﻿1
00:00:06,420 --> 00:00:14,660
في الحلقات السابقة من |عصابة المايانز|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:14,820 --> 00:00:19,600
-أنتِ (أديلتا)بالفعل
-وأنتِ الشيطان بعينه

3
00:00:19,600 --> 00:00:20,950
(مافريك)

4
00:00:20,980 --> 00:00:22,360
(لويزا)؟

5
00:00:22,400 --> 00:00:24,020
لا يمكنني أن أكون
هناك بعد الآن بدونها.

6
00:00:24,050 --> 00:00:25,780
كان هذا دائما منزلك.

7
00:00:25,810 --> 00:00:27,020
سيكون دائما منزله.

8
00:00:27,060 --> 00:00:28,920
ماذا فعلت لأختي؟

9
00:00:31,790 --> 00:00:33,610
لقد أخذت ابني بعيدًا عني.

10
00:00:33,650 --> 00:00:35,550
والآن سآخذ أبنكِ

11
00:00:36,760 --> 00:00:37,720
لا بأس سيدة(غاليندو)

12
00:00:37,760 --> 00:00:39,900
كل شئ على مايرام.

13
00:00:39,930 --> 00:00:42,930
لقد وجدنا بعض

14
00:00:42,970 --> 00:00:44,940
التناقضات في المحاسبة الخاصة بك.

15
00:00:44,970 --> 00:00:46,180
سيكون من المؤسف أن

16
00:00:46,210 --> 00:00:47,940
كل شيء عملنا من أجله

17
00:00:47,970 --> 00:00:49,940
في نهاية المطاف ينمسح

18
00:00:49,980 --> 00:00:52,630
يتم الضغط على الزناد.

19
00:00:52,670 --> 00:00:54,260
على أي جانب من
القضبان تريد أن تكون عليه؟

20
00:00:54,290 --> 00:00:55,360
كل شيء لديك

21
00:00:55,400 --> 00:00:57,360
يبدأ وينتهي بي أيها اللعين.

22
00:00:57,400 --> 00:01:00,300
الناس الذين ينسون ذلك يعانون.

23
00:01:00,330 --> 00:01:01,880
هذا شيء كبير يا (نيرون)

24
00:01:01,920 --> 00:01:02,890
مخيف بشكل كبير

25
00:01:02,920 --> 00:01:03,820
أخبريني

26
00:01:03,850 --> 00:01:06,130
أنت لست سوى جاسوس لعين

27
00:01:08,100 --> 00:01:08,960
لقد قتلت (كريب)

28
00:01:08,990 --> 00:01:10,310
كان أثناء وجودي كمسؤل

29
00:01:11,580 --> 00:01:12,760
أنت تبتعد.

30
00:01:12,790 --> 00:01:14,100
أنا فقط مرهق.

31
00:01:14,140 --> 00:01:16,000
أنت تخسرني

32
00:01:16,040 --> 00:01:18,560
أين (هوب)أخبرتك مايفعله المايانز

33
00:01:18,590 --> 00:01:20,630
مع القديسين
المكسورين.  الآن أعيدها!

34
00:01:22,350 --> 00:01:24,290
- الرجال لديهم عمل.

35
00:01:24,320 --> 00:01:26,460
يمكنك البقاء وتجديل شعر بعضكما البعض

36
00:01:27,980 --> 00:01:29,670
-أطلق النار عليها
-هيا(هوب)نحن سنغادر

37
00:01:31,880 --> 00:01:33,300
أذهبي,أذهبي بحق اللعنة

38
00:01:34,430 --> 00:01:36,020
ماهذا بحق اللعنة؟

39
00:03:09,770 --> 00:03:11,390
ماذا بحق الجحيم؟

40
00:03:12,330 --> 00:03:32,940
|عصابة المايانز|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

41
00:03:39,180 --> 00:03:41,350
لم يكن عليك القيام بذلك

42
00:03:41,390 --> 00:03:43,870
اسمع ، لقد نظفت الخزانة

43
00:03:43,910 --> 00:03:45,050
مع الأشياء القديمة

44
00:03:45,080 --> 00:03:46,530
لأخيك ، ضعه في المرآب.

45
00:03:46,570 --> 00:03:48,910
الآن لديك خزانة ملابس أكثر

46
00:03:48,950 --> 00:03:50,540
نظافة ولديك مساحة
أكبر في الأدراج.

47
00:03:50,570 --> 00:03:51,780
قد تحتاج إلى بعض الشماعات.

48
00:03:56,400 --> 00:03:58,510
ليس عليك أن تفعل
كل هذا اليوم يا أبي

49
00:04:01,200 --> 00:04:03,100
أيها الرجل الصغير, دعنا نغير ملابسك

50
00:04:03,130 --> 00:04:05,720
هل أنت مستعد؟

51
00:04:05,760 --> 00:04:07,450
أقدام كبيرة

52
00:04:07,480 --> 00:04:08,800
أقدام كبيرة.

53
00:04:08,830 --> 00:04:11,070
حسناً أبقى هنا

54
00:04:11,110 --> 00:04:12,560
أبقى هنا

55
00:04:16,350 --> 00:04:17,800
يا لك من ولد جيد

56
00:04:17,840 --> 00:04:20,120
أنت أبا صالح يا (أنجل)

57
00:04:21,980 --> 00:04:23,190
أنا فخور بك.

