332
00:15:15,180 --> 00:15:17,780
أفتقدك.  هل يمكنك أن تأتي و تقلني؟

333
00:15:17,880 --> 00:15:19,750
 حاضر يا سيدي.

334
00:15:19,850 --> 00:15:21,620
أنا فقط يجب أن أفعل شيئًا صغيرًا أولاً.

335
00:15:21,720 --> 00:15:23,180
لن أستغرق وقتا طويل .

336
00:15:23,280 --> 00:15:24,950
هل يمكنك وضع والدتك على الهاتف للحظة؟

337
00:15:25,050 --> 00:15:26,350
أنها تقوم بالحري .

338
00:15:26,450 --> 00:15:29,620
أبي ، متى يمكنني
العودة إلى المدرسة؟

339
00:15:29,720 --> 00:15:32,870
لقد التقينا بالمدرسة.
 لم تعد موقوفا.

340
00:15:32,990 --> 00:15:34,600
قالت الأم إنهم لم يقرروا بعد.

341
00:15:38,200 --> 00:15:40,730
سأتصل بأمك للتوضيح
سنقوم بإصلاح الأمور

342
00:15:40,830 --> 00:15:41,800
حسنًا أبي.  شكرًا.

343
00:15:41,900 --> 00:15:43,300
أحبك.

344
00:15:43,400 --> 00:15:45,240
أحبك أيضا يا صديقي.
 أبقى أيجابيا.

345
00:15:58,490 --> 00:16:01,460
نعم ، انظر إلى ذلك يا صاح.
ذلك يبدو رائعا.

346
00:16:01,560 --> 00:16:03,620
مفاجأة!

347
00:16:03,720 --> 00:16:05,660
- احتفظت بالسر.
- انت فعلت!

348
00:16:05,660 --> 00:16:06,660
يا اللهي , تخيل لعبة نداء الواجب على هذا

349
00:16:06,760 --> 00:16:08,800
لا , سيارات ماريو .

350
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
- سأختار (تود) .
- سأختار (ديدي كونغ) لذا...

351
00:16:10,500 --> 00:16:12,610
(ديدي كونغ) لم يكن في
" سيارات ماريو" منذ" وي" .

352
00:16:12,730 --> 00:16:13,730
أجل ، لم أكن أعرف ذلك.

353
00:16:13,830 --> 00:16:15,140
هذا سخي جدا (إيدي).

354
00:16:15,240 --> 00:16:17,140
 نعم. يمكنك مشاهدة المقالات القصيرة

355
00:16:17,140 --> 00:16:19,210
و أمور وراء الكواليس والمقابلات.

356
00:16:19,210 --> 00:16:21,810
حسنا , عودوا الى العمل يا رفاق .

357
00:16:21,910 --> 00:16:23,040
يمكننا أيضًا قضاء ليالي لمشاهدة الأفلام.

358
00:16:23,140 --> 00:16:24,510
 أظهر لهم الميزات يا عزيزي.

359
00:16:24,610 --> 00:16:26,880
لا. لماذا لا نقوم بإعداد هذا
البرنامج التعليمي لوقت لاحق؟

360
00:16:26,980 --> 00:16:28,080
لا , ستحبين هذا.

361
00:16:28,180 --> 00:16:30,100
سترغبين في معرفة ما يمكن أن يفعله هذا.

362
00:16:30,220 --> 00:16:31,990
يجب علينا معرفة ما هي الخطة.
فليصمت الجميع رجاءا !

363
00:16:32,090 --> 00:16:33,990
أنا أسف يا (أني)
الأمر فقط ...

364
00:16:34,090 --> 00:16:35,300
كان يجب أن نتصل أولاً.

365
00:16:35,420 --> 00:16:36,920
أنا آسفة للغاية .

366
00:16:37,020 --> 00:16:39,030
ترك (جاك) لـ( ويلي) المسؤولية.

367
00:16:39,130 --> 00:16:41,360
 حسنًا ، أليس هذا رائعًا؟

368
00:16:41,460 --> 00:16:42,960
كل شيء عظيم.

369
00:16:42,960 --> 00:16:44,160
 كما هو معتاد 
 هناك الكثير لنفعله.

370
00:16:44,160 --> 00:16:46,000
لذا شكرا لكم على هذا.
سنستخدمه بشكل جيد.

371
00:16:46,100 --> 00:16:47,600
نحن ممتنون جدا.

372
00:16:47,700 --> 00:16:49,000
الجميع ، ابدأوا الإحماء.

373
00:16:49,100 --> 00:16:52,610
(بيل) ، هل يمكنني التحدث
معك على انفراد لدقيقة؟

374
00:16:52,610 --> 00:16:54,170
ذهب (جاك).
  ذهب (إيس).

375
00:16:54,270 --> 00:16:55,990
أريدك أن تكون شخص رئيسي في الحلبة هناك

376
00:16:56,110 --> 00:16:57,950
و ليس أحمقا ضمن قائمة الحمقى المطلوبين

377
00:16:58,050 --> 00:16:59,380
ساعدني في الحفاظ على تركيز المجموعة.

378
00:16:59,480 --> 00:17:00,980
دربهم.  حافظ على انضباطهم.

379
00:17:01,080 --> 00:17:02,980
- هل تفهم ذلك ؟
- نعم ، آيتها القائدة.

380
00:17:03,080 --> 00:17:05,250
أستدعيني اذا كنت بحاجة الى لوحة الصوت

381
00:17:07,920 --> 00:17:09,360
حسنا.

382
00:17:09,460 --> 00:17:12,530
حسنا يا عائلة (إيرل).

383
00:17:12,630 --> 00:17:14,190
يجب أن تعذرونا.

384
00:17:14,290 --> 00:17:16,060
يجب أن ندرب هذه الوحدة

385
00:17:16,160 --> 00:17:18,370
ليستحقوا الظهور على شاشة التلفاز الكبيرة.

386
00:17:19,230 --> 00:17:20,200
 في الواقع أنها حائط فيديو.

387
00:17:20,300 --> 00:17:22,270
(جيم) ، يبدو أن فلسفة حياتك

388
00:17:22,370 --> 00:17:24,000
هي الانتظار حتى يقول أحدهم شيئًا

389
00:17:24,100 --> 00:17:25,770
ثم تجعلهم يشعرون بالغباء لقول ذلك.

390
00:17:28,810 --> 00:17:30,380
أنا فقط أحاول أن أقول الحقيقة

391
00:17:30,480 --> 00:17:32,210
حتى لو أساءت لشخص ما يا ( بيل)!

392
00:17:32,310 --> 00:17:34,720
  استمع إلى البودكاست الخاص بنا.

393
00:17:34,820 --> 00:17:36,420
حسنًا ، حسنًا ، سندعكم تعملون

394
00:17:36,420 --> 00:17:38,620
حسنا .  ماذا عن فقرة التصفيق؟

395
00:17:38,720 --> 00:17:41,060
- نعم.
- من أجل (إيدي) و (آني)

396
00:17:43,460 --> 00:17:47,160
حسنًا ، (كريستال) و (جيم) العملاق

397
00:17:47,260 --> 00:17:48,460
أنتم أولاً في الحلبة.

398
00:17:48,560 --> 00:17:51,670
- كم كلف هذا؟ 
- لن اخبر احدا.

399
00:17:51,770 --> 00:17:54,380
يا رجل ، قام 46 شخصًا
 بما في ذلك (جيم) العملاق

400
00:17:54,500 --> 00:17:55,840
بالأستماع الى البث

401
00:17:55,940 --> 00:17:57,500
هذا رائع جدا يا رجل  
أنت تستحق ذلك

402
00:17:57,600 --> 00:17:59,610
شكرا يا رجل.  أجل أنا أخبرك

403
00:17:59,710 --> 00:18:01,640
يجب أن يبدأوا في الاستماع إلى أفكاري هنا.

404
00:18:01,740 --> 00:18:03,710
سأحصل على بعض قوالب الرسومات لحائط الفديو

405
00:18:03,810 --> 00:18:05,250
في لعبتنا

406
00:18:05,350 --> 00:18:07,310
يمكنني المساعدة في نقل هذا المكان
إلى مستوى جديد تمامًا يا أخي.

407
00:18:07,410 --> 00:18:08,950
أنا أتمنى أن يستمعوا إليك يا رجل.

408
00:18:09,050 --> 00:18:11,790
- عبقريتك غير مستغلة.
-  أجل إنها كذلك.

409
00:18:15,020 --> 00:18:16,820
لا تقلق. 
 لديك اثنان منهم.

410
00:18:16,820 --> 00:18:19,030
 مهلا

411
00:18:19,130 --> 00:18:21,330
عندما قبلتني (كريستال) في المعرض.

412
00:18:21,330 --> 00:18:22,960
ماذا تعتقد

413
00:18:23,060 --> 00:18:24,670
- ما يعني ذلك ؟
- لم أرى ذلك.

414
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
- هل داعبتك بلسانها؟
- لا.

415
00:18:26,830 --> 00:18:28,570
هل مصت شفتيك؟

416
00:18:28,670 --> 00:18:30,400
مثل الضغط للأسفل ثانية

417
00:18:30,500 --> 00:18:33,140
 ثم تتراجع وتصدر صوت فرقعة خافت جدا؟

418
00:18:33,240 --> 00:18:35,310
- لا.
- هل أستندت على فخذك

419
00:18:35,410 --> 00:18:36,940
و بقت هناك .

420
00:18:37,040 --> 00:18:38,910
تجلس بكامل وزن جسمها

421
00:18:39,010 --> 00:18:41,550
بعضوها التناسلي؟

422
00:18:41,650 --> 00:18:44,990
لا ، لم يحدث بالطريقة التي وصفتها للتو.

423
00:18:45,090 --> 00:18:46,700
بناءً على كل ذلك 
 اذا لا يوجد دليل.

424
00:18:46,820 --> 00:18:48,890
اسألها عن معنى القبلة.

