﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:20,620
سابقاً في |عصابة المايانز|
? |ترجمة |زينب علاء ?

2
00:00:20,620 --> 00:00:21,790
(صوفيا)صحيح؟

3
00:00:21,930 --> 00:00:24,480
لم أكن متأكدًا مما إذا
كنت بحاجة إلى أسترجاع هذا

4
00:00:24,620 --> 00:00:26,550
اتضح أننا في الواقع
سنحتاج إلى هذا المقود.

5
00:00:28,370 --> 00:00:31,480
-(ماجي)أريد أن أراكِ الليلة
-سيكون على ذوقي

6
00:00:31,620 --> 00:00:33,550
اللعنة,لن نذهب إلى الكنيسة إليس كذلك؟

7
00:00:33,680 --> 00:00:35,060
أنت لم تستحقه بحق الجحيم

8
00:00:35,200 --> 00:00:36,620
لم يستحقه أحد منكم

9
00:00:38,820 --> 00:00:40,790
(هوب)أركبي معي في السيارة,يجب أن تأتي معي

10
00:00:40,930 --> 00:00:42,790
(كوكو)لا يريدكِ هنا

11
00:00:42,930 --> 00:00:45,100
ولا أريدكِ أنا هنا

12
00:00:47,650 --> 00:00:50,930
نحن نغفر تجاوزات بعضنا
البعض.  تقدم إلى الأمام.

13
00:00:51,060 --> 00:00:54,170
اللعنة على تجاوزاتك واللعنة على ملكك

14
00:00:55,620 --> 00:00:57,790
ولدي.  يحتاج إلى اسم.

15
00:00:57,930 --> 00:01:00,750
(مافريك)

16
00:01:00,890 --> 00:01:01,860
هناك طريقة للخروج ، (نيرون)

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
تدخل ، تعطينا المعلومات.

18
00:01:04,340 --> 00:01:07,030
تخرج,لا نريد فرد

19
00:01:07,170 --> 00:01:08,720
<i>- نريد العصا</i>
- <i> أطلقت النار وقتلت</i>

20
00:01:08,860 --> 00:01:10,340
تسعة أشخاص في نونيز بارك.

21
00:01:10,480 --> 00:01:11,890
هذه هي جرائمي ،

22
00:01:12,030 --> 00:01:13,370
وأنا أعترف بها تمامًا.

23
00:01:13,510 --> 00:01:14,620
كيف الحال؟

24
00:01:14,750 --> 00:01:16,410
(يوما)(ستوكتون)

25
00:01:16,550 --> 00:01:18,890
(أوكلاند) غادروا  من هنا للذهاب للقاء بدوننا

26
00:01:19,030 --> 00:01:20,200
تباً

27
00:01:20,340 --> 00:01:22,170
لا تتحرك.

28
00:01:22,310 --> 00:01:24,340
أرفع يديك اللعينة

29
00:01:24,480 --> 00:01:26,030
اللعنة عليك أيها اللعين!

30
00:01:26,170 --> 00:01:29,270
عليك أن تكون صغيري جوداس وولف.

31
00:01:29,410 --> 00:01:31,340
حريق قادم.

32
00:01:33,270 --> 00:01:35,270
لدينا أمور لنقوم بمناقشتها

33
00:01:35,270 --> 00:01:36,720
ماهذا بحق اللعنة؟

34
00:01:36,860 --> 00:01:38,310
سوف يعمل (ميغيل)كمنسق

35
00:01:38,440 --> 00:01:40,170
الاتصال الذي عينته شمال الحدود.

36
00:01:40,310 --> 00:01:41,550
سأحتاج منك أن تأخذ ثلاثة

37
00:01:41,680 --> 00:01:42,930
أضعاف الاتفاق الأصلي مع أخي.

38
00:01:43,060 --> 00:01:45,060
لديكِ هذه الكمية؟

39
00:01:45,200 --> 00:01:46,960
أثق في قدرتكما على العمل

40
00:01:47,100 --> 00:01:49,440
معًا لتسهيل هذا الترتيب الجديد.

41
00:01:49,580 --> 00:01:50,650
أريد خروج(ألفاريز)

42
00:01:50,790 --> 00:01:52,550
أصوت لصالح "الحرب".

43
00:01:52,680 --> 00:01:53,890
أعلن القتل

44
00:01:54,030 --> 00:01:56,860
(بيشوب)أريد أن أجعلك نائب الرئيس

45
00:01:57,000 --> 00:01:59,510
لن نسمح للآخرين بعد الآن

46
00:01:59,650 --> 00:02:00,680
بتقسيمنا

47
00:02:00,820 --> 00:02:02,310
نحن الآن كالفورنيا

48
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
ومع ذلك المستودع المليء بالهيروين

49
00:02:03,860 --> 00:02:05,440
كصندوق حربنا

50
00:02:05,580 --> 00:02:07,370
يبدأ فصل جديد

51
00:02:19,930 --> 00:02:23,720
<i>? لقد بدأنا للتو... ?</i>

52
00:02:26,270 --> 00:02:29,170
<i>? للعيش... ?</i>

53
00:02:32,270 --> 00:02:33,680
<i>? الدانتيل الأبيض و ?</i>

54
00:02:33,820 --> 00:02:36,170
<i>? وعود... ?</i>

55
00:02:37,860 --> 00:02:39,340
<i>? نعم ?</i>

56
00:02:39,480 --> 00:02:41,480
<i>? وأنا أعلم أنه
لا ينبغي أن يعجبني</i>

57
00:02:41,620 --> 00:02:43,370
<i>? لكنني أعتقد
أنني أحب ذلك نوعًا ما</i>

58
00:02:43,510 --> 00:02:44,790
<i>? كل هذا القتال علي... ?</i>

59
00:02:44,930 --> 00:02:47,270
تباً

60
00:02:47,410 --> 00:02:49,130
توقف

61
00:02:52,820 --> 00:02:55,580
تباً

62
00:03:03,200 --> 00:03:05,410
لا!

63
00:03:05,550 --> 00:03:08,480
يا إلهي.

64
00:03:08,620 --> 00:03:10,720
يا ألهي توقف

65
00:03:10,860 --> 00:03:13,820
توقف! سوف تقتله!

66
00:03:13,960 --> 00:03:15,750
<i>? قبلة من أجل الحظ ?</i>

67
00:03:15,890 --> 00:03:18,890
<i>? ونحن في طريقنا... ?</i>

68
00:03:19,030 --> 00:03:20,620
ليساعدني احدكم.

69
00:03:20,750 --> 00:03:23,200
شخص ما يساعده!

70
00:03:26,340 --> 00:03:27,930
يا إلهي.

71
00:03:29,370 --> 00:03:32,000
(تيتو)

72
00:04:15,340 --> 00:04:16,860
لا.

73
00:04:25,550 --> 00:04:27,550
لا.

74
00:04:30,480 --> 00:04:32,510
عليك حفظ هذا للاحقاً

75
00:04:32,650 --> 00:04:34,720
لماذا؟

76
00:04:34,860 --> 00:04:36,680
للحرب.

77
00:04:43,270 --> 00:04:46,310
إنه عيد ميلادك.

78
00:04:47,310 --> 00:04:48,930
وأنتِ هديتي

79
00:04:53,790 --> 00:04:55,820
لا.

80
00:05:04,000 --> 00:05:05,060
اللعنة.

81
00:05:07,060 --> 00:05:08,550
أستيقظ شخص ما؟ تعال

82
00:05:18,000 --> 00:05:20,650
كيف نمت؟ هل نمت جيداً؟ نعم

83
00:05:20,790 --> 00:05:23,550
<i>الله تعالى ?</i>

84
00:05:23,680 --> 00:05:25,860
<i>وداعا الطفل الرايات... ?</i>

85
00:05:26,000 --> 00:05:29,130
<i>شعور ?</i>

86
00:05:29,270 --> 00:05:32,860
<i>? للحصول على القليل من جلد الأرانب ?</i>

87
00:05:33,000 --> 00:05:35,510
<i>? ليلف درسة طفله في... ?</i>

88
00:05:35,650 --> 00:05:37,860
"ابعد عني القذر يا سيدي."

89
00:05:39,620 --> 00:05:40,680
نعم.

90
00:05:40,820 --> 00:05:43,240
<i>? وداعا الطفل الرايات ?</i>

91
00:05:43,370 --> 00:05:45,410
<i>? والدك ذهب للصيد... ?</i>

92
00:05:45,550 --> 00:05:47,060
هذه اغنية فظيعة

93
00:05:47,200 --> 00:05:49,060
أهلاً سيدي.