58
00:04:26,050 --> 00:04:28,500
يبدو أنه بالأمس فقط كنا نقف أنا

59
00:04:28,540 --> 00:04:30,820
وأمك هنا ، تمامًا مثل هذا ، معك.

60
00:04:34,720 --> 00:04:36,240
كيف تقوم بذلك؟

61
00:04:38,380 --> 00:04:41,550
كيف تبقى هنا بكل ذكرياتها؟

62
00:04:43,040 --> 00:04:45,000
هم كل ذكرياتنا.

63
00:04:47,450 --> 00:04:49,210
لقد نشأت هنا.

64
00:04:52,700 --> 00:04:53,940
و...

65
00:04:53,980 --> 00:04:55,810
هي لا تزال معنا.

66
00:04:55,840 --> 00:04:57,050
هنا.

67
00:04:58,090 --> 00:05:00,780
هي لا تزال هنا.

68
00:05:06,990 --> 00:05:09,720
ستكون دائمًا فجوة
مفقودة في حياتي.

69
00:05:14,650 --> 00:05:16,070
والآن سيحصل على ذلك أيضًا.

70
00:05:21,560 --> 00:05:23,530
كيف لي أن أخبره أننا لسنا

71
00:05:23,560 --> 00:05:26,040
جيدين بما يكفي لبقاء (لويزا)؟

72
00:05:28,250 --> 00:05:29,910
لم تكن.

73
00:05:29,950 --> 00:05:32,220
أخبرته أن والدته أحبه أكثر من

74
00:05:32,260 --> 00:05:34,540
أي شيء آخر في العالم بأسره.

75
00:05:34,570 --> 00:05:38,640
فتى بلا حب أمه يصبح صعبًا.

76
00:05:45,620 --> 00:05:47,310
لا تدع ذلك يحدث.

77
00:05:48,520 --> 00:05:51,070
لا تدعه يصبح مثلنا.

78
00:05:55,940 --> 00:05:58,110
لا تدعه يكون نحن.

79
00:06:08,160 --> 00:06:10,050
كان ذلك قريباً جداً

80
00:06:17,270 --> 00:06:19,340
صباح الخير سيدة(غاليندو)

81
00:06:20,620 --> 00:06:22,450
هل تريد قهوة؟

82
00:06:22,480 --> 00:06:23,930
بالتأكيد.

83
00:06:32,460 --> 00:06:34,630
أردت أن أشكرك على ذلك اليوم.

84
00:06:34,670 --> 00:06:36,430
تشكريني؟

85
00:06:36,460 --> 00:06:38,700
أنا أسفة جداً لأنني أتصلت بك

86
00:06:38,740 --> 00:06:40,460
إذا لم تكن...

87
00:06:41,740 --> 00:06:43,120
ساعدتني

88
00:06:44,920 --> 00:06:47,190
أنتِ السيد (غاليندو) و(كريستوبال)

89
00:06:48,850 --> 00:06:50,580
تعنون كل شيء بالنسبة لي

90
00:06:52,650 --> 00:06:54,170
أنا ممتنة حقاً

91
00:06:58,930 --> 00:07:00,210
إنه لا شيء.

92
00:07:05,520 --> 00:07:08,350
في أي وقت واجه
السيد (غاليندو) مشكلة

93
00:07:08,390 --> 00:07:10,430
أنا دائما الشخص الذي
يجعل الأمر يذهب بعيدا.

94
00:08:32,850 --> 00:08:34,680
لنذهب

95
00:08:34,720 --> 00:08:37,580
تحركوا,تحركوا

96
00:08:44,140 --> 00:08:46,000
ماذا حدث؟

97
00:08:46,040 --> 00:08:48,760
عقدت صفقة مع الشيطان,جاء الشيطان لينتقم

98
00:08:48,800 --> 00:08:51,280
-من فعل هذا؟
- جاء عصابة السانز في منتصف الليل

99
00:08:51,320 --> 00:08:52,560
قتلوا أثنين من خواتنا

100
00:08:52,600 --> 00:08:53,670
وأضرمت النار في المطبخ

101
00:08:53,700 --> 00:08:54,940
مع أناسنا في الداخل

102
00:08:54,980 --> 00:08:56,460
هل هناك شيء يمكن إنقاذه؟

103
00:08:58,460 --> 00:09:00,090
من الإمدادات التي قمنا
بتوصيلها ، هل بقي شيء؟

104
00:09:00,120 --> 00:09:03,090
هل انت اعمى؟
لدينا أناس ماتوا.  ماذا...

105
00:09:03,120 --> 00:09:04,540
لا يوجد شيء هنا
سوى السم في التربة

106
00:09:04,570 --> 00:09:05,920
والهواء وأنت قلق

107
00:09:05,950 --> 00:09:07,960
أنا قلق بشأن المزيد
من الناس الذين سيموتون

108
00:09:07,990 --> 00:09:10,610
إذا لم أتمكن من إعادة
تشغيل خط الأنابيب!