425
00:18:48,990 --> 00:18:51,130
كيف بحق الجحيم يفترض بي 
أن أسأل سؤالاً كهذا؟

426
00:18:51,230 --> 00:18:52,770
حسنًا ، لقد سألتني للتو سؤالًا كهذا.

427
00:18:52,890 --> 00:18:54,530
اسألها نفس السؤال.

428
00:18:54,630 --> 00:18:57,400
  إنها تحصل على عروض زواج و زهور

429
00:18:57,500 --> 00:19:00,370
وهي مثيرة للغاية
 وأيضًا رائعة للغاية.

430
00:19:00,470 --> 00:19:02,500

 إنها معجزة أنها عزباء.

431
00:19:02,600 --> 00:19:03,840
تحرك.

432
00:19:03,840 --> 00:19:05,450
شفتيها على الأقل لمست شفتيك.

433
00:19:05,570 --> 00:19:07,240
كانت قبلة على الشفاه ، صحيح؟

434
00:19:07,340 --> 00:19:08,380
لا تخبرني أنها كانت

435
00:19:08,480 --> 00:19:10,040
على جبهتك أو على خدك.

436
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
 لا ، لا كانت من الشفاه.

437
00:19:11,150 --> 00:19:12,510
شفتها وشفتي .

438
00:19:12,610 --> 00:19:15,220

اجعل نواياك معروفة.

439
00:19:15,220 --> 00:19:18,350
إذا لمحت  فانتقل إلى المرحلة التالية.

440
00:19:20,850 --> 00:19:22,790
هذا جيد .
الركبة

441
00:19:28,200 --> 00:19:30,230
أحسنتِ.

442
00:19:33,270 --> 00:19:36,070
نعم!

443
00:19:36,170 --> 00:19:38,240
هذه هي الطريقة التي نقوم بها.

444
00:19:39,710 --> 00:19:41,160
رائع.

445
00:19:54,290 --> 00:19:56,190
تحتاج سيارتك فولفو إلى ركنها.

446
00:19:58,260 --> 00:19:59,530
ما زلت لا أصدق أنك نجوت.

447
00:19:59,630 --> 00:20:01,830
أعرف كيف أسقط.

448
00:20:01,830 --> 00:20:03,830
كنت مصارع.

449
00:20:03,930 --> 00:20:06,300
مصارع محترف.

450
00:20:07,470 --> 00:20:09,070
ضع ثلج كل 15 دقيقة.

451
00:20:09,170 --> 00:20:11,270
و في النزهة القادمة ، اترك حذاء كرة القدم .

452
00:20:11,370 --> 00:20:12,710
فقط أحضر لنفسك حذاء خاص لتنزه .

453
00:20:12,810 --> 00:20:14,440
هنالك 52 مليون نوع.

454
00:20:14,540 --> 00:20:16,710
لكن لا تكن لطيفًا
واشتري قبقاب.

455
00:20:16,810 --> 00:20:20,050
أنها جيدة فقط للحصول على البريد.

456
00:20:20,150 --> 00:20:21,850
مهلا.

457
00:20:21,950 --> 00:20:24,230
أبقي لفترة اطول .

458
00:20:25,390 --> 00:20:28,090
يمكننا أن ننتشي. 
 نتصرف بحماقة.

459
00:20:28,190 --> 00:20:29,990
جميعنا.

460
00:20:30,090 --> 00:20:31,690
لا بد من أنه مصاب بالارتجاج.

461
00:20:33,630 --> 00:20:35,300
اعتقدت أنكما لطيفتان 
فقط لأنكما أردتم التسكع.

462
00:20:35,400 --> 00:20:37,430
بحقك يا صاح !
حاول أن تفهم أكثر.

463
00:20:37,530 --> 00:20:39,600
 إذا كنت تفسر اللطيف
 على أنه دعوة لممارسة الجنس

464
00:20:39,600 --> 00:20:41,900
فأنت لا تعرف معنى اللطف.

465
00:20:44,340 --> 00:20:46,710
لقد أساءت تفسير الموقف.

466
00:20:46,810 --> 00:20:48,110
نعم أنت كذلك.

467
00:20:48,210 --> 00:20:50,780
اللعنة.  فلتتحسن .

468
00:20:55,950 --> 00:20:57,650
حاول (تشارلي جولي)

469
00:20:57,750 --> 00:20:59,390
أيقاف مسابقة رياضية.

470
00:20:59,490 --> 00:21:02,590
بمجرد أن اكتشفت
أن لدي بعض... البراز العرضي

471
00:21:02,690 --> 00:21:06,230
 المتجمع في مقعد سروالي 
 قمت بأستغلال ذلك .

472
00:21:06,330 --> 00:21:08,160
رميت حبل الغسيل.

473
00:21:08,260 --> 00:21:09,700
ثم قمت بطبعه على وجهه.

474
00:21:09,800 --> 00:21:11,730
كان الأمر كما لو أن القدر نفسه أعلن ...

475
00:21:11,830 --> 00:21:13,100
ثانية واحدة يا أبي.

476
00:21:19,110 --> 00:21:21,170
مرحبًا ، معك (تشارلي).
  أترك رسالة.

477
00:21:21,280 --> 00:21:22,310
(جولي) معك (روستر)

478
00:21:22,410 --> 00:21:24,310
نحن بحاجة للقاء.

479
00:21:24,410 --> 00:21:27,280
شخص ما يتحدث بالسوء عنك.

480
00:22:05,120 --> 00:22:06,750
اللعنة!

481
00:22:17,730 --> 00:22:21,000
في أي وقت تريد تبديل الأسرة
 يا عزيزي ، فقط أخبرني

482
00:22:21,100 --> 00:22:23,640
أنا أحب أسرة الهواء.

483
00:22:23,740 --> 00:22:24,740
اتصل أبي بينما كنتِ تركضين.

484
00:22:24,840 --> 00:22:27,170
قال أنه يمكنني
العودة إلى المدرسة.

485
00:22:28,710 --> 00:22:30,710
ربما أنهت المدرسة أوراقها.

486
00:22:30,810 --> 00:22:32,480
قال إنه كان في المنزل
طوال هذا الوقت.

487
00:22:32,580 --> 00:22:34,550
قلتِ أنه كان في رحلة.

488
00:22:34,650 --> 00:22:36,450
حسنًا ، لابد أنه عاد مبكرًا.

489
00:22:38,250 --> 00:22:39,890
هل ستتطلقان أنتِ وأبي؟

490
00:22:42,190 --> 00:22:43,260
اريد ان اكون في المنزل

491
00:22:43,360 --> 00:22:44,860
لا بأس يا حبيبي.

492
00:22:44,960 --> 00:22:46,260
لا.

493
00:22:46,360 --> 00:22:48,630
قلت أنه كان في رحلة.  
لقد كذبتِ.

494
00:22:48,730 --> 00:22:50,640
أنتِ لست أمًا جيدة لإبعادي عنه.

495
00:22:50,760 --> 00:22:52,030
مهلا

496
00:22:52,130 --> 00:22:54,570
 اجلس الآن.

497
00:22:54,670 --> 00:22:56,500
لن تقول ذلك لوالدتك!

498
00:22:56,600 --> 00:22:58,570
ليس لديك فكرة عما يعنيه أن تكون أماً!

499
00:22:58,670 --> 00:23:01,440
لا يمكنك أن تقول هذه الكلمات فقط
 و تعتقد بأنها لن تجرحني  .

500
00:23:01,540 --> 00:23:03,210
ولا يمكنك أن تقول ذلك
 و أنت معتقدا بأنها ستجرحني

501
00:23:03,310 --> 00:23:04,280
 و تتوقع مني أن أجلس هنا و أتقبل الأمر.

502
00:23:04,380 --> 00:23:05,750
هل تفهم؟

503
00:23:05,850 --> 00:23:07,080
أنا آسف يا أمي.

504
00:23:07,180 --> 00:23:08,980
لا اريد ان اكون لئيم.
أنا حزين فقط.

505
00:23:09,080 --> 00:23:10,480
أفتقد أبي.

506
00:23:10,580 --> 00:23:12,790
أفتقده كثيرا

507
00:23:24,230 --> 00:23:25,270
مرحبا  .

508
00:23:25,370 --> 00:23:27,850
كل شيء على ما يرام؟

509
00:23:50,560 --> 00:23:52,330
لقد قمت بعمل جيد مع هذا النص

510
00:23:52,430 --> 00:23:53,530
انه في كل مكان.

511
00:23:53,630 --> 00:23:54,660
إنه جيد حقًا.

512
00:23:54,760 --> 00:23:56,760
لا يمكن أن يكون رائعًا في المسودة الأولى.

513
00:23:56,860 --> 00:23:59,130
تركك (جاك) مسؤولة لأنه يثق

514
00:23:59,230 --> 00:24:00,830
في أنك لن تفسدي الأمر
تمامًا كما أفعل.

515
00:24:00,930 --> 00:24:02,500
لا تفسد الأمر وإلا
سأضطر إلى التعامل معك.

516
00:24:02,600 --> 00:24:04,810
سيكون هذا شيئًا سيئًا؟

517
00:24:05,710 --> 00:24:06,970
 لا ، علي التركيز.

518
00:24:07,070 --> 00:24:09,180
اذا , "ذا داد"  يسقط (كريستال) 
من خلال الطاولة.

519
00:24:09,280 --> 00:24:10,510
سوف تبرع في ذلك.

520
00:24:10,610 --> 00:24:11,950
لا يمكننا حجز بعض الهراء

521
00:24:12,050 --> 00:24:13,350
حيث تتوهج دون أن

522
00:24:13,450 --> 00:24:14,680
تتعرض لهزيمة في وقت ما .

523
00:24:14,780 --> 00:24:16,080
فكرت أنا و (جاك) في نفس الشيء.

524
00:24:16,180 --> 00:24:17,350
نصعب الأمور عليها

525
00:24:17,450 --> 00:24:18,620
حتى يكون لديها شدائد لتتغلب عليها.