94
00:05:49,200 --> 00:05:52,890
هذا مايفعله الأباء

95
00:05:53,030 --> 00:05:55,960
يغنون

96
00:05:56,100 --> 00:05:58,620
- وماذا عن الأمهات؟
- إنهم يفعلون ، كما تعلمين

97
00:05:58,750 --> 00:06:01,310
الأشياء الأخرى.

98
00:06:01,440 --> 00:06:02,860
شكراً لكي

99
00:06:04,060 --> 00:06:06,410
دع بابا يبحث عن قهوته بعد ذلك

100
00:06:20,240 --> 00:06:21,720
مرحباً(أنجل)

101
00:06:47,860 --> 00:06:50,340
ماذا؟

102
00:06:50,480 --> 00:06:52,270
هل لديك شيء تريد أن تخبرني به؟

103
00:06:54,480 --> 00:06:56,000
لا.

104
00:07:04,060 --> 00:07:05,720
لا شئ؟

105
00:07:09,170 --> 00:07:11,100
صباح الخير؟

106
00:07:20,000 --> 00:07:22,550
لماذا تتصرف بغرابة شديدة؟

107
00:07:26,550 --> 00:07:27,860
كنت أتساءل فقط عما إذا كان

108
00:07:28,000 --> 00:07:30,270
هناك شيء تريد أن تقوله لي ،

109
00:07:30,410 --> 00:07:32,650
اليوم من كل الايام.

110
00:07:35,930 --> 00:07:37,410
أربعاء سعيد؟

111
00:07:43,200 --> 00:07:44,820
إنها الجمعة

112
00:07:48,370 --> 00:07:50,370
عيد ميلاد سعيد!

113
00:07:53,580 --> 00:07:54,790
- عيد ميلاد سعيد يا رجل.
- نعم عزيزي.

114
00:07:54,930 --> 00:07:56,170
- تعال.
- رجلي.

115
00:07:56,310 --> 00:07:58,510
نعم أخي.

116
00:08:00,580 --> 00:08:02,720
عيد ميلاد سعيد أيها الرجل العجوز.

117
00:08:11,680 --> 00:08:13,580
أنهم ينتظروننا

118
00:08:21,620 --> 00:08:22,680
(بي)؟

119
00:08:25,720 --> 00:08:28,310
أعلم أنك تحب القراءة والأشياء

120
00:08:28,440 --> 00:08:29,750
رأيت هذا.

121
00:08:31,170 --> 00:08:33,750
قام (جيس)و(سيلو)بتغليفها

122
00:08:35,100 --> 00:08:37,370
أعتقدت أن العنوان كان رائعاً

123
00:08:37,510 --> 00:08:39,130
إنه كلاسيكي.

124
00:08:39,270 --> 00:08:40,790
هل قرأته؟

125
00:08:42,480 --> 00:08:45,000
ليس كما ينبغي.

126
00:08:47,000 --> 00:08:49,170
ليس كما سأفعل الآن.  شكرًا لك.

127
00:08:50,860 --> 00:08:55,000
وشكراً لتذكر عيد ميلادي

128
00:08:55,130 --> 00:08:56,890
أيا كان.

129
00:08:58,100 --> 00:08:59,680
بعيدًا عن طريقي يا رجل.

130
00:09:03,440 --> 00:09:06,310
مع  القضاء على (تيتو) و(ميك) أختفت مقاطعة أورانج

131
00:09:08,000 --> 00:09:09,410
ماذا عن بقية العصابة اللعينة؟

132
00:09:09,550 --> 00:09:11,860
سلموا قوتهم.
الحرب تسببت في خسائرها.

133
00:09:12,000 --> 00:09:14,240
(ميك) في غيبوبة

134
00:09:14,370 --> 00:09:16,270
(تيتو) الوقت مُبكر لكن

135
00:09:16,410 --> 00:09:17,860
لن يكون على طبيعته

136
00:09:18,000 --> 00:09:20,100
أنت تعلم أنهم تغوطوا عليه إليس كذلك؟

137
00:09:20,240 --> 00:09:22,790
بينما كان(تيتو)يعاني من نوبة من صدمة

138
00:09:22,930 --> 00:09:24,240
الدماغ ، قام هذا
اللعين بأخراج قضيبه

139
00:09:24,370 --> 00:09:26,100
وتغوط في جميع أنحاء رقعة كالفورنيا

140
00:09:26,240 --> 00:09:28,270
أمام فتاة(تيتو)

141
00:09:28,410 --> 00:09:30,370
اللعنة ، أريد أن
أقتل هذا اللعين.

142
00:09:30,510 --> 00:09:31,960
وسنفعل

143
00:09:32,100 --> 00:09:33,580
لم يكن علينا مطلقًا أن نطلب منهم

144
00:09:33,720 --> 00:09:36,410
إنشاء متجر في وسط منطقة السانز

145
00:09:42,860 --> 00:09:44,750
كان قراري

146
00:09:44,890 --> 00:09:47,170
كان علينا محاربة توسعهم.

147
00:09:49,100 --> 00:09:50,030
الإمبراطورية الداخلية.

148
00:09:50,170 --> 00:09:51,550
حصلنا عليها.

149
00:09:51,680 --> 00:09:53,440
إنها مجموعة صلبة من الإخوة.
سوف نحافظ عليها

150
00:09:53,580 --> 00:09:55,240
أنت آخر وقفة بيننا وبينهم.

151
00:09:55,370 --> 00:09:57,750
الإمبراطورية
الداخلية ،(سانتو بادري)

152
00:09:57,890 --> 00:09:59,510
، نحن آخر منطقة
في جنوب كاليفورنيا.

153
00:09:59,650 --> 00:10:01,030
وفي الشمال؟

154
00:10:01,170 --> 00:10:03,440
-(أوكلاند)(ستوكتون)؟
-لا تغيير

155
00:10:03,580 --> 00:10:07,060
(تشارمينغ) يحتفظ بمعاهداته الخاصة مع (دياز)

156
00:10:07,200 --> 00:10:08,860
أبق خارج الأمر,للوقت الحالي

157
00:10:09,000 --> 00:10:11,370
كلا الجانبين يأمل أن
تلعب فقط في الجنوب.

158
00:10:11,510 --> 00:10:13,170
أذا كان(تشارمينغ)يهتم بالسلام

159
00:10:13,310 --> 00:10:15,000
فلن يكون لديهم هذا
المجنون اللعين

160
00:10:15,130 --> 00:10:16,480
يركض يارجل

161
00:10:16,620 --> 00:10:19,410
إن مهاجمة (أيزك) و(سامدينو)لنا لا تؤذي (تشارمينغ)

162
00:10:19,550 --> 00:10:22,270
معاهدة أم لا ،
سنكون دائما أعداء.

163
00:10:22,410 --> 00:10:24,750
لذلك دعونا نؤذيهم.

164
00:10:24,890 --> 00:10:27,130
لقد ضربت(تشارمينغ)وقتلت الجميع في الشمال

165
00:10:27,270 --> 00:10:30,680
أرسل (دياز)أخاً بعد أخ إلى هنا للمساعدة

166
00:10:30,820 --> 00:10:32,550
مع هذا ، بما فيهم أنا.

167
00:10:32,680 --> 00:10:34,510
إذا حدث أي شيء هناك ،

168
00:10:34,650 --> 00:10:36,750
أوكلاند وستوكتون محاطان ،

169
00:10:36,890 --> 00:10:38,860
مع حماية قليلة ومكشوفة

170
00:10:39,000 --> 00:10:41,240
أننا كلنا في الأسفل هنا يارجل

171
00:10:41,370 --> 00:10:42,310
تباً ل(دياز)

172
00:10:42,440 --> 00:10:43,620
-تباً ل(دياز)؟
-تباً ل(دياز)

173
00:10:43,750 --> 00:10:45,130
هل هذا ما نفعله هنا؟ -
نعم بحق الجحيم-

174
00:10:45,270 --> 00:10:46,820
لديك مشكلة في ذلك ،
أيها اللعين ، تعال إلي.

175
00:10:53,820 --> 00:10:55,960
نحن نقدر أن(دياز)تقاسم موارده

176
00:10:56,100 --> 00:10:58,510
نحن نقدر التضحيات التي

177
00:10:58,650 --> 00:11:00,890
كان عليك القيام بها جميعًا.

178
00:11:01,030 --> 00:11:03,550
فمتى نرى العائد على كل التضحية؟

179
00:11:03,680 --> 00:11:05,750
نحن ننزف المال.

180
00:11:05,890 --> 00:11:07,510
ننزف الرجال

181
00:11:07,650 --> 00:11:11,340
لقد اخترت هذه الحرب لتكون
قادرًا على تسمية أنفسكم بكاليفورنيا.

182
00:11:11,480 --> 00:11:12,790
ماذا عن بقيتنا؟

183
00:11:12,930 --> 00:11:14,930
عرض (ألفاريز)للسلام

184
00:11:15,060 --> 00:11:18,170
لقد تابعناك فوق هذا
التل بدلاً من ذلك.