109
00:09:10,650 --> 00:09:11,720
لا أنتظري

110
00:09:11,750 --> 00:09:13,760
توقفي

111
00:09:13,790 --> 00:09:15,310
(تشيب)توقفي

112
00:09:16,970 --> 00:09:18,240
اشتريت ما باعه.

113
00:09:18,280 --> 00:09:20,690
أضع هذا علينا.

114
00:09:20,730 --> 00:09:22,970
لدينا ما يكفي من القتلى هنا.

115
00:09:23,010 --> 00:09:24,970
-لو سمحت.
-ما حصلنا عليه

116
00:09:25,010 --> 00:09:26,910
كان علينا أن ندفن خواتنا

117
00:09:26,940 --> 00:09:27,770
في الأرض بسبب هذا اللعين.

118
00:09:29,740 --> 00:09:32,120
وأنتِ تسمحين لهم بالدخول

119
00:09:34,850 --> 00:09:36,920
الآن أنظري إلى كل هذا

120
00:09:36,950 --> 00:09:38,610
أنظري إلى كل هذا

121
00:09:38,640 --> 00:09:41,130
أنا أعرف.

122
00:09:41,160 --> 00:09:43,790
أنا أعرف

123
00:09:46,030 --> 00:09:48,310
وسأتخذ أي عقوبة تريها مناسبة

124
00:09:48,340 --> 00:09:50,270
فقط...

125
00:09:50,310 --> 00:09:52,310
لا تقتليه وتجلبين علينا المزيد

126
00:09:52,350 --> 00:09:54,800
من المتاعب من فضلكِ

127
00:10:06,050 --> 00:10:07,640
أنت تعرف ما يحدث

128
00:10:07,670 --> 00:10:09,120
الآن ، أليس كذلك؟

129
00:10:10,540 --> 00:10:14,300
تركب دراجتك ولن نراك مرة أخرى.

130
00:10:15,850 --> 00:10:17,890
لأنه في المرة القادمة...

131
00:10:20,170 --> 00:10:22,060
أنا سأضغط على الزناد

132
00:11:40,140 --> 00:11:42,420
لقد بدأت الرائحة تفوح يارجل

133
00:11:42,460 --> 00:11:45,010
أن هناك رائحة تفوح بالفعل

134
00:11:45,040 --> 00:11:47,390
متى سيسمح لنا بسحبهم خارجاً؟

135
00:11:50,290 --> 00:11:52,710
أنت ابن عاهرة محظوظ.

136
00:11:57,300 --> 00:12:02,540
وأنا لا أقصد فقط أن تتصرف مثل (آن فرانك)

137
00:12:02,580 --> 00:12:05,890
حيث تم ذبح كل هؤلاء الأغبياء

138
00:12:09,340 --> 00:12:14,310
أعني أن السرطان أخيرًا
أخذ (باكر)الليلة الماضية

139
00:12:14,350 --> 00:12:17,010
حتى الآن لن يفكر(أيزك)في أي شيء أخر

140
00:12:20,110 --> 00:12:21,490
أنا أحب (باكر)بحق اللعنة

141
00:12:23,700 --> 00:12:25,840
كلنا أحببنا (باكر) يارجل

142
00:12:35,030 --> 00:12:36,130
(تيري)

143
00:12:38,300 --> 00:12:40,130
(تيري)أنظر إلي لثانية

144
00:12:45,930 --> 00:12:49,520
الآن ، أخبرني مرة أخرى

145
00:12:49,560 --> 00:12:52,350
كيف أقتحمت المايانز هنا

146
00:12:52,390 --> 00:12:56,360
قتل هؤلاء الأوغاد وأنت جرحت وحسب؟

147
00:12:56,390 --> 00:13:00,290
لم تحصل حتى على رصاصة واحدة؟

148
00:13:00,330 --> 00:13:03,330
أنا لن أكذب.
إنه مشبوه نوعًا ما ، يا رجل.

149
00:13:09,060 --> 00:13:10,750
آسف يا أولاد لم تكن هنا.

150
00:13:18,410 --> 00:13:21,170
أريدهم أن يعرفوا ألم فقدان أخ.

151
00:13:32,880 --> 00:13:34,880
حسنًا ، انظر الآن أنا بعيدة المنال

152
00:13:34,910 --> 00:13:37,230
سيدتي ، أنت تتحركين بسرعة كبيرة.

153
00:13:37,260 --> 00:13:38,570
شخص ما يحاول الاقتحام سيتحرك

154
00:13:38,610 --> 00:13:40,540
أسرع مني بكثير

155
00:13:45,340 --> 00:13:47,100
لدينا بالفعل
الكاميرات خارج البوابة.

156
00:13:48,890 --> 00:13:51,900
أنا فقط - أنا فقط لا أريد--

157
00:13:51,930 --> 00:13:54,590
الشرطة.  ماذا حدث...

158
00:13:58,870 --> 00:13:59,900
هل يمكنك تحريكه إلى الأسفل؟

159
00:13:59,940 --> 00:14:02,010
أذا كانت أسفل,فسيتم حجب

160
00:14:02,040 --> 00:14:03,870
العدسة عندما يفتح شخص ما الباب.