526
00:24:18,720 --> 00:24:20,450
هذا هو ما يدفعون مقابل رؤيته.

527
00:24:20,550 --> 00:24:22,260
السرد الحكيم ، عندما تغزو النساء 
عالم الرجال

528
00:24:22,360 --> 00:24:23,620
فأن الرجال لا يتقبلون الأمر

529
00:24:23,720 --> 00:24:25,490
لا ، إنهم يعودون بقوة.

530
00:24:25,590 --> 00:24:28,030
لكن هذا ما أرادته ، أليس
كذلك ، أن تفوز بالحزام؟

531
00:24:28,130 --> 00:24:31,260
كان الرجل يمتلك الحزام ، لذا كان
عليها أن تقاتل الرجال لكي تفوز بالحزام.

532
00:24:31,360 --> 00:24:32,530
سواء كانت تستحق ذلك أم لا

533
00:24:32,630 --> 00:24:33,600
 فيجب أن تتعرض للكم عدة مرات.

534
00:24:33,700 --> 00:24:35,640
ماذا تقصدين "سواء كانت تستحق ذلك أم لا"؟

535
00:24:35,740 --> 00:24:37,540
لا أستطيع القول إنها تستحق أن تتعرض للكم .

536
00:24:37,640 --> 00:24:39,340
إذا دخلتِ في حلبة الملاكمة

537
00:24:39,440 --> 00:24:41,810
فهل تستحقين أو لا تستحقين أن تتعرضي لللكم؟

538
00:24:41,910 --> 00:24:43,680
هل نقول أن (كريستال) كانت غير مدركة

539
00:24:43,780 --> 00:24:46,310
عن المخاطر التي ستلحق بها؟

540
00:24:46,410 --> 00:24:47,880
حسنا.

541
00:24:47,980 --> 00:24:49,120
اذا , فإن "ذا داد" يسقط (كريستال) 
 من خلال الطاولة.

542
00:24:49,220 --> 00:24:50,850
و تفقد الوعي
 إنه وحشي.

543
00:24:50,950 --> 00:24:52,450
ولكن بعد ذلك تتحرك.

544
00:24:52,550 --> 00:24:53,520
هي بحاجة لأظهار الألم للجمهور.

545
00:24:53,620 --> 00:24:55,460
نقوم بذلك جيدا

546
00:24:55,560 --> 00:24:58,790
دعهم يتعاطفون ويدركوا ويبلوروا ألمها.

547
00:24:58,890 --> 00:24:59,830
حسنا.

548
00:25:01,960 --> 00:25:04,200

أنا أعمل على البطاقة التالية.

549
00:25:04,300 --> 00:25:05,770
أنتِ تعملين لوقت متأخر ، أليس كذلك؟

550
00:25:05,870 --> 00:25:07,730
لكم من الوقت تعتقدين أنك ستعملين؟

551
00:25:07,830 --> 00:25:09,340
لا أعلم.  ترك لي (جاك) المسؤولية.

552
00:25:09,440 --> 00:25:10,170
يجب أن أفهم كل شيء 
البطاقة

553
00:25:10,270 --> 00:25:11,370
القصص 
كل شيء.

554
00:25:11,470 --> 00:25:12,570
(جاك) يسمح لكِ بحجز المباريات الآن؟

555
00:25:12,670 --> 00:25:15,010
صدقني ، أنا أعلم.

556
00:25:15,110 --> 00:25:17,180
حسنًا ، (روبن) بحاجة إلى
مساعدة في كتابة مقال.

557
00:25:17,280 --> 00:25:18,710
أعتقد أنك المساعد.

558
00:25:18,810 --> 00:25:20,710
(تيد) ، إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن

559
00:25:20,810 --> 00:25:22,450
فأن (ويلي) تحضر أحد أفضل العروض

560
00:25:22,550 --> 00:25:23,750
التي قدمناها على الإطلاق.

561
00:25:23,850 --> 00:25:25,320
مرحبا (بيل).

562
00:25:25,420 --> 00:25:27,390
إنها تجعلنا جميعا نعمل  
لوقت اضافي يا (تيدلي).

563
00:25:27,490 --> 00:25:30,390
ولكن عندما تكون المادة جيدة 
 لا تمانع.

564
00:25:32,090 --> 00:25:34,560
حسنًا ، سأدعكما تعملان.

565
00:25:41,070 --> 00:25:43,170
"ولكن بعد ذلك تتحرك..."

566
00:25:53,250 --> 00:25:55,580
عد إلى المنزل أرجوك .

567
00:25:55,680 --> 00:25:58,390
كيف وجدتني؟

568
00:25:58,490 --> 00:26:01,420
تطبيق "العثور على هاتفي" على هاتف أمي.

569
00:26:01,520 --> 00:26:03,120
أمي تتعقبني؟

570
00:26:03,220 --> 00:26:05,590
أنتما تشاركان المواقع.

571
00:26:07,590 --> 00:26:09,460
أنت لا تزال ضمن خطة الأسرة.

572
00:26:09,560 --> 00:26:11,700
عندما أموت وأذهب إلى
الجحيم ، فإن أول شيء سأفعله

573
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
 هو العثور على (ستيف جوبز) 
و أبرحه ضربا .

574
00:26:14,600 --> 00:26:16,100
آمل أن هذا ليس صحيحا.

575
00:26:16,200 --> 00:26:18,000
لك أو لـ(ستيف جوبز).

576
00:26:18,100 --> 00:26:21,710
إلا إذا كان لئيمًا مه قططه
 أو شيء من هذا القبيل.

577
00:26:28,110 --> 00:26:29,650
 تبدو بحالة سيئة نوعا ما.

578
00:26:29,750 --> 00:26:32,590
و أنت تبدو ملعون نوعا ما

579
00:26:34,020 --> 00:26:35,560
لن يحدث مطلقا مرة اخري.

580
00:26:38,930 --> 00:26:40,360
انسحبت للتو من
المشاركة العائلية.

581
00:26:40,460 --> 00:26:42,030
الآن أغرب عن وجهي.

582
00:26:43,060 --> 00:26:46,510
كنت أتمنى أن أقنعك 
في "العودة إلى المنزل".

583
00:26:46,630 --> 00:26:48,840
اغرب عن وجهي , هذه فقط البداية يا (جاك)

584
00:26:48,940 --> 00:26:51,570
أغرب عن وجهي واللعنة عليك.

585
00:26:55,710 --> 00:26:57,310
- يجب عليك استدعاء التدبير المنزلي.
- يجب أن تبتعد.

586
00:26:57,410 --> 00:26:59,680
 اللعنة علي , لقد سمعتك.

587
00:27:02,820 --> 00:27:04,950
هل كانت هذه الغرفة
محطمة عند وصولك ؟

588
00:27:05,050 --> 00:27:06,720
لا.

589
00:27:06,820 --> 00:27:08,520
كنت تقابل بعض الأشخاص الرائعين
في جميع أنحاء الولايات المتحدة

590
00:27:08,620 --> 00:27:10,090
هذا رائع.

591
00:27:13,930 --> 00:27:16,230
لدي بعض النقود في متناول
اليد من إيصالات البوابة الأخيرة.

592
00:27:16,330 --> 00:27:18,870
اعتقدت أنك إذا كنت ستذهب
إلى الأبد ، فسوف تحتاج اليها .

593
00:27:18,970 --> 00:27:21,470
تسرق من بنك (دي دبليو ال) الآن ، أليس كذلك؟

594
00:27:21,570 --> 00:27:22,970
من الصعب أن نسرق مما هو ملكنا.

595
00:27:23,070 --> 00:27:25,570
لا تقل لنا.
لقد جعلتني أعتقد أنه كان لنا.

596
00:27:25,670 --> 00:27:28,170
هو ملكك.  لقد ورث أبي (دي دبليو ال) لك.

597
00:27:28,270 --> 00:27:30,480
- لأنه أرادني ملعونا.
- حسنا ، اللعنة هي أتا.

598
00:27:30,580 --> 00:27:31,910
لقد رأيت ما حصل لـ(كريستال).
الطنانة مع (كريستال).

599
00:27:32,010 --> 00:27:33,810
من دوني.

600
00:27:33,910 --> 00:27:35,780
ينجح (دي دبليو ال) كما كنت تحلم دائمًا.

601
00:27:35,880 --> 00:27:37,550
ومع ذلك ، أخي في غرفة في موتيل في ميسيسيبي

602
00:27:37,650 --> 00:27:39,320
 وزوجتي على وشك تركني.

603
00:27:39,420 --> 00:27:40,950
ربما يجب أن تسأل نفسك لماذا.

604
00:27:41,050 --> 00:27:42,260
ما هو برأيك السبب الذي قادني إلى هنا!

605
00:27:42,360 --> 00:27:44,590
هاتف أمي.

606
00:27:46,790 --> 00:27:49,660
أنا هنا

607
00:27:49,760 --> 00:27:51,300
لأنني كنت أفكر في الأمر.

608
00:27:51,400 --> 00:27:52,570
حول كيفية الحصول على التعاطف.

609
00:27:52,670 --> 00:27:54,430
حول شقيقي .

610
00:27:54,530 --> 00:27:56,270
حول كيف أفعالي

611
00:27:56,370 --> 00:27:58,170
قد أثرت عليك.

612
00:27:58,270 --> 00:27:59,870
و على (ستايسي) و (توماس)

613
00:27:59,970 --> 00:28:02,780
شقيقي (إيس) 
هراء

614
00:28:02,780 --> 00:28:07,180
زوجتي و أبني 
هراء

615
00:28:07,280 --> 00:28:09,650
سمعت كل هذا من قبل يا (جاك)!

616
00:28:09,750 --> 00:28:10,950
 لن يحدث كما توقعت.

617
00:28:11,050 --> 00:28:12,720
لأنك لا تقوم بكتابته.

618
00:28:12,820 --> 00:28:14,350
لن أقول

619
00:28:14,450 --> 00:28:15,420
- ما تريده مني. 
 - أعرف ...