185
00:11:18,310 --> 00:11:20,890
إذن متى ستتأكد من

186
00:11:21,030 --> 00:11:22,510
أننا لا نموت عليها؟

187
00:11:22,650 --> 00:11:24,170
نعيد خط الأنابيب.

188
00:11:24,310 --> 00:11:25,480
كيف ستفعل ذلك؟

189
00:11:25,620 --> 00:11:27,480
تلك العاهرة تلومنا على المستودع اللعين

190
00:11:27,620 --> 00:11:28,860
كل من أحرق هذا الهيروين حاول

191
00:11:29,000 --> 00:11:30,860
بفعالية قتل كل
شخص في هذه الغرفة.

192
00:11:31,000 --> 00:11:33,750
عندما نجدهم ، لن يكون
هناك قدر كاف من الألم.

193
00:11:33,890 --> 00:11:34,790
نعم ، ولكن ماذا عن الآن؟

194
00:11:34,930 --> 00:11:37,000
ماذا عن الاخوة المسجونين؟

195
00:11:37,130 --> 00:11:38,930
بدون خط الأنابيب الذي يحافظ على

196
00:11:39,060 --> 00:11:40,510
سلامتهم ، فإنهم
رجال ميتون يمشون.

197
00:11:40,650 --> 00:11:42,340
نحن نفقد هذا الشيء
اللعين ، يا رجل.

198
00:11:42,480 --> 00:11:44,240
على كل الجوانب.

199
00:11:44,370 --> 00:11:46,790
اسمحوا لي أن أكتشف كيفية

200
00:11:46,930 --> 00:11:48,340
العودة مع أخت(ألبانكيرو)

201
00:11:51,310 --> 00:11:52,680
في غضون ذلك ، سنقوم
بتشويش هؤلاء اللعين

202
00:11:52,820 --> 00:11:55,100
الآخرين بطريقة كبيرة
اليوم.  هل نحن مستعدون لذلك؟

203
00:11:55,240 --> 00:11:56,410
كل شيء في مكانه.

204
00:11:56,550 --> 00:11:57,890
مهمة انتحارية.

205
00:11:58,030 --> 00:11:59,720
أنت غير مدعو ، لذلك
لا داعي للقلق بشأن ذلك.

206
00:11:59,860 --> 00:12:01,580
سيأخذ (سانتو بادري)هذه بمفرده

207
00:12:01,720 --> 00:12:03,440
لا يمكنك دائماً أن تأخذ كل المجد ياصديقي

208
00:12:03,580 --> 00:12:05,200
اللعنة على المجد

209
00:12:05,340 --> 00:12:06,720
تأتي الرصاصة بعد أحد إخوتي

210
00:12:06,860 --> 00:12:08,200
، ويجب أن تمر من خلالي أولاً.

211
00:12:27,000 --> 00:12:28,170
- هل كنت هناك؟
- ماذا؟

212
00:12:28,310 --> 00:12:29,550
عندما ضغطوا على الزناد؟
هل كنت هناك؟

213
00:12:29,680 --> 00:12:31,550
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

214
00:12:31,680 --> 00:12:33,480
-هذا هو طفل (أيبار)
-هل كنت هناك؟

215
00:12:33,620 --> 00:12:35,130
- اخرج من وجهي يا رجل.
- عندما أطلقوا النار على أبي في مؤخرة رأسه؟

216
00:12:35,270 --> 00:12:36,550
-مثل الجبناء مثل بينشي
-ليس الآن يا أخي

217
00:12:36,680 --> 00:12:37,720
من الأفضل أن تبقي أخيك تحت المراقبة

218
00:12:37,860 --> 00:12:39,550
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

219
00:12:39,680 --> 00:12:42,130
من الأفضل أن تتحقق
من شؤونك ، أيها اللعين!

220
00:12:42,270 --> 00:12:43,580
-تمت ملاحظتك واللعنة

221
00:12:43,720 --> 00:12:45,550
كلاكما تمت ملاحظتكما !

222
00:13:02,960 --> 00:13:05,170
أين كنت تعتقد أنك
ستذهب ، أيها اللعين؟

223
00:13:05,310 --> 00:13:07,370
اللعين

224
00:13:07,510 --> 00:13:09,650
لا لا.

225
00:13:09,790 --> 00:13:11,930
قالت ماما "سائق شاحنة".

226
00:13:12,060 --> 00:13:15,930
أترى؟أنها عربة سكن متنقلة,أنها شاحنة كبيرة

227
00:13:18,060 --> 00:13:19,370
اللعين

228
00:13:19,510 --> 00:13:22,860
لا ، حبيبي ، هذا
ليس ما قالته ماما.

229
00:13:43,930 --> 00:13:46,410
-تباً
-أين هم؟

230
00:13:46,550 --> 00:13:48,270
كم منهم؟

231
00:13:52,650 --> 00:13:54,620
ابق منخفضًا ، ابق منخفضًا.

232
00:13:57,340 --> 00:13:58,680
اللعنة,اللعنة

233
00:13:58,820 --> 00:14:00,310
اللعنة على هذا.

234
00:14:04,440 --> 00:14:06,310
اللعنة!

235
00:14:09,930 --> 00:14:12,720
-تحركوا,تحركوا,تحركوا
-من أين أتوا؟

236
00:14:14,100 --> 00:14:15,240
خلفك!

237
00:14:15,370 --> 00:14:17,440
وقف اطلاق النار.  وقف اطلاق النار!

238
00:14:17,580 --> 00:14:20,060
ضع المسدس أرضاً ضع المسدس أرضاً

239
00:14:21,170 --> 00:14:24,000
على الأرض.  على الأرض الآن!

240
00:14:24,860 --> 00:14:26,340
- اللعنة.
- هيا

241
00:14:28,340 --> 00:14:30,200
أخرج من الشاحنة اللعينة

242
00:14:31,720 --> 00:14:34,340
أخرج

243
00:14:47,890 --> 00:14:49,060
انطلق ، انطلق.

244
00:14:51,310 --> 00:14:53,750
سنجدك!

245
00:14:57,000 --> 00:14:58,620
عليك اللعنة!

246
00:15:01,410 --> 00:15:03,550
سنجدك!

247
00:15:03,680 --> 00:15:05,960
أبن العاهرة

248
00:15:22,100 --> 00:15:25,480
أسترخي,أنتِ تسببي لي القلق

249
00:15:27,200 --> 00:15:29,620
هنا نصف شريط في المنزل.

250
00:15:29,750 --> 00:15:32,130
أنا فقط أريد فقط ما جئت من أجله.

251
00:15:32,270 --> 00:15:34,510
- ماذا؟
- انا قلت

252
00:15:34,650 --> 00:15:36,650
أنا فقط أريد ما جئت من أجله.

253
00:15:36,790 --> 00:15:38,130
حسنًا.

254
00:15:40,130 --> 00:15:43,130
هل لديك النقود؟

255
00:15:51,860 --> 00:15:53,720
علي ان...

256
00:15:53,860 --> 00:15:57,000
أدعكِ تعلمين أنني أعرض برنامجاً غير

257
00:15:57,130 --> 00:15:59,240
رسمي ، إذا كنت مهتمة بالمقايضة

258
00:16:04,550 --> 00:16:05,890
توقف,ماذا تفعل؟

259
00:16:06,030 --> 00:16:08,480
مهلاً مهلاً مهلاً مهلاً مهلاً

260
00:16:08,620 --> 00:16:11,100
ماذا تفعلين؟

261
00:16:11,240 --> 00:16:14,270
هل تحاولين ممارسة الألعاب؟

262
00:16:14,410 --> 00:16:17,650
هل تحبين الألعاب يا فتاة؟
هيّا بنا لنلعب.

263
00:16:17,790 --> 00:16:20,410
هذه لعبة أيها اللعين.

264
00:16:20,550 --> 00:16:21,650
هل أنتِ بخير؟

265
00:16:21,790 --> 00:16:24,410
حسناً نعم نعم

266
00:16:24,550 --> 00:16:27,410
العاهرة اللعينة

267
00:16:27,550 --> 00:16:29,720
نادي صديقتي بالعاهرة اللعينة مرة أخرى

268
00:16:33,480 --> 00:16:34,890
(هوب)

269
00:16:35,030 --> 00:16:37,550
(هوب)(هوب)إلى أين أنتِ ذاهبة؟

270
00:16:37,680 --> 00:16:39,100
نحن نحتاج أن نذهب.

271
00:16:43,750 --> 00:16:44,890
ماذا؟

272
00:17:00,930 --> 00:17:03,240
يا صاح أنتِ غريبة للغاية

273
00:17:07,750 --> 00:17:08,960
تمسك بنهايتك ، أيها اللعين.