161
00:14:03,910 --> 00:14:05,980
لماذا يقاتلني في كل ما أقوله؟

162
00:14:06,010 --> 00:14:08,010
لا بأس يا سيدة (غاليندو)

163
00:14:15,640 --> 00:14:18,780
حركها للأسفل ، كما تقول.
مهما تقول.

164
00:14:21,550 --> 00:14:26,100
حسنًا ، الآن إلى اليسار قليلاً.

165
00:14:40,810 --> 00:14:45,360
قد تكونين جيدة في وظيفتكِ أيتها النائبة

166
00:14:45,400 --> 00:14:48,230
المفتش العام ، لكنك
صانعة صفقات رهيبة

167
00:14:48,260 --> 00:14:52,890
ومع ذلك,نحن هنا

168
00:14:52,920 --> 00:14:55,790
لا ، نحن هنا لأن عائلتي كانت

169
00:14:55,820 --> 00:14:57,240
تحت سيطرة الحكومة الأمريكية

170
00:14:57,270 --> 00:14:59,580
منذ أن كنت طفلاً.

171
00:14:59,620 --> 00:15:03,760
ولا أريد أن أنقل تلك
القبضة الخانقة إلى ابني.

172
00:15:03,790 --> 00:15:06,490
حسنًا ، آمل ألا
تمرر القتل وتهريب

173
00:15:06,520 --> 00:15:09,140
المخدرات وغسيل
الأموال إليه أيضًا.

174
00:15:13,800 --> 00:15:19,050
يمكنني أن أعطيكِ كل ما تحتاجينه عن

175
00:15:19,090 --> 00:15:20,500
(لينكولن بوتر) لكني أريد مناعة كاملة

176
00:15:25,510 --> 00:15:27,920
تحدث عن صانع صفقة رهيبة.

177
00:15:29,990 --> 00:15:32,690
ومع ذلك ، ما زلت هنا.

178
00:15:35,340 --> 00:15:38,170
يمكنني أن أسلم
رأسه على طبق لعين

179
00:15:38,210 --> 00:15:40,490
أنا أؤمن بالإجراءات القانونية الواجبة.

180
00:15:40,520 --> 00:15:43,870
لذلك دعونا نستغني
عن الخطاب القاسي.

181
00:15:43,900 --> 00:15:47,700
أذا كنتِ تخططين لأستخدام الموارد

182
00:15:47,730 --> 00:15:49,460
التي لديك فقط ، فسوف يضربك.

183
00:15:49,500 --> 00:15:52,360
وإذا كان لديه أي فكرة عما كنت

184
00:15:52,390 --> 00:15:54,980
تفعلينه والوغد يعرف كل شيء

185
00:15:55,020 --> 00:15:58,710
عندها لن يضربك فقط ، بل سيسحقك.

186
00:16:00,130 --> 00:16:01,990
ماذا لديك؟

187
00:16:03,890 --> 00:16:06,100
شيء لا أحد يفعله.

188
00:16:06,130 --> 00:16:09,140
أرغب ببرهان

189
00:16:09,170 --> 00:16:10,970
يمكنني أن أعطيك طعمًا ،

190
00:16:11,000 --> 00:16:14,730
لكن قبل أن أعطيك كل شيء...

191
00:16:18,390 --> 00:16:21,010
أريد الصفقة مكتوبة ، ويوافق

192
00:16:21,040 --> 00:16:25,600
عليها المحامون ؛  مناعة كاملة.

193
00:16:26,770 --> 00:16:30,190
بالنسبة لي ولزوجتي.

194
00:16:32,260 --> 00:16:35,230
لماذا تحتاج زوجتك الحصانة؟

195
00:16:35,270 --> 00:16:38,990
ما الذي كان عائلة الغاليندوز يخططون لفعله ؟

196
00:16:39,030 --> 00:16:41,060
مضطرين للبقاء على قيد الحياة

197
00:16:50,180 --> 00:16:54,220
البطاقة الأولى في هدم منزله.

198
00:17:45,650 --> 00:17:46,960
تباً

199
00:18:17,990 --> 00:18:20,990
تباً

200
00:18:34,560 --> 00:18:36,800
هل انت بخير؟

201
00:18:51,500 --> 00:18:53,060
قف

202
00:18:53,090 --> 00:18:55,160
حسنًا ، حسنًا ، لقد جرحت؟

203
00:18:55,200 --> 00:18:59,860
حسناً-
اللعنة-

204
00:18:59,890 --> 00:19:03,170
رائع.  لقد مررت
بوقت ، أليس كذلك؟

205
00:19:07,830 --> 00:19:10,110
أنتِ لا تعرفين نصفها

206
00:19:11,420 --> 00:19:13,390
كان حبيبي السابق في النادي.

207
00:19:16,700 --> 00:19:17,910
أي منطقة؟

208
00:19:18,880 --> 00:19:21,020
أفضل أن لا أقول.

209
00:19:21,050 --> 00:19:23,330
لا أعرف ما إذا كنتم
جيدين مع بعضكم البعض

210
00:19:23,360 --> 00:19:25,230
لن أتوقف.