620
00:28:15,520 --> 00:28:16,660
أنا أعرف كل ذلك.

621
00:28:16,760 --> 00:28:19,860
أريد أن أقول شيئًا

622
00:28:19,960 --> 00:28:22,260
ثم سأغادر.

623
00:28:26,000 --> 00:28:27,230
هل يمكنني الجلوس؟

624
00:28:40,550 --> 00:28:43,650
عندما جاء (بيل) إليك...

625
00:28:43,750 --> 00:28:45,650
مع عرض العقد الضخم هذا

626
00:28:45,750 --> 00:28:47,020
لقد صدمت.

627
00:28:47,120 --> 00:28:48,720
لم أكن كذلك.

628
00:28:50,690 --> 00:28:53,830
ليس لأنني لا أدرك مدى براعتك ، ولكن

629
00:28:53,930 --> 00:28:57,760
لأنني أصبحت أعتمد على موهبتك وشخصيتك.

630
00:28:59,530 --> 00:29:01,270
كان الأمر رائعا .

631
00:29:01,370 --> 00:29:03,840
كان (دي دبليو ال) ناجحا.

632
00:29:03,940 --> 00:29:05,640
ويمكنني رؤية مستقبلنا المشترك معًا.

633
00:29:05,740 --> 00:29:08,040
ثم ظهر (بيل)...

634
00:29:08,140 --> 00:29:10,680
بتذكرة ذهبية فقط لأجلك.

635
00:29:12,880 --> 00:29:15,420
لم أكن مستعدا لذلك.

636
00:29:17,350 --> 00:29:19,530
كنت ستأخذ مواهبك إلى مكان آخر.

637
00:29:19,650 --> 00:29:22,790
تمامًا مثل (ليبرون) أيها اللعين.

638
00:29:25,060 --> 00:29:27,360
عندما حدث ذلك 
صدمني .

639
00:29:29,700 --> 00:29:32,270
أعتقد أنه ...

640
00:29:32,370 --> 00:29:36,870
لا أعتقد

641
00:29:36,970 --> 00:29:41,140
لقد أحبطني هذا

642
00:29:44,310 --> 00:29:47,350
ثم شعرت بالحرج من أن ...

643
00:29:47,450 --> 00:29:50,780
من أنني لم أقدم التهاني لك.

644
00:29:54,420 --> 00:29:57,660
وسواء كان ذلك يأسًا أو حسدًا ...

645
00:29:57,760 --> 00:30:00,730
- كلاهما.
- ما أنا متأكد منه هو أنني ...

646
00:30:00,730 --> 00:30:03,030
بأنك أهنتني .

647
00:30:06,970 --> 00:30:09,900
لقد فعلت ما أعرفه بصفتي أخيك

648
00:30:10,000 --> 00:30:14,710
أشياء لا يعرفها إلا الأخ...

649
00:30:14,810 --> 00:30:17,710
لدفعك للأمام   .

650
00:30:17,710 --> 00:30:20,150
هذا ما قمت به.

651
00:30:21,150 --> 00:30:25,150
و لكن بدلاً من الأعتراف بذلك مثل شخص محترم

652
00:30:29,020 --> 00:30:31,420
قلت لنفسي أنه كان من أجل مصلحتك.

653
00:30:36,300 --> 00:30:39,070
أنتحار أبي أثر علي .

654
00:30:41,840 --> 00:30:44,040
أكثر من أهتمامي بأعتراف ذلك

655
00:30:46,570 --> 00:30:48,340
أكثر مما تصورت.

656
00:30:53,850 --> 00:30:57,350
احببته للغاية.

657
00:30:57,450 --> 00:31:01,220
 كرهته للغاية

658
00:31:01,320 --> 00:31:04,560
وقد تساءلت عن كل ذلك
لأنني لم أستطع تغييرهما.

659
00:31:07,710 --> 00:31:09,900
الحب و الكراهية.

660
00:31:10,000 --> 00:31:12,200
بالطريقة التي كان عليها
بالطريقة التي لم يكن عليها.

661
00:31:14,730 --> 00:31:16,940
الطريقة التي مات بها.

662
00:31:19,270 --> 00:31:24,140
أنا وأنت نحاول البقاء على قيد
الحياة بعد أن اكتشفنا

663
00:31:24,240 --> 00:31:26,550
بأننا ليس من المفترض أن ننجو .

664
00:31:29,820 --> 00:31:32,120
من المفترض أن نعود إلى المنزل

665
00:31:32,220 --> 00:31:35,690
ونفجر رؤوسنا في الشرفة الخلفية

666
00:31:35,790 --> 00:31:38,360
و ينظفنا أبناؤنا.

667
00:31:38,460 --> 00:31:41,190
يا اللهي.

668
00:31:43,460 --> 00:31:45,750
هذا مروع.

669
00:31:45,870 --> 00:31:48,130
(جاك) ، هذا...

670
00:31:49,340 --> 00:31:52,110
أنا آسف حقًا

671
00:31:52,210 --> 00:31:54,410
على الطريقة التي عاملتك بها.

672
00:32:00,980 --> 00:32:03,150
عد الي المنزل من فضلك .

673
00:32:06,490 --> 00:32:09,260
أعطني فرصة لأكون أخًا عظيمًا لك.

674
00:32:14,660 --> 00:32:16,800
لم تكن أبدا أخا سيئا.

675
00:32:16,900 --> 00:32:18,560
فقط في الآونة الأخيرة .

676
00:32:21,600 --> 00:32:24,600
أنا لست رجلاً صالحًا يستحق
أخًا عظيمًا على أي حال.

677
00:32:24,700 --> 00:32:26,840
أنا  مجرد كومة من الهراء وحدي.

678
00:32:26,940 --> 00:32:29,280
لا انت لست كذالك.

679
00:32:29,380 --> 00:32:31,010
إذا , أنت لا تعرفني جيدًا.

680
00:32:31,110 --> 00:32:33,550
انا اعرفك جيدا.

681
00:32:35,980 --> 00:32:40,590
عم جيد ، زميل في الفريق ، صديق.

682
00:32:40,690 --> 00:32:43,860
(جاك) ، أنا لست رجلاً صالحًا.

683
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
على الأطلاق.

684
00:32:46,060 --> 00:32:49,100
هؤلاء الناس أحبوك
قبل أن أجعلك مصارعا .

685
00:32:51,100 --> 00:32:53,330
دعني اساعد في تصحيح الأمر

686
00:32:57,070 --> 00:33:00,070
(جاك) ، أتعرف ما أدركته في هذه الرحلة؟

687
00:33:02,860 --> 00:33:08,280
بعد عدة مواقف مزعجة...

688
00:33:13,390 --> 00:33:15,690
أنا لست جيدًا في تكوين صداقات جديدة.

689
00:33:17,790 --> 00:33:20,060
لم أقم بتكوين صديق
جديد منذ سنوات.

690
00:33:20,160 --> 00:33:21,430
لم يكن تكوين صداقات صعبًا أبدًا

691
00:33:21,530 --> 00:33:23,400
لأنني كنت دائمًا جزءًا من فريق.

692
00:33:23,500 --> 00:33:25,670
كان لدي ، مثل أصدقاء أو رجال
التقيت بهم من خلال الرياضة.

693
00:33:25,770 --> 00:33:28,170
كل شخص كان يجب أن يكون صديقي

694
00:33:28,270 --> 00:33:30,400
- هذا ليس صحيحا.
- لا تخبرني بذلك .

695
00:33:30,500 --> 00:33:32,340
أنا أفعل أشياء سيئة.

696
00:33:32,440 --> 00:33:33,910
أقول أشياء غبية.
أنا أفعل أشياء غبية.

697
00:33:34,010 --> 00:33:36,140
لقد كسرت ساق (بوبي).

698
00:33:36,240 --> 00:33:38,340
لقد تركت (دي دبليو ال)
لأنه لا أحد يحبني حقًا.

699
00:33:38,440 --> 00:33:39,950
لقد ذهبت لأن أي عرض ترويجي أخر

700
00:33:40,050 --> 00:33:41,210
 كان سيرسلني خارج المدينة.

701
00:33:41,310 --> 00:33:42,780
نحن لسنا أي عرض ترويجي آخر.

702
00:33:42,880 --> 00:33:44,050
لكن أسوأ شيء فعلته...

703
00:33:44,050 --> 00:33:47,250
أسوأ شيء فعلته هو أنني

704
00:33:47,350 --> 00:33:49,690
أخبرتك أنك ستبقى في (دافي)

705
00:33:49,790 --> 00:33:51,620
وتقتل نفسك مثل أبي.

706
00:33:56,130 --> 00:33:57,860
لقد نسيت ذلك

707
00:33:57,960 --> 00:33:59,770
أنا أذكرك.

708
00:33:59,870 --> 00:34:01,930
أنا ذلك الرجل.

709
00:34:01,930 --> 00:34:06,570
أنا الرجل الذي قال ذلك.

710
00:34:06,670 --> 00:34:08,340
أي نوع من الرجال يقول ذلك لأخيه؟

711
00:34:08,440 --> 00:34:10,010
أنا.

712
00:34:10,110 --> 00:34:12,580
كان في الماضي.  لا يهم.

713
00:34:12,680 --> 00:34:16,050
كل ما جاء لي بعد هذا البيان ،

714
00:34:16,150 --> 00:34:17,920
قمت به.

715
00:34:18,020 --> 00:34:19,290
هذا ليس صحيحا.

716
00:34:19,290 --> 00:34:21,090
بلى إنه كذلك.

717
00:34:22,720 --> 00:34:25,430
و أجل 
أجل

718
00:34:25,530 --> 00:34:29,240
لقد كنت أحمقا نوعًا ما بشأن الحزام

719
00:34:29,360 --> 00:34:32,470
لكن لم يكن علي أن أقول ذلك.

720
00:34:32,570 --> 00:34:34,900
ومع ذلك فعلت.