274
00:17:09,100 --> 00:17:10,620
ما الذي تعتقد أنني
أفعله بحق الجحيم؟

275
00:17:10,750 --> 00:17:12,620
أعتقد أن مؤخرتك السمينة تتسبب في

276
00:17:12,750 --> 00:17:13,860
ضائقة قلبية ، وأنت
تجعلني أقوم بكل العمل.

277
00:17:17,930 --> 00:17:19,240
- وماذا تفعل بحق الجحيم؟
- إن الجو حار

278
00:17:19,370 --> 00:17:21,820
تلك ثقيلة.  شريكي يأخذ استراحة.

279
00:17:21,960 --> 00:17:23,440
ما هذا بحق الجحيم يا جلالتك؟

280
00:17:23,580 --> 00:17:25,440
أعتقد أنني كسرت عظماً هناك يارفيقي

281
00:17:25,580 --> 00:17:28,060
نعم انا ايضا.  لقد كسرت عظماً

282
00:17:28,200 --> 00:17:30,060
إذا كان أي شخص يواجهنا في أي وقت

283
00:17:30,200 --> 00:17:32,580
مضى ، فإن هذا النادي
محكوم عليه بالفشل.

284
00:17:32,720 --> 00:17:34,510
أنت تدع (بوكاهانتس) والسيد

285
00:17:34,650 --> 00:17:36,340
(ماجو) يقومون بعملكم

286
00:17:36,480 --> 00:17:39,790
هم عملاء محتملون,هذا هو عملهم اللعين

287
00:17:39,930 --> 00:17:43,100
الزجاجات ، اذهب واحضر لي بيرة.

288
00:17:43,240 --> 00:17:44,510
(بروسبكتس) لا تجرؤ على

289
00:17:44,650 --> 00:17:46,720
الحصول على هذه
القطعة البطيئة من البيرة.

290
00:17:46,860 --> 00:17:47,820
أبقى في مكانك تماما.

291
00:17:47,960 --> 00:17:49,620
(بروسبكتس)

292
00:17:49,750 --> 00:17:52,480
قلت ، اذهب وأحضر لي بيرة

293
00:17:52,620 --> 00:17:54,680
ساعدني

294
00:17:54,820 --> 00:17:58,030
(بروسبكتس)أذا جئت ببيرة لهذا اللعين

295
00:17:58,170 --> 00:17:59,650
سأحطمك.

296
00:18:08,860 --> 00:18:11,440
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

297
00:18:11,580 --> 00:18:13,720
من الذي تخاف منه أكثر؟

298
00:18:20,480 --> 00:18:21,890
(نيستور) هل تريد

299
00:18:22,030 --> 00:18:23,930
هذا سيء.

300
00:18:31,030 --> 00:18:33,440
تحرك (دوغ) اللعنة

301
00:18:47,750 --> 00:18:49,580
تباً

302
00:18:49,720 --> 00:18:51,790
هذا ليس نصفه.

303
00:18:56,440 --> 00:18:57,720
ضعف ما كنا نظن.

304
00:19:02,930 --> 00:19:05,410
أتركوا ثلاثة صناديق,ضعوا الباقي في الشاحنة

305
00:19:09,510 --> 00:19:11,680
تباً ، تباً ، تباً.

306
00:19:11,820 --> 00:19:13,270
تعال.

307
00:19:13,410 --> 00:19:15,790
ضع هذا هنا

308
00:19:17,960 --> 00:19:19,240
حسناً لنذهب هيا هيا

309
00:19:19,370 --> 00:19:21,750
تباً

310
00:19:21,890 --> 00:19:23,620
مهلا ، ما الذي تعتقد
أنك تفعله بحق الجحيم؟

311
00:19:23,750 --> 00:19:25,620
لقد كنت أحذرك ،
وقد تم خدمتك الآن.

312
00:19:25,750 --> 00:19:27,200
أنت فقط ستطردنا إلى الشارع؟

313
00:19:27,340 --> 00:19:28,680
أنتِ متأخرة بدفع أيجار سنة كاملة

314
00:19:28,820 --> 00:19:30,930
أخبرتك أننا سنأتي
بالمال ، حسنًا؟

315
00:19:31,060 --> 00:19:33,240
لم أكن أعلم أن (كوكو) لم تكن تدفع  الأيجار

316
00:19:33,370 --> 00:19:35,790
ليست مشكلتي.
عائلتي يجب أن تأكل.

317
00:19:35,930 --> 00:19:37,240
أنها ليست مشكلتك اللعينة إليس كذلك؟

318
00:19:37,370 --> 00:19:38,860
حسنًا ، كل هذا أيها اللعين.

319
00:19:39,000 --> 00:19:41,750
لديك أسبوع.  ثم سأعود مع الشرطة.

320
00:19:41,890 --> 00:19:45,030
أبتعدي عني أبتعدي عني

321
00:19:46,790 --> 00:19:48,890
اللعنة!

322
00:19:54,310 --> 00:19:55,550
اللعنة.

323
00:19:57,240 --> 00:19:59,340
<i>قد لا يبدو كثيرًا الآن ، لكن</i>

324
00:19:59,480 --> 00:20:01,340
مع المهندس المعماري والمصمم

325
00:20:01,480 --> 00:20:03,550
الداخلي المناسبين
بهذه الأسقف العالية...

326
00:20:03,680 --> 00:20:06,930
مليئة بالخفافيش اللعينة

327
00:20:07,060 --> 00:20:09,060
ولكن بمجرد أن نعمل كمنظمة

328
00:20:09,200 --> 00:20:11,130
غير ربحية ، سيكون التبرع واحدًا

329
00:20:11,270 --> 00:20:12,860
لا يمكن تمييزه عن الآخر.

330
00:20:13,000 --> 00:20:15,820
سواء كانت شرعية
أو أكثر "إبداعية".

331
00:20:15,960 --> 00:20:19,170
وماذا ستبيع منظمتنا غير الربحية؟

332
00:20:19,310 --> 00:20:21,170
شيء مفيد للمجتمع.

333
00:20:21,310 --> 00:20:24,650
فكري في الأمر على أنه تعويض الكربون

334
00:20:24,790 --> 00:20:28,340
تعويضات العناصر
المظلمة في أعمالنا.

335
00:20:28,480 --> 00:20:31,100
اغسل شعورك بالذنب إذا أردت

336
00:20:31,240 --> 00:20:33,680
، فقط تأكد من
نظافة أموالي أيضًا.

337
00:20:41,960 --> 00:20:45,310
يبدو أن مؤسستك
الخيرية قد بدأت بالفعل.

338
00:21:06,650 --> 00:21:07,930
نقدم لك عرضا.

339
00:21:08,060 --> 00:21:11,130
آمل أن يكون هناك 40 ألف
كيلوغرام من الهيروين هناك.

340
00:21:11,270 --> 00:21:13,680
أتفهم إحباطك لكن

341
00:21:13,820 --> 00:21:15,750
من أحرق مستودعتك

342
00:21:15,890 --> 00:21:17,890
سرق نفس القدر من عصابة (المايانز)

343
00:21:18,030 --> 00:21:20,930
لقد عملنا على مستقبلنا
بالكامل من خلال العمل معك.

344
00:21:21,060 --> 00:21:24,060
نتج عن عملنا قتل(المايانز)

345
00:21:24,200 --> 00:21:26,170
للمحاسب الخاص بي ،

346
00:21:26,310 --> 00:21:29,550
وبعد ذلك ، في غضون أيام ، اشتعلت

347
00:21:29,680 --> 00:21:33,000
النيران في جزء
كبير من إمداداتنا.

348
00:21:33,130 --> 00:21:34,890
هذه ضربتان.

349
00:21:36,200 --> 00:21:40,960
أعدك ، لن تنجو من الثالثة

350
00:21:41,100 --> 00:21:42,820
آمل أن نتمكن من خلال هذا

351
00:21:42,960 --> 00:21:45,650
العرض من إصلاح علاقتنا.

352
00:22:17,140 --> 00:22:18,770
من فضلك توقف عن أضاعة وقتي

353
00:22:18,770 --> 00:22:33,790
لأي سبب لديك لتعطف على هؤلاء الفقراء

354
00:22:33,790 --> 00:22:35,960
لقد قلت أن لديك شيئًا ذا قيمة.

355
00:22:36,100 --> 00:22:38,650
- أعطيناكم ترسانة.
- من الحرب الباردة.

356
00:22:38,790 --> 00:22:41,510
لقد قدمت لك معروفًا
وأنت أحرجتني.

357
00:22:41,650 --> 00:22:43,170
اللعنة على إحراجك.