211
00:19:25,260 --> 00:19:28,750
أنا فقط - كنت أرغب في
أن يتوقف شخص ما من أجله.

212
00:19:28,780 --> 00:19:30,680
أو لأبنائي.

213
00:19:34,440 --> 00:19:37,210
دراجات؟

214
00:19:37,240 --> 00:19:40,590
فقط دراجات قذرة الآن
والحمد للرب

215
00:19:42,520 --> 00:19:45,180
هذه الأشياء هي فخاخ
موت لعينة يارجل

216
00:20:00,880 --> 00:20:02,200
هل يمكنكِ المساعدة ؟

217
00:20:02,230 --> 00:20:05,270
يمكنني المحاولة

218
00:20:11,480 --> 00:20:14,590
-مستعد؟
-واحد اثنين ثلاثة.

219
00:20:22,910 --> 00:20:24,390
لديك صديقة؟

220
00:20:26,010 --> 00:20:28,880
لا لا لا لا

221
00:20:28,910 --> 00:20:30,950
لم يكن ذلك اقتراحا.  ثق بي.

222
00:20:32,640 --> 00:20:34,880
أفعل.

223
00:20:34,920 --> 00:20:38,750
أشعر بالأسف عليها ،
لأنه بمجرد أن تمشي

224
00:20:38,780 --> 00:20:41,930
خارج هذا الباب ، لا نعرف ما
إذا كنت ستعود إلى المنزل.

225
00:20:43,410 --> 00:20:46,270
إذا لم تكن الدراجة ، فهي الحياة.

226
00:20:48,690 --> 00:20:50,620
لا توجد تغطية.

227
00:20:50,660 --> 00:20:52,140
نعم.

228
00:20:54,940 --> 00:20:56,420
لكنكم اشتركتم جميعًا في ذلك.

229
00:20:59,320 --> 00:21:02,980
لا ، لقد قمت بالتسجيل للحصول عليها.

230
00:21:03,020 --> 00:21:05,290
كنا أغبياء بما يكفي
لنقع في الحب.

231
00:21:12,020 --> 00:21:14,920
أنا متأكد من أن شخص ما سيأتي.

232
00:21:14,960 --> 00:21:17,270
نعم؟  هل أنت متأكد أنك بخير؟

233
00:21:17,310 --> 00:21:19,310
نعم.

234
00:21:19,340 --> 00:21:21,070
حسناً

235
00:21:34,010 --> 00:21:37,190
تعال.  سوف أعطيك توصيلة.

236
00:21:40,880 --> 00:21:43,440
شكرًا لك.

237
00:21:45,510 --> 00:21:47,510
هل يمكنني إخبارك بعدد
الساعات التي أضعتها

238
00:21:47,540 --> 00:21:49,890
في محاولة فتح أحد
تلك الأشياء اللعينة؟

239
00:21:49,920 --> 00:21:53,340
-هنا.
-شكرًا لك.

240
00:21:53,380 --> 00:21:55,310
ربما بديل أفضل على أي حال.

241
00:21:55,340 --> 00:21:58,550
تعلمين,أنقذ العالم,كل ذلك

242
00:21:58,590 --> 00:22:03,490
تباً,ربما يمكنكِ مساعدتي في ما أحتاجه

243
00:22:03,520 --> 00:22:05,530
أحاول أن آكل أنظف.

244
00:22:05,560 --> 00:22:08,010
هل ترين ذلك؟

245
00:22:08,050 --> 00:22:11,050
-هذا؟
-سيكون مرًا.

246
00:22:11,080 --> 00:22:12,360
رأيت هذه؟

247
00:22:12,400 --> 00:22:13,640
كيف الأوراق مرتبطة ببعضها البعض؟

248
00:22:13,670 --> 00:22:15,360
وعندما تضغطين عليها

249
00:22:15,400 --> 00:22:19,190
هل كان الأمر مجرد صرير؟

250
00:22:19,230 --> 00:22:21,400
رائع.  حسناً

251
00:22:21,440 --> 00:22:24,410
أعتقد أن هناك فن كامل لهذا.

252
00:22:24,440 --> 00:22:26,240
سوف تفهمين الأمر -
-تباً

253
00:22:27,760 --> 00:22:29,930
لهجتكِ الخاصة

254
00:22:29,960 --> 00:22:33,040
أنتِ تتحدثين الأنجليزية بشكل جيد حقاً

255
00:22:33,070 --> 00:22:34,660
لشخص كان في الولايات

256
00:22:34,690 --> 00:22:36,660
المتحدة لمدة عامين فقط.

257
00:22:36,700 --> 00:22:38,660
كيف عرفت؟

258
00:22:38,700 --> 00:22:42,390
القضية.  أتذكرها.

259
00:22:42,430 --> 00:22:47,290
نعم ، لقد كانت جريمة قتل

260
00:22:47,330 --> 00:22:49,920
ثلاثية مروعة في كواتزاكوالكوس.

261
00:22:49,950 --> 00:22:54,580
الشاهدة النجمية تختفي
بعد شهادتها مباشرة.

262
00:22:54,610 --> 00:22:57,060
نائب مساعد المفتش العام.