721
00:34:35,000 --> 00:34:38,370
وقد فعلت ذلك لأنني شخص أناني

722
00:34:38,470 --> 00:34:40,670
الذي أعتاد على المديح طوال حياته 
بسبب الرياضة.

723
00:34:40,770 --> 00:34:43,040
والآن بعد أن انتهت الرياضة

724
00:34:43,140 --> 00:34:45,780
أنا لا أعرف ماذا أفعل عندما لا أفهم.

725
00:34:51,550 --> 00:34:55,090
سأخرج وأحضر لنا بعض الطعام.

726
00:34:58,220 --> 00:35:01,290
 (لن أعود للمنزل يا (جاك

727
00:35:29,190 --> 00:35:32,090
يا اللهي أرجوك ساعدني.

728
00:35:35,930 --> 00:35:40,330
أرجوك ساعدني.

729
00:35:44,240 --> 00:35:47,240
أحتاج إلى العون يا اللهي.

730
00:35:54,410 --> 00:35:56,750
هل تعلم إلى أين
أنت ذاهب بعد ذلك؟

731
00:35:56,850 --> 00:36:01,150
مكان رائع غير معروف يسمى "ليس دافي".

732
00:36:03,590 --> 00:36:05,960
لا أدري. 
 غربا؟

733
00:36:06,060 --> 00:36:08,810
هذا ما يقولونه ، صحيح؟

734
00:36:08,930 --> 00:36:11,130
"اذهب غربًا ، أيها الشاب.

735
00:36:11,230 --> 00:36:13,200
حتى لا تكبر" ".

736
00:36:20,070 --> 00:36:22,410
أحيانًا أفكر في أبي...

737
00:36:24,380 --> 00:36:27,380
واذا كان أكثر سعادة ... 
و هو ميت

738
00:36:30,950 --> 00:36:32,890
هل تساءلت يومًا ما إذا كان الأمر ...

739
00:36:32,990 --> 00:36:36,520
أسوأ؟  ماذا بعد هذه الحياة؟

740
00:36:38,420 --> 00:36:40,530
أنا فقط أركز على هذه الحياة.

741
00:36:44,460 --> 00:36:47,800
أعتقد أن الشيء الذي

742
00:36:47,900 --> 00:36:51,370
جعل أبي حزينًا هو...

743
00:36:51,470 --> 00:36:53,770
أراد شيئًا لم يحصل عليه أبدًا.

744
00:36:55,980 --> 00:36:59,310
وجعله ذلك حزينًا و لئيمًا.

745
00:37:01,850 --> 00:37:04,820
لا أريد أن أكون مشهوراً

746
00:37:04,920 --> 00:37:07,920
لدرجة أنني أصبح حزينا ولئيما.

747
00:37:11,860 --> 00:37:14,060
الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر هو أنني

748
00:37:14,160 --> 00:37:17,430
أعتقد أن هذه الحياة ستكون أفضل ، ولكن...

749
00:37:19,670 --> 00:37:22,740
أن ما بعد الموت قد يكون أسوأ.

750
00:37:24,970 --> 00:37:26,740
لقد صعبت الأمر عليك.

751
00:37:29,240 --> 00:37:31,580
ما كان علي فعل ذلك.

752
00:37:35,380 --> 00:37:37,820
انا اسف حقا.

753
00:37:41,750 --> 00:37:45,660
شكرًا على مجيئك إلى هنا يا (جاك) , حقًا.

754
00:37:45,760 --> 00:37:48,730
إذا شعرت بالسوء حيال

755
00:37:48,830 --> 00:37:51,730
كيف ساءت الأمور ، فقط...

756
00:37:51,830 --> 00:37:54,030
أنسى الأمر

757
00:37:54,130 --> 00:37:56,800
أنا أسامحك , حقا.

758
00:38:00,040 --> 00:38:04,010
أنا أهتم بشأنك كثيرا حقا.

759
00:38:04,110 --> 00:38:05,440
أرى ذلك.

760
00:38:05,540 --> 00:38:07,680
شكرًا لك.

761
00:38:20,230 --> 00:38:22,360
من فضلك.

762
00:38:22,460 --> 00:38:26,770
من أجل مال الوقود و ضرر الغرفة.

763
00:39:01,610 --> 00:39:03,300
أنزلني الى الأسفل أيها الأحمق

764
00:39:03,400 --> 00:39:06,040
- هيا أكثر !
- ساعدوني!

765
00:39:06,140 --> 00:39:07,670
اللعنة عليك يا (كوتونماوث).

766
00:39:09,680 --> 00:39:10,840
مرحبا.

767
00:39:10,940 --> 00:39:13,450
مرحبًا (ويلي) ، لقد كنت أعمل
على صوت المراسل الخاص بي.

768
00:39:13,550 --> 00:39:15,110
هذا سيء 
(دييغو)

769
00:39:15,210 --> 00:39:16,450
أخبرني لماذا تقوم بهذه الحركة

770
00:39:16,550 --> 00:39:17,520
أنا كتبت هذا لـ "ذا داد".

771
00:39:17,620 --> 00:39:18,780
قلت أخبرتكم .

772
00:39:18,880 --> 00:39:20,250
لقد ظننت أنني قد تكون لعبة

773
00:39:20,350 --> 00:39:21,600
من حركات (كريستال) غير المتوقعة.

774
00:39:21,720 --> 00:39:23,490
لأجل من؟ أنا؟

775
00:39:23,590 --> 00:39:24,890
لأنني كنت مستيقظًة حتى الثانية صباحا
أعمل على هذا الهراء

776
00:39:24,990 --> 00:39:26,860
أنا فقط اعتقدت أنك ربما
قد تحبين ذلك أكثر  .

777
00:39:26,960 --> 00:39:28,930
- إنه خطأي بالكامل.
- ليس خطأك تماما.

778
00:39:28,930 --> 00:39:30,900
إن الخطأ يقع على عاتقكم
جميعًا لأنكم لم تفعلوا ما كتبته.

779
00:39:31,000 --> 00:39:33,330
هل ستفعلون هذا بــ (جاك)؟
  انا لا اظن ذلك.

780
00:39:33,430 --> 00:39:35,030
مرحبًا ، عليكم جميعًا مشاهدة هذا.

781
00:39:35,130 --> 00:39:36,400
لا يا (ديبي).  
ليس الآن.

782
00:39:36,500 --> 00:39:39,040
(ويلي) ، أنا أعني ذلك.

783
00:39:39,140 --> 00:39:40,770
اذا كنتم تتابعون الأن , فقد ظهر 
مقطع فديو صادم

784
00:39:40,870 --> 00:39:43,310
لاعب الظهير في دوري الوطني
 لكرة القدم (كريس ديليو)

785
00:39:43,410 --> 00:39:44,410
و هو يعتدي على زوجته.

786
00:39:52,950 --> 00:39:54,750
 نجم كرة القدم يلقي بزوجته

787
00:39:54,850 --> 00:39:56,490
 مما أثار قلق للرياضيين

788
00:39:56,590 --> 00:39:58,260
والعنف المنزلي

789
00:39:58,360 --> 00:40:01,490
بما في ذلك نجم "شورتستوب"
 (جو كويتكوفسكي)

790
00:40:01,490 --> 00:40:03,660
تم القبض عليه وهو يلكم
صديقته في كازينو لاس فيغاس.

791
00:40:03,760 --> 00:40:05,500
أدلى السكرتير الصحفي للبيت الأبيض

792
00:40:05,600 --> 00:40:07,770
(ميليسنت بورجين) بهذه الكلمة منذ لحظات.

793
00:40:07,870 --> 00:40:09,940
يدين الرئيس موجة العنف الحالية.

794
00:40:10,040 --> 00:40:12,100
و أصفها بالوباء .

795
00:40:12,200 --> 00:40:15,240
 للرياضيين المحترفين الذين تم
التقاطهم بالكاميرا وهم يضربون النساء.

796
00:40:15,340 --> 00:40:16,840
هذا السبت 
 هو والسيدة الأولى

797
00:40:16,840 --> 00:40:19,910
سيقودون مسيرة دعوة إلى
العمل في ناشونال مول

798
00:40:20,010 --> 00:40:22,650
في محاولة للقضاء على هذه الآفة الوطنية.

799
00:40:22,750 --> 00:40:23,920
بدأت الاحتجاجات غير رسمية

800
00:40:24,020 --> 00:40:25,480
 تتشكل خارج المقر

801
00:40:25,580 --> 00:40:28,190
لكل من دوري كرة القاعدة 
و دوري الوطني لكرة القدم

802
00:40:28,290 --> 00:40:32,930
عندما نعود ، نبيذ أحمر  
طعام خارق أم سم خارق؟

803
00:40:34,830 --> 00:40:36,230
رائع.

804
00:40:36,330 --> 00:40:39,470
ليأخذ الجميع أجازة لبقية اليوم  .

805
00:40:39,570 --> 00:40:41,000
أطفئي هذا القرف.

806
00:40:48,870 --> 00:40:51,240
 إنهم يعبثون معك يا (تشارلي)

807
00:40:51,340 --> 00:40:53,750
و يعبثون بعملك

808
00:40:53,850 --> 00:40:57,120
 لدى (وايلد بيل) عدد كبير من المعجبين.

809
00:40:57,220 --> 00:40:59,430
نعم ، إنهم يضحكون بشكل لطيف.

810
00:40:59,550 --> 00:41:01,020
يعتقدون أنهم مضحكون يا شباب.

811
00:41:01,120 --> 00:41:03,200
- نعم ، يمكنني أن أكون مضحكا.
- جداً.

812
00:41:03,320 --> 00:41:05,790
يمكنني أن أكون مضحكا أيضا.

813
00:41:10,600 --> 00:41:13,380
بالنسبة لي ,  الفوز بهذا اللقب

814
00:41:13,500 --> 00:41:16,370
هي أعظم لحظة في حياتي على الأطلاق.