358
00:22:43,310 --> 00:22:45,790
من يدير خط أنابيب
الهيروين الخاص بك؟

359
00:22:47,790 --> 00:22:51,000
الزمن يتغير ، (أيزاكيل)

360
00:22:55,860 --> 00:22:58,000
وأنت تتخلف عن الركوب

361
00:23:09,130 --> 00:23:11,340
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

362
00:23:11,480 --> 00:23:13,170
اللعنة على هذا اللعين.

363
00:23:13,310 --> 00:23:15,410
هل رأيت ماكان  يحمله هذا الرجل؟

364
00:23:15,550 --> 00:23:17,060
بعض الهراء عالي السرعة.

365
00:23:17,200 --> 00:23:19,860
أمر الجيش للتو
هؤلاء باستبدال M4.

366
00:23:20,000 --> 00:23:22,410
يتطلب الأمر عاهرة معينة للحصول على أسلحة كهذه

367
00:23:22,550 --> 00:23:25,100
لا عجب أنهم لا
يريدون ما حصلنا عليه.

368
00:23:25,240 --> 00:23:26,790
من أين يحصلون على هؤلاء؟

369
00:23:26,930 --> 00:23:29,410
ربما نفس الشخص الذي
يزود خط أنابيب الهيروين.

370
00:23:29,550 --> 00:23:31,030
ماذا نفعل؟

371
00:23:31,170 --> 00:23:32,790
نجدهم بحق الجحيم

372
00:23:32,930 --> 00:23:35,000
ماذا سنفعل حيال كل هذا؟

373
00:23:36,960 --> 00:23:38,270
أعيدوهم إلى الشاحنة

374
00:23:38,410 --> 00:23:40,620
اللعنة.

375
00:23:56,200 --> 00:23:57,680
لذا

376
00:23:57,820 --> 00:23:59,410
هل تسبب لك اي مشاكل؟

377
00:23:59,550 --> 00:24:01,750
نعم

378
00:24:01,890 --> 00:24:03,550
كان الأمر سهلاً

379
00:24:05,510 --> 00:24:07,930
هذا هو.. المقطوع من أخر عمل لنا

380
00:24:09,000 --> 00:24:10,340
- هذه هي؟
- نعم ، هذا هو 20?.

381
00:24:10,480 --> 00:24:11,340
كان هذا هو اتفاقنا.

382
00:24:11,480 --> 00:24:13,750
اللعنة على هذا!
نحن بحاجة إلى أموال حقيقية الآن.

383
00:24:13,890 --> 00:24:15,550
مرحبًا ، 300 دولار
ليست قليلة,حسناً؟

384
00:24:15,680 --> 00:24:16,930
نحتاج 13000.

385
00:24:17,060 --> 00:24:19,620
- دولارات؟
- في الاسبوع القادم.

386
00:24:21,650 --> 00:24:23,580
سيطردوننا من منزلنا إذا لم

387
00:24:23,720 --> 00:24:26,000
نتوصل إليه بحلول
يوم الجمعة المقبل.

388
00:24:30,670 --> 00:24:32,250
تدبرت الأمر

389
00:24:32,390 --> 00:24:33,840
سأعيد تشغيل أعمال الفيديو.

390
00:24:33,980 --> 00:24:36,500
سأحجز لك بعض الصور و...

391
00:24:38,810 --> 00:24:41,360
حسنا حسنا.
أنا فقط كنت أحاول المساعدة.

392
00:24:41,500 --> 00:24:43,910
ساعد من خلال حصولنا
على عملية كبيرة واحدة

393
00:24:44,050 --> 00:24:45,670
أنظري إليك تتصرفين كالعصابات فجأة

394
00:24:45,810 --> 00:24:47,910
عملية كبيرة واحدة,تعالي وأسترخي

395
00:24:48,050 --> 00:24:50,290
اللعنة.  اللعنة.

396
00:24:50,430 --> 00:24:52,010
دعينا فقط نعود إلى كل الأشخاص الذين قمنا

397
00:24:52,150 --> 00:24:53,700
بتجربتهم ونخبرهم أن
هذا الأحمق هو الذي أنشأهم

398
00:24:53,840 --> 00:24:55,360
ليخرج من منافسيه.

399
00:24:56,700 --> 00:24:58,390
أراهن أنه يمكننا حشد ما لا

400
00:24:58,530 --> 00:24:59,630
يقل عن 13 ألفًا لهذه المعلومات.

401
00:24:59,770 --> 00:25:01,180
بحقك يا(ليتي) نحن أصدقاء

402
00:25:02,700 --> 00:25:03,740
نحن معارف.

403
00:25:03,870 --> 00:25:05,840
في أحسن الأحوال.

404
00:25:07,290 --> 00:25:09,150
هذا قاسي

405
00:25:12,180 --> 00:25:15,740
حسنًا.  هناك شيء واحد.

406
00:25:15,870 --> 00:25:17,120
نحن مشتركون.

407
00:25:17,250 --> 00:25:18,530
إنه أمر خطير للغاية ، رغم ذلك.

408
00:25:18,670 --> 00:25:21,180
- لن نفعل ذلك.
- نعم نحن سوف.

409
00:25:21,320 --> 00:25:23,870
لا يهمني ما هو عليه.
نحن نقوم بذلك.

410
00:25:24,010 --> 00:25:25,670
حسنًا.

411
00:25:28,460 --> 00:25:30,290
سوف أجري بعض المكالمات.

412
00:25:51,150 --> 00:25:52,870
-... وفعل شيئًا ما.
- يجب أن نقول شيئًا.

413
00:25:53,010 --> 00:25:55,120
أفعل شيئاً ما أنت نائب الرئيس

414
00:25:55,250 --> 00:25:57,180
لكنك جبان ولا تفعل شيئاً

415
00:26:16,770 --> 00:26:18,010
ماذا؟

416
00:26:21,150 --> 00:26:23,180
ضربوا وسيلة نقلنا.

417
00:26:23,320 --> 00:26:26,080
سرق ما كان لن
يطعم خزائننا فحسب ،

418
00:26:26,220 --> 00:26:29,050
بل يبقى أيضاً كل كاليفورنيا مسلحة

419
00:26:31,870 --> 00:26:33,740
لقد فقدنا ثلاثة أشقاء.
رجال أخيار.

420
00:26:40,940 --> 00:26:42,810
و الاخرون؟

421
00:26:56,600 --> 00:26:58,600
كم عدد الاخوة الذين

422
00:26:58,740 --> 00:27:01,320
شاركوا في النقل؟

423
00:27:06,600 --> 00:27:07,770
أي واحد؟

424
00:27:07,910 --> 00:27:08,940
خمسة آخرون.

425
00:27:09,080 --> 00:27:11,250
شكراَ (جوكر)

426
00:27:11,390 --> 00:27:13,430
- وأين هم؟
- إنهم..

427
00:27:13,560 --> 00:27:16,150
... محظوظ لأنك على قيد الحياة ، يا رجل.

428
00:27:24,870 --> 00:27:26,670
هذا لا يبدو مثل الحظ.

429
00:27:28,630 --> 00:27:29,840
يبدو مثل...

430
00:27:31,840 --> 00:27:34,530
... ذهب الكثير من الجهد

431
00:27:34,670 --> 00:27:37,870
من جانبهم إلى الوجود...

432
00:27:39,870 --> 00:27:41,360
...على قيد الحياة.

433
00:27:41,500 --> 00:27:43,530
- فعلوا ما عندهم...
- لا!

434
00:27:45,500 --> 00:27:49,430
كانوا شبه أحرار يا رجل.

435
00:27:53,530 --> 00:27:57,980
فقط الموتى رأوا نهاية الحرب.

436
00:28:00,770 --> 00:28:02,050
و الأن...

437
00:28:03,980 --> 00:28:06,390
... معاناتهم مستمرة.

438
00:28:09,870 --> 00:28:11,500
- أهلاً.
- أهلاً.

439
00:28:21,870 --> 00:28:23,500
هيا يا رجل.

440
00:28:24,500 --> 00:28:26,360
توقف عن العبوس.

441
00:28:28,360 --> 00:28:31,870
أظهر عدونا أخيراً بعض الحياة

442
00:28:32,010 --> 00:28:37,870
كل الفوز كان ، كما تعلم...

443
00:28:39,870 --> 00:28:43,390
كان الأمر مملًا ، لكن هذا

444
00:28:43,530 --> 00:28:47,810
هذا... هذا مثير.

445
00:28:49,770 --> 00:28:51,560
نحتفل الليلة.

446
00:28:52,810 --> 00:28:56,250
لا لقد قلت "بيغ بوس" وصلصة الفوستر

447
00:28:56,390 --> 00:28:57,840
حلقات البصل و دجاج كرسبي.