263
00:22:57,090 --> 00:23:00,510
رائع

264
00:23:00,550 --> 00:23:03,960
هل لي أن أسأل ما الذي
يأتي بك إلى أوشنسايد؟

265
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
ماهي الفرص؟

266
00:23:11,140 --> 00:23:13,110
لماذا لا تذهبان إلى

267
00:23:13,150 --> 00:23:15,420
المنزل ، وسأنهي هنا.

268
00:23:15,460 --> 00:23:17,110
تفضلي,أنه بخير

269
00:23:20,950 --> 00:23:22,640
هذه امراة جميلة

270
00:23:22,670 --> 00:23:25,610
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

271
00:23:25,640 --> 00:23:29,160
أيتها العاهرة الساذجة المتقزمة؟

272
00:23:29,200 --> 00:23:31,130
هل تعتقدين أن هذه لعبة لعينة؟

273
00:23:31,160 --> 00:23:34,440
تراجع يا(بوتر)

274
00:23:34,480 --> 00:23:37,580
لقد فات الأوان لذلك.

275
00:23:37,620 --> 00:23:41,170
أنتِ,أيتها النائبة جعلتِ الأمر شخصياً

276
00:23:42,660 --> 00:23:46,490
رقم أكبر من الشخصية.

277
00:23:46,520 --> 00:23:51,010
لذا فأنت تعترف بذلك هذه زوجتك وطفلك

278
00:23:51,050 --> 00:23:54,290
هل تعتقد أنني هنا لأخذ عائلتك؟

279
00:23:54,320 --> 00:23:56,460
أنا هنا لأخذ كل شيء

280
00:23:56,500 --> 00:23:58,780
، لأنني أعرف ما فعلته.

281
00:23:58,810 --> 00:24:01,500
أعرف كل الجثث  التي أنت مسؤولاً عنها أجل

282
00:24:01,540 --> 00:24:03,330
العاصفة قادمة يا (بوتر)

283
00:24:03,370 --> 00:24:06,990
أنا هنا لأضعك في
السجن لبقية حياتك.

284
00:24:07,030 --> 00:24:10,170
هل تعتقد أنك لا تمس؟

285
00:24:10,200 --> 00:24:13,030
لقد حصلت عليك ، أيها اللعين.

286
00:24:19,350 --> 00:24:22,180
إنهم يصرخون عندما تضغط عليهم.

287
00:24:44,030 --> 00:24:47,000
حبيبك السابق

288
00:24:47,030 --> 00:24:50,070
إنه...

289
00:24:50,100 --> 00:24:51,690
لقد رحل.

290
00:24:53,690 --> 00:24:54,730
أنا آسف.

291
00:25:01,050 --> 00:25:04,670
أنت تذكرني به قليلا.

292
00:25:04,710 --> 00:25:07,670
ربما هو المعطف

293
00:25:07,710 --> 00:25:13,540
أو ربما الأنفصال

294
00:25:13,580 --> 00:25:15,890
كما تعلم ، كيف أنت هنا ، لكنك

295
00:25:15,920 --> 00:25:17,300
نوع من ، مثل ،
في مكان آخر تمامًا.

296
00:25:20,030 --> 00:25:23,660
لم يكن لدي أدنى فكرة
عما كان يدور في ذهنه.

297
00:25:34,800 --> 00:25:39,430
أنا أحس مثل...

298
00:25:39,460 --> 00:25:43,090
كما لو كان هناك مثل هذا
الثلج بيني وبين أي شخص آخر.

299
00:25:44,470 --> 00:25:45,990
مثل الحجاب الرمادي.

300
00:25:51,920 --> 00:25:54,200
أستطيع أن أرى العالم
، لا يمكنني لمسه.

301
00:26:03,180 --> 00:26:05,350
آسف ، يجب أن أعاني من ارتجاج
أو شيء من هذا القبيل.  أنا...

302
00:26:09,290 --> 00:26:10,810
لا أعرف لماذا أخبرتك بذلك.

303
00:26:10,840 --> 00:26:17,330
هذه صدمة ، ما تصفه.

304
00:26:17,360 --> 00:26:19,750
لقد مررت بنصيبتي
العادلة من الانكماشات.

305
00:26:19,780 --> 00:26:22,960
أنا قادمة من مركز التعافي الآن

306
00:26:28,100 --> 00:26:30,930
لقد كنت نظيفة لما يقارب عقد

307
00:26:32,170 --> 00:26:34,800
لكن في بعض الأحيان يجب أن تكون

308
00:26:34,830 --> 00:26:36,760
استباقيًا قبل أن تفسد الأمر مرة أخرى

309
00:26:37,970 --> 00:26:40,630
الرهانات كبيرة جدا الآن.

310
00:26:40,660 --> 00:26:43,010
حصلت على الكثير
من الناس ليخيب أملهم.

311
00:26:46,500 --> 00:26:51,570
يصبح الرجال أطفالًا
طوال حياتكم ، يا رجل.

312
00:26:52,810 --> 00:26:56,510
مجرد الضرب على
صدرك وإلقاء نوبات الغضب.

313
00:26:59,160 --> 00:27:01,680
بينما يتعين علينا
النساء تنظيف الفوضى.