815
00:41:16,470 --> 00:41:18,870
لم تحظى حياتي بالكثير من هذه اللحظات.

816
00:41:18,970 --> 00:41:23,540
عندما فزت بهذا الحزام ، كنت على قمة العالم

817
00:41:23,640 --> 00:41:25,140
 و أنتم ساهمتم جميعًا
في وضعي هناك.

818
00:41:29,520 --> 00:41:31,980
- مرحبا
- مرحبا.

819
00:41:32,080 --> 00:41:33,750
من المفترض أن نأخذ بقية اليوم إجازة.

820
00:41:33,850 --> 00:41:35,960
كنت أفكر فقط حول كيف يمكن

821
00:41:36,060 --> 00:41:38,160
أن تسير الأمور عندما يتحدث (ويلي) و (جاك).

822
00:41:38,260 --> 00:41:40,130
أردت فقط أن أراجع بعض
الأشياء التي كنت أفكر فيها.

823
00:41:40,230 --> 00:41:41,530
من المنطقي.
تعتقدين ربما أنهما ...

824
00:41:41,630 --> 00:41:43,480
كما تعلمين , ربما

825
00:41:43,600 --> 00:41:44,830
- يغيرون أمور؟
- نعم.

826
00:41:44,930 --> 00:41:46,830
نعم.  أنا...

827
00:41:46,930 --> 00:41:48,330
فهمت لماذا.

828
00:41:48,330 --> 00:41:50,000
نعم ، الأمر يشبه ، كما تعلم

829
00:41:50,100 --> 00:41:51,470
عندما يدمر إعصار كبير مدينة.

830
00:41:51,570 --> 00:41:53,240
لا أحد يريد مشاهدة فيلم تورنادو.

831
00:41:53,340 --> 00:41:54,670
  نعم.

832
00:41:54,670 --> 00:41:55,940
أنا فقط...

833
00:41:56,040 --> 00:41:57,640
أنا فقط أريد أن أتصارع.

834
00:41:57,740 --> 00:41:59,780
لا يمكنني إخبار الناس بما
يمكن أن تعنيه الأشياء أو

835
00:41:59,880 --> 00:42:02,150
يجب أن تعني أو كيف تعني
الأشياء التي يشاهدونها .

836
00:42:05,820 --> 00:42:07,250
هل تريد تناول الطعام؟

837
00:42:07,350 --> 00:42:09,690
أجل. 
 بالتأكيد.

838
00:42:09,790 --> 00:42:10,760
رائع.

839
00:42:11,990 --> 00:42:13,910
(كريستال) ، أريد أن أسألك سؤالا.

840
00:42:15,490 --> 00:42:17,130
أجل ، كنت خائفًة من
أن يقوم (دييغو) بإسقاطي.

841
00:42:17,230 --> 00:42:19,630
لا.

842
00:42:19,730 --> 00:42:22,740
هل قصدت شيئًا عندما قبلتني في المعرض؟

843
00:42:25,100 --> 00:42:27,070
و أنتِ تقولين ليلة سعيدة؟

844
00:42:27,170 --> 00:42:29,680
ظننت أنني شعرت بشيء ما

845
00:42:29,780 --> 00:42:32,410
  شيء معين إضافي.

846
00:42:35,380 --> 00:42:38,330
ليس تماما.

847
00:42:38,460 --> 00:42:40,420
لا.

848
00:42:40,520 --> 00:42:44,590
حسنا إذا.  نعم 
إنه ...

849
00:42:44,690 --> 00:42:46,230
آسف على السؤال.

850
00:42:46,330 --> 00:42:48,560
أعتقد أنه لا يمكنك منع نفسك حقًا

851
00:42:48,660 --> 00:42:50,100
إذا كنتِ جيدًة بشكل طبيعي في ذلك.

852
00:42:50,200 --> 00:42:54,930
عندما أعني شيئًا...
 هكذا أقبل.

853
00:43:04,780 --> 00:43:06,310
أي أسئلة أخرى؟

854
00:43:06,410 --> 00:43:08,810
- لا.
- جيد.

855
00:43:08,910 --> 00:43:12,030
الآن إذا كنت لا تمانع ، بعد العشاء

856
00:43:12,130 --> 00:43:14,920
من المحتمل أن نذهب
إلى زوايانا المحايدة.

857
00:43:15,020 --> 00:43:16,290
حتى نهدأ.

858
00:43:16,390 --> 00:43:17,390
نركز.

859
00:43:17,490 --> 00:43:19,630
بالتأكيد.  أجل.

860
00:43:21,290 --> 00:43:23,030
أنا فقط سأقبلك مرة أخرى ، مع ذلك.

861
00:43:23,130 --> 00:43:24,860
يبدو جيدا بالنسبة لي.

862
00:43:40,350 --> 00:43:41,310
مرحبا.

863
00:43:42,920 --> 00:43:43,980
وجدته.

864
00:43:44,820 --> 00:43:46,870
 لن يعود.

865
00:43:46,990 --> 00:43:49,220
آسفة يا (جاك).

866
00:43:49,320 --> 00:43:50,890
إنه ذاهب إلى الغرب.

867
00:43:50,990 --> 00:43:54,330
أين ؟ لا أعلم .

868
00:43:54,330 --> 00:43:55,590
رائع.

869
00:43:56,030 --> 00:43:57,300
نعم.

870
00:43:59,600 --> 00:44:00,830
نعم.

871
00:44:01,100 --> 00:44:03,040
كيف هي الامور هنا؟

872
00:44:05,250 --> 00:44:06,740
ألم تشاهد الأخبار؟

873
00:44:06,840 --> 00:44:09,380
لقد اتصلت بك ،
وأرسلت لك رسالة ، لا شيء؟.

874
00:44:09,480 --> 00:44:11,640
حسنا.

875
00:44:11,740 --> 00:44:15,380
حسنًا ، حسنًا ، نحن بحاجة إلى قسم نسائي.

876
00:44:15,480 --> 00:44:17,350
حان الوقت.

877
00:44:17,450 --> 00:44:18,880
حسنا.

878
00:44:18,980 --> 00:44:20,650
حسنا.  اليك ما سنفعله.

879
00:44:20,750 --> 00:44:22,020
أعتقد علينا أحضار مصارعات في وقت ما .

880
00:44:22,120 --> 00:44:23,960
 كما تعلم لا يمكننا أحضار (كريستال)

881
00:44:24,060 --> 00:44:26,190
لتتعرض بالضرب من قبل كل رجل في قائمتنا.

882
00:44:26,290 --> 00:44:28,430
والعكس صحيح ، لا يمكنها
 أن تتغلب على الجميع.

883
00:44:28,430 --> 00:44:30,500
إنها قصة صغيرة لطيفة
 لقد نجحنا في تحقيقها حتى الآن.

884
00:44:30,600 --> 00:44:33,300
لكنها ليست دائمة للأعمال.

885
00:44:35,530 --> 00:44:38,900
هل أنت على ما يرام؟

886
00:44:39,000 --> 00:44:42,510
انظر ، هناك سبب لعدم رغبة
 والدك في منع (إيس) للمصارعة.

887
00:44:42,610 --> 00:44:45,210
لم يعتقد أنه مناسب لهذا  .

888
00:44:45,310 --> 00:44:47,250
لقد اعتقد أنه كان لك .

889
00:44:49,250 --> 00:44:50,880
كانت الأيام القليلة الماضية
جيدة بالنسبة لي رغم ذلك.

890
00:44:50,980 --> 00:44:52,550
كما تعلم ، أعتقد أنني عثرت حقا
 على بعض مجالات القصة

891
00:44:52,650 --> 00:44:54,290

التي يمكننا الكتابة عنها

892
00:44:54,390 --> 00:44:56,560
يمكننا الاستمرار في استكشافها.

893
00:44:56,660 --> 00:44:58,920
أنا متحمسة بشأن الى أين يؤل اليه هذا.

894
00:44:59,020 --> 00:45:01,610
آسفة لقد اضطررنا إلى
التركيز قليلاً مع (كريستال).

895
00:45:01,730 --> 00:45:04,400
إنها حقًا جيدة يا (جاك).

896
00:45:04,500 --> 00:45:05,930
لا أريد أن أتحدث عن (كريستال).

897
00:45:07,970 --> 00:45:11,200
أنا ...

898
00:45:11,300 --> 00:45:13,340
إعيد التفكير في كل شيء.

899
00:45:17,580 --> 00:45:19,340
فهمت.

900
00:45:21,450 --> 00:45:23,180
أراك لاحقًا.

901
00:45:52,810 --> 00:45:55,880
كيف دخلت الى هنا ؟!

902
00:45:55,980 --> 00:45:57,720
لا يزال لدي مفاتيح.

903
00:45:57,820 --> 00:45:59,850
عليك أن تحضر حقًا على لوحة مفاتيح يا (جاك).

904
00:45:59,950 --> 00:46:01,690
واجهتنا مشكلة في تشغيل
 الأضواء في البداية.

905
00:46:01,790 --> 00:46:03,660
لكن لحسن الحظ ، أمضى ابن عمي

906
00:46:03,760 --> 00:46:05,160
(بول) رحلة صيفية يتجول مع (بيلي سكوير).

907
00:46:05,260 --> 00:46:06,830
ما هي أغنية (سكوير)
الناجحة مرة أخرى يا (بول)؟

908
00:46:06,930 --> 00:46:09,360
- "الضرب"؟
- "ضربني!"

909
00:46:09,460 --> 00:46:11,530
غادر ممتلكاتي. 
 الآن.

910
00:46:14,730 --> 00:46:16,030
هذا أمر عادل يا (جاك)

911
00:46:16,140 --> 00:46:18,140
لقد جئت إلى ممتلكاتي
 والآن أنا في ممتلكاتك.

912
00:46:18,240 --> 00:46:19,910
فكر في وضع أحد الأقواس الحمراء الكبيرة

913
00:46:20,010 --> 00:46:21,610
التي يضعونها على سيارات جديدة ،

914
00:46:21,710 --> 00:46:23,840
لكن بدا هذا وكأنه مبالغة.