448
00:28:57,980 --> 00:28:59,910
صلصة

449
00:29:00,050 --> 00:29:01,870
<i>- بالجبنة؟</i>
- ماذا؟

450
00:29:02,010 --> 00:29:04,220
صلصة

451
00:29:04,360 --> 00:29:06,250
"بيغ بوس" بدون صلصة

452
00:29:06,390 --> 00:29:08,050
حسناً صلصة أضافية

453
00:29:08,180 --> 00:29:09,530
ماهذا بحق الجحيم؟

454
00:29:11,430 --> 00:29:13,460
و حلوى بارفيه ساخنة.

455
00:29:16,840 --> 00:29:18,770
و حلوى بارفيه ساخنة.

456
00:29:18,910 --> 00:29:20,390
وحلوى بارفية ساخنة

457
00:29:20,530 --> 00:29:23,220
اسمع ، آسف لأنني
فشلت يارجل حسناً؟

458
00:29:23,360 --> 00:29:25,630
أعني ، أتت (ليتي)إلي وقالت أنها كانت

459
00:29:25,770 --> 00:29:27,320
في حالة سيئة
وأجبرتني على توصيلها

460
00:29:27,460 --> 00:29:30,770
- ببعض المال ، و...
- ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

461
00:29:30,910 --> 00:29:33,050
ما الذي تتحدث عنه؟

462
00:29:33,180 --> 00:29:35,940
نريد أن نعرف من الذي
ينقل المنتج عبر الوادي.

463
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
نعم

464
00:29:38,700 --> 00:29:41,010
يحب...

465
00:29:41,150 --> 00:29:42,840
إنها حبوب ، يا رجل.
هذا هو ما هو رائج الآن

466
00:29:42,980 --> 00:29:45,220
نحن لا نهتم بهراء حبوب
منع الحمل الخاصة بك.

467
00:29:45,360 --> 00:29:47,870
لا يارجل بالفعل أقول لكم حبوب منع الحمل في مكانها

468
00:29:48,010 --> 00:29:50,740
اللعنة على القرف الصغير الخاص بك.
من يدير شيفا؟

469
00:29:50,870 --> 00:29:52,870
الهيروين؟

470
00:29:54,320 --> 00:29:56,180
هناك طاقم في بحر سالتون.

471
00:29:56,320 --> 00:29:58,120
لكنهم يبقون خارج الشبكة يارجل

472
00:29:58,250 --> 00:30:00,430
سمعت أنهم يشتغلون في المنشطات.

473
00:30:03,910 --> 00:30:05,530
من؟

474
00:30:05,670 --> 00:30:08,770
بروكين ساينت أو بعض الهراء

475
00:30:08,910 --> 00:30:11,080
أنا... لم أتعامل معهم أبدًا.

476
00:30:11,220 --> 00:30:12,770
انها مجرد شائعات تسمعها

477
00:30:12,910 --> 00:30:14,740
حفنة من الأشباح في الصحراء.

478
00:30:15,840 --> 00:30:18,080
لم أسمع عنهم أبداً

479
00:30:19,980 --> 00:30:24,120
هل يمكنني الذهاب أم..

480
00:30:31,320 --> 00:30:33,460
هيا يارفاق لم تتركوا لي شيئاً؟

481
00:30:37,940 --> 00:30:39,870
حقًا؟

482
00:30:42,360 --> 00:30:44,560
سنذهب إلى بحر سالتون.

483
00:30:44,700 --> 00:30:46,770
تذهب لرؤية (كريبر)

484
00:30:46,910 --> 00:30:49,940
لنرى ما إذا كان قد سمع أي شيء
عن هذا الطاقم يتحرك مخدرًا في الداخل.

485
00:30:50,080 --> 00:30:52,600
سمعت هذا

486
00:30:52,740 --> 00:30:55,180
قل له أن يتمسك

487
00:30:55,320 --> 00:30:56,670
نحن نسند ظهره

488
00:30:56,810 --> 00:30:59,180
سنكتشف ذلك ، ونعود
إلى القمة.  أعدك.

489
00:31:00,980 --> 00:31:02,670
سأقوم باعلامه.

490
00:32:31,840 --> 00:32:33,700
يا صديقي الصغير.

491
00:32:33,840 --> 00:32:35,250
مرحباً

492
00:32:35,390 --> 00:32:37,460
أنت تطلق النار على ذلك الكلب
اللعين ، أنا أقوم بإطلاق النار عليك.

493
00:32:37,600 --> 00:32:39,670
تعال الى هنا.
مرحبا حبيبي.  أهلاً.

494
00:32:41,010 --> 00:32:42,940
من هو الفتى الوسيم؟

495
00:32:44,700 --> 00:32:46,390
كلاب لعينة

496
00:32:52,630 --> 00:32:54,290
أبتعد عني

497
00:33:11,600 --> 00:33:14,360
بحق اللعنة

498
00:33:36,290 --> 00:33:37,980
أنت تتعدى على ممتلكات الغير.

499
00:33:43,220 --> 00:33:46,080
نطلق النار على المتسللين.

500
00:34:05,250 --> 00:34:07,560
- اتينا مسالمين.
- سوف تترك قطعًا ، أيها اللعين ،

501
00:34:07,700 --> 00:34:10,150
إذا لم تتخلى عن
هذا الموقف المتعالي.

502
00:34:14,360 --> 00:34:15,840
عليك أن تسامحنا.

503
00:34:15,980 --> 00:34:18,050
أنتِ لست بالضبط ما كنا نتوقعه

504
00:34:20,050 --> 00:34:21,390
لكن يبدو أنك كنت تتوقع شخصًا ما.

505
00:34:21,530 --> 00:34:23,390
انت معهم؟

506
00:34:23,530 --> 00:34:25,180
- من؟
- حرب الحديد.

507
00:34:25,320 --> 00:34:28,560
-نادي (ليو)؟
-اللعنة على حرب الحديد

508
00:34:28,700 --> 00:34:30,910
حفنة من رجال الشرطة ورجال
الأعمال يلعبون بمعدل واحد في المائة.

509
00:34:31,050 --> 00:34:33,630
يبدو أن الجميع يريد أن يكون
بنسبة واحد في المائة هذه الأيام.

510
00:34:33,770 --> 00:34:35,460
هل تعتقد أننا نتعامل مع العصابات أيها اللعين ؟

511
00:34:35,600 --> 00:34:38,320
المايانز والسانز

512
00:34:38,460 --> 00:34:39,840
أنت تضاجع وول مارت.

513
00:34:39,980 --> 00:34:43,810
قضيب صغير قشور الشركات تعمل على حل مشكلات والدتك

514
00:34:43,940 --> 00:34:45,290
مُثير

515
00:34:53,670 --> 00:34:55,390
لا نعني عدم الاحترام.

516
00:34:55,530 --> 00:34:58,320
أتساءل عما إذا كان يمكننا

517
00:34:58,460 --> 00:35:00,500
إجراء محادثة على انفراد؟

518
00:35:02,220 --> 00:35:05,220
إذا لم يكن هناك
الكثير من المتاعب ،

519
00:35:05,360 --> 00:35:08,560
فربما يمكنها السماح
لرجلي بالرحيل.

520
00:35:13,910 --> 00:35:15,360
مُثير

521
00:35:28,910 --> 00:35:31,150
نحن لسنا من تبحث عنه.

522
00:35:33,010 --> 00:35:35,430
الذي نفعله...

523
00:35:35,560 --> 00:35:38,180
-هو الأنقاذ.
-ماذا,الكلاب والخيول؟

524
00:35:42,630 --> 00:35:44,500
و الناس.

525
00:35:46,600 --> 00:35:49,180
ونعم ، نحن نحبس قليلاً.

526
00:35:50,430 --> 00:35:52,290
الأعلاف باهظة الثمن.

527
00:35:55,980 --> 00:35:57,460
وإذا أراد البشر تخدير

528
00:35:57,600 --> 00:35:59,870
أنفسهم لمرضهم...

529
00:36:00,010 --> 00:36:01,390
سنستخدم هذه الأموال للتراجع

530
00:36:01,530 --> 00:36:03,120
عن بعض الأضرار التي تسببت فيها.

531
00:36:04,120 --> 00:36:06,670
عليك أن تفعل بعض الأشياء
السيئة لتفعل بعض الخير أحيانًا.

532
00:36:09,390 --> 00:36:11,220
ما الذي تريده الحرب الحديدية منك؟

533
00:36:11,360 --> 00:36:13,180
قطعة.

534
00:36:14,840 --> 00:36:16,120
يقولون إنهم يسيطرون الآن على كل

535
00:36:16,250 --> 00:36:18,250
شيء على بعد مائة ميل من الحدود.