314
00:27:03,890 --> 00:27:06,240
نحن لا نتدخل.

315
00:27:07,520 --> 00:27:11,210
بعد تسع سنوات ما زلت
أنظف فوضى حبيبي السابق.

316
00:27:17,390 --> 00:27:19,010
رزقت بأولاد؟

317
00:27:21,880 --> 00:27:24,190
لا.

318
00:27:24,220 --> 00:27:27,540
حسنا هذا جيد.

319
00:27:27,570 --> 00:27:31,200
حافظ على الضرر لنفسك

320
00:27:32,820 --> 00:27:36,510
يا رجل ، أطفالي يدفعونني إلى الجنون.

321
00:27:36,550 --> 00:27:38,550
أعتقد أحيانًا أنني بحاجة
فقط إلى خمس دقائق

322
00:27:38,580 --> 00:27:41,550
لنفسي ، وبعد ذلك.. أشعر بالذهول

323
00:27:41,590 --> 00:27:44,520
أنا بحاجة للعودة إلى أطفالي.

324
00:27:44,550 --> 00:27:47,830
لا أريد حتى أن أبتعد عنهم.

325
00:27:47,870 --> 00:27:49,700
هم كل ما احتاجه.

326
00:27:55,250 --> 00:27:57,600
أنت في عداد
المفقودين أمامك مباشرة.

327
00:28:11,580 --> 00:28:13,310
شكراً لك

328
00:28:28,560 --> 00:28:31,080
سوف يصلحون دراجتي

329
00:28:31,120 --> 00:28:33,950
ويعيدوها إلى سانتو بادري-
جيد-

330
00:28:33,980 --> 00:28:36,090
سأعود إلى أطفالي.

331
00:28:36,120 --> 00:28:39,230
شكرا لك على التوقف.

332
00:28:39,260 --> 00:28:40,230
كان ممتعا.

333
00:28:40,270 --> 00:28:42,890
تماما مثل العودة في الوقت المناسب.

334
00:28:45,820 --> 00:28:49,790
تذهب إلى المنزل وتدفع من
خلال هذا الحجاب ، حسنًا؟

335
00:28:49,830 --> 00:28:53,490
انظر لها ودعها تراك.

336
00:29:52,060 --> 00:29:55,030
(أنجل)؟

337
00:29:57,030 --> 00:29:58,240
أي شخص في المنزل؟

338
00:30:17,880 --> 00:30:20,190
أنا على ثقة أنك راضية

339
00:30:20,230 --> 00:30:22,950
لقد حصلت على صفقة سيد(غاليندو)

340
00:30:22,990 --> 00:30:24,750
ستحتاج أنت ومحاميك إلى الحضور

341
00:30:24,780 --> 00:30:28,990
إلى مكاتبنا للإدلاء ببيان رسمي.

342
00:30:29,030 --> 00:30:32,140
لكننا نريد كل التفاصيل.

343
00:30:32,170 --> 00:30:35,380
كل شخص ، كل دولار.

344
00:30:35,410 --> 00:30:37,900
كل ما فعلته تحت إشرافه.

345
00:30:44,730 --> 00:30:46,430
سأكون هناك.

346
00:30:46,460 --> 00:30:48,630
سأكون هناك.

347
00:31:00,780 --> 00:31:03,270
(لوي)

348
00:31:03,300 --> 00:31:05,070
ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟

349
00:31:07,900 --> 00:31:12,350
لأن لديك ، اقتباس ،
"في مناسبة منتظمة ،

350
00:31:12,380 --> 00:31:16,700
"عرض أكاذيب وممتلكات
حكومية مسروقة ،

351
00:31:16,730 --> 00:31:20,700
"ثبت أنه غير منتظم
، وقذر ، والأسوأ

352
00:31:20,740 --> 00:31:23,810
من ذلك كله ، أنه
غير مستقر عاطفياً."

353
00:31:23,840 --> 00:31:25,460
غير مقتبس

354
00:31:30,750 --> 00:31:33,890
بعد التحول الأخير للأحداث

355
00:31:33,920 --> 00:31:38,370
أنا في حاجة إلى نصر قليلًا.

356
00:31:38,410 --> 00:31:41,480
منذ طارت ذبابة

357
00:31:41,520 --> 00:31:43,450
مرة واحدة في المرهم ،

358
00:31:43,480 --> 00:31:46,620
بدأت في البحث عن عدو

359
00:31:46,660 --> 00:31:48,900
للعدو المذكور قد يكون صديقًا.

360
00:31:50,660 --> 00:31:54,600
لقد وجدت عمليةالكحول والتبغ والأسلحة النارية. فاشلة

361
00:31:54,630 --> 00:31:58,840
مع عميل سقط في منتصفها.

362
00:32:02,470 --> 00:32:06,750
أنا لست من محبي النميمة لكن

363
00:32:06,780 --> 00:32:08,820
رئيسك السابق لا يحبك كثيرًا.

364
00:32:10,510 --> 00:32:12,300
نعم ، حسنا ، اللعنة على تلك العاهرة.

365
00:32:15,000 --> 00:32:17,970
كان هذا ، من سخرية
القدر ، كلماتها بالضبط.