915
00:46:23,940 --> 00:46:26,850
 أنا هنا لتقديم الدعائم يا أيها الشاب .

916
00:46:26,950 --> 00:46:28,550
اعتقدت أنك وضعت نفسك

917
00:46:28,650 --> 00:46:30,050
في زاوية في معرض الولاية.

918
00:46:30,150 --> 00:46:31,580
لكن , نجحت في الخروج من ذلك.

919
00:46:31,680 --> 00:46:34,720
أعني ، (كريستال).
أنا مندهش.

920
00:46:34,820 --> 00:46:36,320
- حرفياً.
- لطيف جدا منك

921
00:46:36,420 --> 00:46:38,390
لقيادة كل هذا الطريق
 فقط لتجعلني أبدو أفضل..

922
00:46:38,490 --> 00:46:40,730
أريد أن يتخطى كل منا مشاكلنا.
لدي قلب رحيم.

923
00:46:40,830 --> 00:46:43,960
لقد حان الوقت للقيام
بالترويج المتبادل.

924
00:46:44,060 --> 00:46:47,530
رفاقك ضد رفاقي 
حلبة واحدة ؟

925
00:46:47,630 --> 00:46:49,300
يفقد الناس صوابهم.  
نصبح أثرياء.

926
00:46:49,400 --> 00:46:50,940
لا، شكرا.

927
00:46:51,040 --> 00:46:52,640
اترك مفتاحك في طريقك للخروج.

928
00:46:52,740 --> 00:46:54,810
رجل ذكي 
 رجل بأحلام وواجبات

929
00:46:54,910 --> 00:46:57,540
- سيتوقف عن المشي لثانية ويسمعني.

930
00:46:57,640 --> 00:46:59,310
هل سيجعلك ذلك تغادر بشكل أسرع؟

931
00:46:59,410 --> 00:47:00,680
فكر في الأمر.

932
00:47:00,780 --> 00:47:02,780
لدى رجلك (روستر) هنا كشوفات الدفع الخاصة بي

933
00:47:02,880 --> 00:47:05,250
قررت أن تعبث معي
وتلكمني ثلاث مرات.

934
00:47:05,350 --> 00:47:08,790
هذه الجريمة هي الفيديو الأكثر
مشاهدة على إنستغرام (ديستوبيا).

935
00:47:08,890 --> 00:47:11,190
بدأ (بيل) وصديقه (دييغو)

936
00:47:11,290 --> 00:47:13,760
الحديث عني  بسوء في البودكاست الجديد.

937
00:47:13,860 --> 00:47:15,660
الآن أريد التخلص منهم .

938
00:47:15,760 --> 00:47:17,360
كل هذه"قصة مجانية" يا (جاك)

939
00:47:17,460 --> 00:47:20,730
 أغلى سلعة في عملنا.

940
00:47:20,830 --> 00:47:24,170
(جاك) ، أنت تعلم أنني كنت الأفضل في
قائمة (دي دبليو ال)

941
00:47:24,270 --> 00:47:27,640

ويمكنك استعادة كل هذا.

942
00:47:27,740 --> 00:47:30,110
على الأقل لبضع بطاقات.

943
00:47:30,210 --> 00:47:32,210
 اللعنة عليك يا (دياندري)

944
00:47:32,310 --> 00:47:33,580
اللعنة عليك يا (جاك).

945
00:47:33,680 --> 00:47:34,750
أنت تعبث بمالي عندما

946
00:47:34,850 --> 00:47:36,350
تعبث مع (ديستوبيا).

947
00:47:36,450 --> 00:47:38,680
أنتم جميعا تعبثون معي

948
00:47:38,780 --> 00:47:40,820
ذهبتُ إلى فلوريدا لإحضار أخي.

949
00:47:40,920 --> 00:47:43,190
كن صريحا يا (تشارلي).
كنت تسعى خلف (إيس).

950
00:47:43,290 --> 00:47:45,260
مثلما فعلت مع (روستر) 
تصطاده

951
00:47:45,360 --> 00:47:48,060
لا تستخدم كلمة الصيد كأنني حيوان .

952
00:47:48,160 --> 00:47:50,000
أو بيضة.

953
00:47:50,100 --> 00:47:52,030
انظر يا (جاك) ، لقد عرضت عليهم
 للتو على رجلين وظيفة.

954
00:47:52,130 --> 00:47:53,470
حسنا؟

955
00:47:53,570 --> 00:47:55,400
الجميع يشعرون بأنني أعبث معهم.

956
00:47:55,500 --> 00:47:57,970
لكن اليك الامر التالي  ، نحن
نعيش في زمن غير عادي.

957
00:47:58,070 --> 00:48:00,370
لقد تغير معنى "العبث مع".

958
00:48:00,470 --> 00:48:03,010
لقد تطور معنى "العبث مع".

959
00:48:03,110 --> 00:48:04,840
كيف سارت الأمور يا (روستر)؟

960
00:48:04,940 --> 00:48:07,710
إذا "العبث مع" شخص ما
 فقد كان الأمر سيئًا.

961
00:48:07,810 --> 00:48:09,110
الآن يمكن أن تكون جيدا .

962
00:48:09,210 --> 00:48:12,990
لذا ، إذا  "عبثت معك"
 فنحن على وفاق.

963
00:48:13,090 --> 00:48:16,490
لذلك أريد أن أتناول التعريف القديم

964
00:48:16,590 --> 00:48:18,990
"لقد عبثت معي " السيء
و أحوله الى

965
00:48:19,090 --> 00:48:20,730
"أنا أعبث معك "بشكل جيد.

966
00:48:20,830 --> 00:48:22,560
هل فهمت الأمر بشكل صحيح يا (روستر)؟

967
00:48:22,660 --> 00:48:24,000
أنت سريع التعلم يا (جولي).

968
00:48:24,100 --> 00:48:25,660
حسنًا ، الشباب يبقويني شابًا.

969
00:48:25,760 --> 00:48:27,970
(جاك) ، هناك نقود ملقاة على الأرض.

970
00:48:28,070 --> 00:48:31,240
وكل ما علينا فعله هو الانحناء والتقاطها .

971
00:48:31,340 --> 00:48:32,700
أنا غير مهتم.

972
00:48:32,800 --> 00:48:34,710
(جاك) ، أنا هنا مع عرض للسلام .

973
00:48:34,810 --> 00:48:36,710
ضعه في مؤخرتك.

974
00:48:36,810 --> 00:48:38,910
هذا ليس بالشيء اللطيف لتقوله .

975
00:48:39,010 --> 00:48:42,510
 ليس شيئًا لطيفًا
لفعله مع عرض للسلام .

976
00:48:42,610 --> 00:48:45,150
عندما يقدم لك شخص ما عرض للسلام

977
00:48:45,250 --> 00:48:47,350
 لا سيما العرض مريحا

978
00:48:47,450 --> 00:48:48,990
يجب أن تعاملها ببعض المودة

979
00:48:49,090 --> 00:48:53,160
 ولا تخبر الرجل أن يضعه في مؤخرته.

980
00:48:53,260 --> 00:48:56,030
هل ستخرج عرض للسلام 
من مؤخرتي يا (جاك)؟

981
00:48:56,130 --> 00:48:58,700
بهذه الطريقة يمكننا الحصول على السلام

982
00:48:58,800 --> 00:48:59,770
والربح وبالمناسبة يمكننا الحصول على الزيتون.

983
00:48:59,870 --> 00:49:00,700
هل تحب الزيتون يا (روستر)؟

984
00:49:00,800 --> 00:49:01,930
نعم.

985
00:49:02,030 --> 00:49:03,800
(جاك) لا يحبه

986
00:49:03,900 --> 00:49:06,570
لذا ربما علينا المضي قدمًا
 والعودة إلى المنزل.

987
00:49:06,670 --> 00:49:07,610
هذه فكرة عظيمة.

988
00:49:07,710 --> 00:49:09,170
غادروا !

989
00:49:09,270 --> 00:49:10,780
حسنًا يا (جاك) ، أعتقد أن عرض السلام

990
00:49:10,880 --> 00:49:12,880
قد انتهى .

991
00:49:12,980 --> 00:49:14,910
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

992
00:49:15,010 --> 00:49:16,720
كم عدد الأشخاص الذين يختبئون هنا؟

993
00:49:16,820 --> 00:49:20,650
(جاك) ، هذا الرجل هو المحامي (سام بورفي).

994
00:49:20,750 --> 00:49:22,820
يمارس مهنته في فلوريدا وجورجيا ،

995
00:49:22,920 --> 00:49:25,190
لكنه يستمتع بشكل خاص بجورجيا لأنه يقول

996
00:49:25,290 --> 00:49:26,990
إنها مثل سمكة في برميل هنا.

997
00:49:27,090 --> 00:49:28,660
أخبره أيها المحامي .

998
00:49:28,660 --> 00:49:30,400
هذه دعوى قضائية تتعلق بالإصابة الشخصية

999
00:49:30,500 --> 00:49:32,200
بناء على تعديك على ممتلكات صاخب الالتماس

1000
00:49:32,300 --> 00:49:33,770
واللكم الملتمس في وجهه.

1001
00:49:33,870 --> 00:49:34,870
نعم.  لا يمكنك فعل ذلك يا جاك.

1002
00:49:34,970 --> 00:49:35,970
هذا أعتداء .

1003
00:49:36,070 --> 00:49:37,340
وهذا مخالف للقانون.

1004
00:49:37,440 --> 00:49:38,770
جسدي هو جسدي.

1005
00:49:38,870 --> 00:49:40,240
لدي الحق في سلامته.

1006
00:49:40,340 --> 00:49:41,570
لقد انتهكته.

1007
00:49:41,670 --> 00:49:43,210
لقد خسرت سنا وفقدت الإحساس في فكي

1008
00:49:43,310 --> 00:49:44,910
وخسرت أيضًا حوالي 3 ملايين دولار

1009
00:49:45,010 --> 00:49:46,880
قيمة المصداقية الشخصية.