536
00:36:21,360 --> 00:36:23,600
أنظر أنت والسانز أنتم مشغولين

537
00:36:23,740 --> 00:36:26,810
جدًا بقياس القضبان
وقتل بعضكم البعض ،

538
00:36:26,940 --> 00:36:30,010
أنت لا تدرك مدى سوء
استنزافك للنظام البيئي.

539
00:36:32,010 --> 00:36:35,010
الأنواع الغازية هناك
تحاول الآن ملء هذا الفراغ.

540
00:36:37,530 --> 00:36:40,940
ليس شيء يخصني,لكنكِ تدفعين  ضرائب الأن للخرب الحديدية ؟

541
00:36:45,770 --> 00:36:47,460
هذا ليس من شأنك.

542
00:36:47,600 --> 00:36:49,120
لكن اللعنة لا.

543
00:36:50,840 --> 00:36:52,840
جاؤوا هنا.

544
00:36:55,390 --> 00:36:59,630
تأكدت  الأخت(آن) من رحيلهما وهم مبتسمان

545
00:37:09,320 --> 00:37:10,980
سوف يعودون ، كما تعلمين

546
00:37:17,910 --> 00:37:19,360
أنا أعرف.

547
00:37:24,600 --> 00:37:27,360
وإذا أراد شخص ما فعلاً
أن يلحق بك بعض الضرر

548
00:37:27,500 --> 00:37:30,320
، فلن تكون بعض الكلاب
والبنادق القديمة كافية.

549
00:37:30,460 --> 00:37:32,500
تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

550
00:37:43,630 --> 00:37:45,700
أسمعي,أذا أحتجت إلى المساعدة

551
00:37:47,500 --> 00:37:49,390
هل أنت فارسنا الأبيض؟

552
00:37:49,530 --> 00:37:51,700
هل ستأتي إلى هنا وتنقذنا؟

553
00:37:58,670 --> 00:38:00,360
تخلص من ممتلكاتنا قبل أن ينتهي

554
00:38:00,500 --> 00:38:02,560
بك الأمر جميعًا
ميتًا ودفنًا في حفرة.

555
00:38:21,010 --> 00:38:23,360
أبقوه ساكنا.

556
00:38:23,500 --> 00:38:26,290
جد,يارجل أستخدم هاتفي

557
00:38:26,430 --> 00:38:28,390
أنا أثق فقط في الأشياء
التي تفعل شيئًا واحدًا.

558
00:38:28,530 --> 00:38:31,740
إما أن يلتقطوا صورة
أو يجرون مكالمة هاتفية.

559
00:38:31,870 --> 00:38:34,320
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

560
00:38:38,430 --> 00:38:40,430
يجب أن تكون في الصورة

561
00:38:44,980 --> 00:38:48,080
كل رجال عائلة (رييس) معاً

562
00:38:48,220 --> 00:38:50,390
لا لا لا لا. نحن بحاجة

563
00:38:50,530 --> 00:38:52,220
إلى الأم والصيادة أيضًا.

564
00:38:54,670 --> 00:38:56,700
يجب أن يكون هناك جهاز توقيت.

565
00:38:56,840 --> 00:38:58,770
ها نحن ذا

566
00:38:58,910 --> 00:39:00,870
حسناً,هل أنتم مستعدون؟

567
00:39:02,810 --> 00:39:04,770
حسناً؟ مستعدون؟

568
00:39:04,910 --> 00:39:06,080
انتظر ، انتظر ،
لا تمسكه من الإبط.

569
00:39:06,220 --> 00:39:07,320
هنا ، أعطه لي.

570
00:39:07,460 --> 00:39:10,500
يحب أن يدعمه القاع.

571
00:39:11,770 --> 00:39:13,010
أعتقد أننا جاهزون.

572
00:39:31,180 --> 00:39:33,700
نائم؟

573
00:39:33,840 --> 00:39:36,220
يجب أن تكون أكثر حذرا.

574
00:39:38,150 --> 00:39:39,390
لا.

575
00:39:41,390 --> 00:39:43,810
عليكِ أن تقولي الحقيقة ل(أنجل)

576
00:39:46,670 --> 00:39:50,220
الأسرار تدمر أي شيء جيد.

577
00:39:50,360 --> 00:39:52,390
ثقي بي

578
00:40:04,220 --> 00:40:06,250
لن تكون كذلك لفترة أطول

579
00:40:20,770 --> 00:40:22,770
ماذا تفعلين هناك؟

580
00:40:48,980 --> 00:40:50,460
اجلس.

581
00:40:53,460 --> 00:40:55,560
كانت هذه أغنية والدتك المفضلة.

582
00:41:25,460 --> 00:41:27,430
هل تعرف اليوم عيد ميلاد (أيزي)؟

583
00:41:27,560 --> 00:41:30,910
أعرف اليوم الذي ولد فيه ابني.

584
00:41:33,840 --> 00:41:35,740
اعرف الوقت.

585
00:41:44,700 --> 00:41:47,150
تعرف ، هذا الآن

586
00:41:47,290 --> 00:41:49,120
أنا أب...

587
00:41:51,220 --> 00:41:53,430
لا أستطيع أن أتخيل أن أكون...

588
00:41:55,600 --> 00:41:57,740
مبعد؟

589
00:42:02,810 --> 00:42:05,390
نعم ، لا يمكنني أبدًا...

590
00:42:05,530 --> 00:42:07,220
تخيل مثل هذا الشعور.

591
00:42:08,530 --> 00:42:10,870
عندما يكبر الأطفال ،

592
00:42:11,010 --> 00:42:13,980
تصبح الأمور معقدة.

593
00:42:15,050 --> 00:42:18,460
يبدو أنه بالأمس فقط

594
00:42:18,600 --> 00:42:21,050
كان مستلقيًا هنا ، ملتفًا.

595
00:42:21,180 --> 00:42:22,630
نائما.

596
00:42:28,810 --> 00:42:31,290
احرص.  يمر الوقت بسرعة

597
00:42:39,700 --> 00:42:42,320
(مافريك)أصبح كبيراً بالفعل

598
00:42:43,810 --> 00:42:45,530
الرجل الصغير يطعم نفسه.

599
00:42:46,940 --> 00:42:48,500
ويستخدم الأواني.

600
00:42:48,630 --> 00:42:50,530
كان يستخدمه منذ أن
كان عمره تسعة أشهر.

601
00:42:50,670 --> 00:42:54,870
لم يبدأ (أيزي)بأستخدام الأواني ألا بعد مرور أكثر من عام

602
00:42:55,940 --> 00:42:58,080
- متى فعلت؟
- إذا لم أكن مخطأ،

603
00:42:58,220 --> 00:43:01,010
كانت (لويزا) تقطع
اللحم من أجلك الليلة.

604
00:43:01,150 --> 00:43:02,910
أيا كان.

605
00:43:03,050 --> 00:43:04,910
أنت تعلم أنني لا
أحب الأجزاء الدهنية.

606
00:43:12,320 --> 00:43:15,010
أتخذ(أيزي) أختياره

607
00:43:18,430 --> 00:43:21,700
يجب أن تكون أبًا أفضل مما كنت

608
00:43:21,840 --> 00:43:24,560
عليه ، تأكد من أن
ذلك الصبي الصغير

609
00:43:24,700 --> 00:43:28,360
لديه الأساس الصحيح لجعلها أفضل.

610
00:43:30,290 --> 00:43:33,810
أفضل مما فعله أي من
رجال رييس على الإطلاق.

611
00:43:40,320 --> 00:43:42,670
يبدو أنك تخليت عن(أيزي)

612
00:43:46,320 --> 00:43:48,010
ألم تفعل؟

613
00:44:24,430 --> 00:44:26,600
حسناً,أفتح عينيك

614
00:44:31,150 --> 00:44:35,150
<i>? عيد ميلاد سعيد</i>

615
00:44:35,290 --> 00:44:38,460
<i>? عيد ميلاد سعيد عزيزي (زيكيو)</i>

616
00:44:43,870 --> 00:44:46,810
<i>? عيد ميلاد سعيد لك.  ?</i>

617
00:44:51,460 --> 00:44:53,180
اللعنة ، هذه شموع كثيرة

618
00:44:53,320 --> 00:44:55,180
انت عجوز.

619
00:44:55,320 --> 00:44:57,940
لن أكون صغيرا كما أنا اليوم.

620
00:45:00,810 --> 00:45:03,390
هذا يبدو وكأنه بعض الهراء
قد يقولها شخص عجوز.

621
00:45:03,530 --> 00:45:05,050
حقاً؟

622
00:45:06,530 --> 00:45:09,010
حسنا حسنا.

623
00:45:09,150 --> 00:45:10,560
تمنى أمنية.

624
00:45:37,150 --> 00:45:40,180
هل أنت بخير؟

625
00:45:48,120 --> 00:45:50,670
يمكنك فعل ذلك حبيبي

626
00:45:50,810 --> 00:45:52,500
النادي.

627
00:45:52,630 --> 00:45:54,870
كله.  يمكنك فعل ذلك

628
00:45:59,390 --> 00:46:02,700
لا أعلم.

629
00:46:05,120 --> 00:46:06,600
أنا فقط...

630
00:46:11,840 --> 00:46:13,840
ابقي هادئة

631
00:46:31,150 --> 00:46:32,630
ماهذا بحق اللعنة؟

632
00:46:34,150 --> 00:46:36,180
لمن هذه السيارة؟

633
00:46:36,320 --> 00:46:37,770
(أديليتا)

634
00:46:38,840 --> 00:46:40,290
لقد عادت؟

635
00:46:41,840 --> 00:46:43,290
متى؟

636
00:46:46,010 --> 00:46:47,560
أهلاً.  أهلاً.

637
00:46:47,700 --> 00:46:49,080
لنخرجك من هنا تعال

638
00:46:49,220 --> 00:46:52,910
أعلم أعلم

639
00:47:02,940 --> 00:47:04,940
أنت عم.

640
00:47:21,390 --> 00:47:23,180
عيد ميلاد سعيد.

641
00:47:23,320 --> 00:47:25,910
ما اسمه؟

642
00:47:26,050 --> 00:47:27,910
-(مافريك)
-هراء

643
00:47:28,050 --> 00:47:30,220
نعم؟

644
00:47:30,360 --> 00:47:32,290
(مافريك)؟

645
00:47:32,430 --> 00:47:34,670
سمحت لك أن تسميه ذلك؟

646
00:47:34,810 --> 00:47:37,460
كانت فكرتها.  نوع ما

647
00:47:44,010 --> 00:47:46,390
-هذه الحرب
-لا لا

648
00:47:48,670 --> 00:47:50,220
لا يمكنني تحمل
فقدان إيمانك أيضًا.

649
00:47:50,360 --> 00:47:52,600
أنا لا أفقد الإيمان.

650
00:47:52,740 --> 00:47:55,360
أردت فقط أن تقابل ابن أخيك.

651
00:47:58,120 --> 00:48:00,700
لنعلم أن لدينا عائلة

652
00:48:00,840 --> 00:48:02,560
الآن نعيش من أجلها.

653
00:48:05,360 --> 00:48:07,980
نحن لسنا بشيء بدون عائلة.

654
00:48:15,150 --> 00:48:16,500
أهلاً.

655
00:48:46,530 --> 00:48:47,770
مرحباً

656
00:48:54,050 --> 00:48:55,910
ستغادر؟

657
00:49:00,010 --> 00:49:01,910
لدي مكان يجب أن أكون فيه

658
00:49:02,870 --> 00:49:04,530
نعم.

659
00:49:04,670 --> 00:49:06,530
أنا أيضاً.

660
00:49:06,670 --> 00:49:08,180
لدي  كؤؤس لأنظفها

661
00:49:08,320 --> 00:49:11,220
، حفنة من قضبان
وقحة تطلب المشروبات.

662
00:49:15,010 --> 00:49:16,840
من الأفضل البدء أذن

663
00:49:20,870 --> 00:49:22,390
نعم.

664
00:49:23,430 --> 00:49:25,500
انا افضل.

665
00:49:34,560 --> 00:49:36,980
لا تكسر رقبتك وأنت تراقبني.

666
00:51:15,150 --> 00:51:17,010
يمكنني فقط البقاء.

667
00:51:30,320 --> 00:51:32,740
لقد قلت لك،

668
00:51:32,870 --> 00:51:35,500
أنا كبيرة في السن على علاقة غير مكتملة

669
00:51:35,630 --> 00:51:38,460
والليلة التي ستقضيها
، ستكون إلى الأبد.

670
00:51:40,320 --> 00:51:42,080
ستكون إلى الأبد حسناً؟

671
00:51:43,980 --> 00:51:45,050
لا تعد بما لا يمكنك دعمه

672
00:51:46,430 --> 00:51:48,460
أسمحي لي أن أُثبت ذلك

673
00:51:52,530 --> 00:51:54,150
ما لدينا هنا...

674
00:51:56,150 --> 00:51:57,980
... يمكن أن يكون شيئا...

675
00:52:00,050 --> 00:52:01,870
مميز..

676
00:52:02,910 --> 00:52:05,530
أنا موافق

677
00:52:05,670 --> 00:52:08,180
مميز جداً حد اللعنة

678
00:52:08,320 --> 00:52:10,010
وأعتقد أننا قد أفسدنا

679
00:52:10,150 --> 00:52:12,390
<i>بعض الأشياء في حياتنا.</i>

680
00:52:12,530 --> 00:52:16,150
دعنا لا نفسد هذا الأمر

681
00:52:18,670 --> 00:52:21,290
لا يجب أن يعجبك

682
00:52:24,600 --> 00:52:25,670
لا يعجبني.

683
00:52:28,120 --> 00:52:30,180
لكن عليك أن تحترمه.

684
00:52:34,010 --> 00:52:36,530
ليلة سعيدة يا(أوبيسبو)

685
00:53:31,500 --> 00:53:33,500
خمس دقائق تحذير!

686
00:54:08,180 --> 00:54:11,250
لم أستطع إخراجها.

687
00:54:11,390 --> 00:54:14,050
ما الذي تتحدثين عنه بحق اللعنة؟

688
00:54:14,180 --> 00:54:15,910
لم أستطع...

689
00:54:16,050 --> 00:54:18,050
لم أستطع إخراجها.

690
00:54:23,430 --> 00:54:26,630
أنتِ بحاجة لأخراجها بحق اللعنة

691
00:54:56,290 --> 00:54:58,980
حصلت عليها

692
00:55:02,910 --> 00:55:04,560
حسنًا يا رفاق ، هذا كل شيء.

693
00:55:04,700 --> 00:55:06,530
ساعات الزيارة الليلة قد ولت.

694
00:55:13,500 --> 00:55:15,250
دعنا نذهب.  الزوار على اليسار.

695
00:55:15,390 --> 00:55:17,700
المحكوم عليهم على الخط الأحمر.

696
00:55:24,050 --> 00:55:26,670
أيها السجناء ، أخرجوا!

697
00:55:28,530 --> 00:55:30,220
اخرج على طول البوابة.

698
00:55:32,700 --> 00:55:35,500
التالي,العيون على الطريق

699
00:55:39,870 --> 00:55:41,560
ما الذي يقوله(هانك)اللعين؟

700
00:55:41,700 --> 00:55:44,740
ضربنا الحمقى الآخرين بقسوة.
أنزل شحنة.

701
00:55:44,870 --> 00:55:47,630
- يمكن أن يصاب بالشلل.
- اللعنة على الحرب.

702
00:55:47,770 --> 00:55:50,360
- ماذا قالوا عنا؟
- واجهوا الحائط

703
00:55:52,320 --> 00:55:55,500
ماذا يفعلون لنا؟

704
00:55:55,630 --> 00:55:56,980
- إنهم يتعقبون شيئًا ما...
- (فارغاس)

705
00:55:57,120 --> 00:55:58,560
لديك ما تقوله لصديقك ، يمكنك

706
00:55:58,700 --> 00:56:01,390
التمسك بجيبه عندما
أقوم ببحث التجويف.

707
00:56:03,560 --> 00:56:04,810
تحرك للخارج.

708
00:56:06,770 --> 00:56:08,530
اللعنة على كل واحد هنا

709
00:56:08,670 --> 00:56:10,320
إذا لم يبدأوا في البحث عنا ،

710
00:56:10,460 --> 00:56:12,320
فسنضطر إلى البدء
في البحث عن أنفسنا.

711
00:56:12,460 --> 00:56:15,290
(أيزي)لديه خطة يارجل سوف يعتني بالأمر

712
00:56:15,430 --> 00:56:18,360
اللعنة على(أيزي) اللعنة على كل هؤلاء اللعينون

713
00:56:18,500 --> 00:56:20,050
تركنا هنا حتى نجف.

714
00:56:20,180 --> 00:56:21,770
واجهوا الحائط

715
00:56:30,630 --> 00:56:32,360
استرخ ، هذا كل ما أقوله.

716
00:56:36,500 --> 00:56:38,910
أخبر ذلك المخبر السري لعصابة (المايانز)أن(سموكي) يقول مرحباً

717
00:56:41,390 --> 00:56:42,910
-اللعنة يارجل
-دعنا نذهب يارجل

718
00:56:47,700 --> 00:56:50,560
الكود الأزرق,لدينا الكود الأزرق

719
00:56:50,560 --> 00:58:26,480
? |ترجمة |زينب علاء ?