1010
00:49:46,980 --> 00:49:48,680
لقد تم خدمتك.

1011
00:49:48,780 --> 00:49:50,850
أنا بارع في ذلك

1012
00:49:50,950 --> 00:49:55,320
(جاك) (بول) يسجل ذلك

1013
00:49:55,420 --> 00:49:57,820
أيضا ، ضابط المحكمة حاضر

1014
00:49:57,920 --> 00:50:00,060
لذا فإن لكمة واحدة في ظل هذه الظروف

1015
00:50:00,160 --> 00:50:01,430
 ستكفل ربح الملتمس

1016
00:50:01,530 --> 00:50:03,700
ورفع دعوى قضائية ثانية

1017
00:50:03,800 --> 00:50:05,060
و التي سيربحها صاحب الالتماس بها أيضًا.

1018
00:50:06,230 --> 00:50:07,970
دعني أمد لك ذقني يا (جاك)

1019
00:50:08,070 --> 00:50:11,670
تفضل. 
 لا؟

1020
00:50:11,770 --> 00:50:14,940
حسنًا ، هذا جيد .

1021
00:50:15,040 --> 00:50:18,180
يبدو أنك تحسب نفسك قاصًا محترفًا.

1022
00:50:18,280 --> 00:50:19,680
حسنًا ، أخبرني قصة عن رجل يعتقد

1023
00:50:19,780 --> 00:50:21,510
أنه يستطيع أن يلكم الناس دون عواقب.

1024
00:50:24,180 --> 00:50:26,420
هذه القصة ليست هذه القصة.

1025
00:50:26,520 --> 00:50:28,990
لكن بروح دفن الأحقاد

1026
00:50:29,090 --> 00:50:32,020
أن تقرر ما ستكون العواقب..

1027
00:50:32,120 --> 00:50:34,230
أنت تساعدني في استعادة سمعتي في الحلبة

1028
00:50:34,330 --> 00:50:37,860
مع الترويج المتبادل بين
(دي دبليو ال) و (ديستوبيا)

1029
00:50:37,860 --> 00:50:40,570
أو سأخذ كل ما لديك.

1030
00:50:44,900 --> 00:50:47,070
ليس لي أن أسألك

1031
00:50:47,170 --> 00:50:49,210
لماذا عواقب لكمك لي

1032
00:50:49,310 --> 00:50:50,940
لم تخطر ببالك.

1033
00:50:51,040 --> 00:50:53,250
ربما خطرت ببالك 
 و لكنك نسيت أمرها .

1034
00:50:53,350 --> 00:50:55,380
ليس ذكيا.

1035
00:50:55,480 --> 00:50:59,150
لذا عليك أن تقرر ما إذا كنت تريد 
أخراج عرض السلام

1036
00:50:59,250 --> 00:51:02,350
من مؤخرتي و العمل معا.

1037
00:51:02,450 --> 00:51:06,160
أو إذا كنت تريد أن تشاهدني و أنا آخذ

1038
00:51:06,260 --> 00:51:08,290
كل دولار تكسبه لبقية حياتك اللعينة.

1039
00:51:11,960 --> 00:51:14,530
 أتطلع إلى الاستماع منك.

1040
00:51:16,400 --> 00:51:18,470
حسنًا ، ليعود الجميع الى الحافلة

1041
00:51:36,820 --> 00:51:39,060
لا أصدق أنكِ وجدتيني.

1042
00:51:39,160 --> 00:51:41,460
انا اهتم لامرك.

1043
00:51:41,560 --> 00:51:43,360
لقد تشاركنا الكثير.

1044
00:51:50,100 --> 00:51:52,500
كيف ذلك؟ 
 أفضل؟

1045
00:51:52,600 --> 00:51:54,140
نعم قليلا.

1046
00:51:56,840 --> 00:51:58,510
فكرت فيك اليوم.

1047
00:52:00,850 --> 00:52:02,080
تبدين مختلفة قليلا.

1048
00:52:03,650 --> 00:52:04,920
كيف ذلك؟

1049
00:52:05,020 --> 00:52:06,790
لم يكن لديك أي ملابس.

1050
00:52:10,960 --> 00:52:12,790
هذا من أجل (بوبي) أيها اللعين!

1051
00:52:12,890 --> 00:52:13,940
وقت دفع الثمن!

1052
00:52:14,060 --> 00:52:15,090
أحضريه!

1053
00:52:16,430 --> 00:52:17,760
ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟!

1054
00:52:17,860 --> 00:52:19,400
نعبث معك.

1055
00:52:20,970 --> 00:52:22,530
أبي؟

1056
00:52:24,140 --> 00:52:25,470
قل مرة أخرى يا سيد (سبيد)؟

1057
00:52:26,640 --> 00:52:30,010
قال ، "تماسك يا (إيس)!"

1058
00:52:30,110 --> 00:52:31,680
لقد قمت بتسميتك (إيس) لأنك أحمقا.

1059
00:52:31,780 --> 00:52:34,580
أولا !  لقد حذرتك لا تتخلى عن القتال!

1060
00:52:34,680 --> 00:52:36,750
نافس
نافس

1061
00:52:36,850 --> 00:52:37,750
نافس

1062
00:52:49,160 --> 00:52:53,100
تبا.

1063
00:53:01,470 --> 00:53:05,280
هذا متحيز جنسياً لدرجة أنه
لا يمكن أن يكون لدينا مصارعين ذكور

1064
00:53:05,380 --> 00:53:07,580
يواجهون المصارعات لأن الناس

1065
00:53:07,680 --> 00:53:09,950
تنزعج عندما يرون رجالًا حقيقيين
 يضربون نساء حقيقيات.

1066
00:53:10,050 --> 00:53:11,430
أعني ، حسنًا ، حسنًا.

1067
00:53:11,530 --> 00:53:14,620
لكن كيف لا يمكنهم الفصل بين الاثنين؟

1068
00:53:14,720 --> 00:53:18,960
نحن نعرف أن (كريستال) تتعرض للكمات في وجهها

1069
00:53:19,060 --> 00:53:20,790
مجرد تظاهر من أجل الترفيه.

1070
00:53:20,890 --> 00:53:24,060
تمامًا مثلما يحدث
لـ(جاك) أو (دييغو) أو (بيل).

1071
00:53:24,160 --> 00:53:26,100
لقد قلت هذا الشيء بالضبط لـ (بوبي).

1072
00:53:26,200 --> 00:53:28,370
لماذا لا يجد الناس شيئًا رائعًا أن رجلا

1073
00:53:28,470 --> 00:53:31,170
بضعف حجم (كريستال)
يلقي بها عبر الغرفة؟

1074
00:53:31,170 --> 00:53:34,210
أنها شخصية.
 ليست ميتة ، حسنا؟

1075
00:53:34,310 --> 00:53:36,610
لديها الحزام. سوف نتأكد من فوزها.

1076
00:53:36,710 --> 00:53:40,050
نحن فقط لا نريد أن تبدو الأمر
غير قابل للتصديق كل ثانية.

1077
00:53:40,050 --> 00:53:41,780
هي بحاجة لشيء لتقاتل ضده.

1078
00:53:41,780 --> 00:53:45,050
أذكر لي امرأة ليس عليها محاربة الرجال.

1079
00:53:45,050 --> 00:53:47,790
لا يمكنك.
هذا تحيز جنسيً للغاية!

1080
00:53:47,890 --> 00:53:51,070
و اللعنة على النساء الأتي
 لا يستطعن ​​مشاهدة ذلك

1081
00:53:51,190 --> 00:53:55,560
لقد سئمت من هرمون الاستروجين
 وغرور الأنثى الهشة.

1082
00:54:00,130 --> 00:54:02,300
لست متأكدة من أنه هش
أو هرمون الاستروجين.

1083
00:54:02,400 --> 00:54:03,840
قد يكون مجرد أشخاص لا يريدون

1084
00:54:03,940 --> 00:54:04,970
أن يفكروا في الأشياء السيئة بينما

1085
00:54:05,070 --> 00:54:06,400
يتم الترفيه.

1086
00:54:06,500 --> 00:54:08,440
قد يكون ذلك أيضًا.

1087
00:54:08,540 --> 00:54:10,480
ماذا اعرف؟

1088
00:55:03,330 --> 00:55:05,630
هل فات الأوان للأعتذار ؟

1089
00:55:09,330 --> 00:55:13,440
 آسف لأني أهتممت بـ (دي دبليو ال) أكثر.

1090
00:55:13,540 --> 00:55:16,410
وأنا آسف لأنني لم أكن بأفضل حالي.

1091
00:55:16,510 --> 00:55:19,780
 آسفة لأنني أبعدت ابنك عنك.

1092
00:55:19,880 --> 00:55:23,110
 آسفة.

1093
00:55:23,210 --> 00:55:26,790
أنا... أنا آسفة أيضًا.

1094
00:55:27,990 --> 00:55:29,920
 أحبكِ جداً.

1095
00:55:30,020 --> 00:55:32,990
أحبك.

1096
00:55:33,090 --> 00:55:34,960
أشتقت اليك.

1097
00:56:02,550 --> 00:56:04,790
- هل تريد لحم الخنزير المقدد يا عزيزي؟
- أجل من فضلك.

1098
00:56:04,890 --> 00:56:05,860
شكراً جزيلاً.

1099
00:56:27,550 --> 00:56:31,850
أمي لا تريدني في المنزل.

1100
00:56:31,950 --> 00:56:33,890
هل يمكنني البقاء هنا؟

1101
00:56:33,990 --> 00:56:36,190
العم (إيس)!

1102
00:56:36,290 --> 00:56:37,420
بالطبع.

1103
00:56:38,920 --> 00:56:40,130
لقد أشتقت اليك.

1104
00:56:40,230 --> 00:56:42,190
مرحبا يا صاح.