366
00:32:18,000 --> 00:32:20,590
ما نوع هذه اللعبة اللعينة؟

367
00:32:22,350 --> 00:32:24,280
أجلبه

368
00:32:24,320 --> 00:32:26,250
استيقظت من الفراش من قبل بعض

369
00:32:26,280 --> 00:32:28,980
الأتباع ، وسحبت إلى
حديقة في لا جولا ،

370
00:32:29,010 --> 00:32:32,150
أجتمع مع غريب الأطوار مع  كلب

371
00:32:33,910 --> 00:32:36,050
أنا لا يجب أن أتحمل هذا القرف.

372
00:32:37,920 --> 00:32:40,640
اللعنة ، أنا لا أعمل
لدى الحكومة بعد الآن.

373
00:32:43,680 --> 00:32:45,370
هل تريدين أن تعملي لدى الحكومة؟

374
00:32:55,040 --> 00:32:58,180
يجب أن تكون في السجن.

375
00:32:58,210 --> 00:33:00,280
أنت السبب وراء
قيام (أيزي رييس) بقتل

376
00:33:00,320 --> 00:33:03,010
الناس وعدم تعفنهم في قفص سخيف.

377
00:33:06,150 --> 00:33:10,330
هل تعرف كم عدد الوفيات التي

378
00:33:10,360 --> 00:33:11,710
تتحملها من خلال
السماح له بالخروج؟

379
00:33:20,100 --> 00:33:24,030
كم عدد الجثث اللازمة لسد

380
00:33:24,070 --> 00:33:26,550
ضريبة على وشك الانهيار باستمرار؟

381
00:33:26,590 --> 00:33:28,970
هذا هو العدد

382
00:33:32,940 --> 00:33:36,700
أنتِ يجب أن تذهبي إلى المنزل خذي حماماً

383
00:33:36,730 --> 00:33:39,430
ربما نظفي أسنانكِ

384
00:33:40,700 --> 00:33:43,530
من أنت لتخبرني ماذا أفعل؟

385
00:33:43,570 --> 00:33:47,260
أنا الأمل الأخير ، (كاتي)

386
00:33:48,570 --> 00:33:52,090
أنتِ مدمنة جنس,مخدرات,من يدري ماذا

387
00:33:53,100 --> 00:33:55,240
... الذي فقدت شارتها

388
00:33:56,820 --> 00:33:59,930
إكراهاتك تكلف حكومة

389
00:33:59,960 --> 00:34:02,170
الولايات المتحدة
ملايين الدولارات

390
00:34:02,210 --> 00:34:04,110
في تحقيق دام سنوات.

391
00:34:07,110 --> 00:34:09,460
لكن،

392
00:34:09,490 --> 00:34:14,740
أعتقد أن دوافعك كانت

393
00:34:14,770 --> 00:34:18,120
عادلة ، لم تكن مستهدفة.

394
00:34:20,810 --> 00:34:24,090
حان الوقت لتخرجي نفسكِ

395
00:34:24,130 --> 00:34:27,780
من مرمى النيران ، (كاتي)

396
00:34:27,820 --> 00:34:30,060
ووضع عصابة المايانز في المركز اللعين

397
00:34:33,760 --> 00:34:35,450
انا بحاجة الى مساعدتكِ

398
00:34:37,100 --> 00:34:41,450
عاصفة قادمة ، وأنا
بحاجة إلى جثث للضريبة.

399
00:35:03,610 --> 00:35:05,790
بشرط واحد.

400
00:35:11,140 --> 00:35:13,550
أريد أن يموت (أيزي رييس)

401
00:35:16,320 --> 00:35:18,210
حسناً

402
00:36:06,570 --> 00:36:08,060
مرحباً

403
00:36:12,790 --> 00:36:15,100
أنا آسف.

404
00:36:18,450 --> 00:36:20,210
أنا آسف.

405
00:36:22,280 --> 00:36:25,590
أعلم أنني كنت أتسلل

406
00:36:25,630 --> 00:36:27,530
بعيدًا ، لكني هنا الآن.

407
00:36:31,530 --> 00:36:33,670
أحبك يا(صوفيا)

408
00:36:33,700 --> 00:36:36,530
أحبك كثيرا جدا لدرجة أن الأمر يؤلمني

409
00:36:42,570 --> 00:36:45,200
كل شيء ينهار من حولي.

410
00:36:46,440 --> 00:36:48,370
لكن لا بأس لأن لدي أنتِ

411
00:36:53,410 --> 00:36:54,720
لديك أنا

412
00:36:56,420 --> 00:36:58,070
للأبد.

413
00:36:59,140 --> 00:37:01,080
للأبد.

414
00:37:41,770 --> 00:37:43,120
إلى الأبد

415
00:37:46,980 --> 00:37:48,780
ليلة سعيدة يا صديقي

416
00:38:11,970 --> 00:38:14,630
كان ذلك سريعاً

417
00:38:14,670 --> 00:38:16,840
عادة ما تأخذ (فاريلاس)إلى الأبد

418
00:38:16,880 --> 00:38:18,810
يارجل هل كان لديهم

419
00:38:59,020 --> 00:39:02,200
(أنجل)

420
00:39:08,580 --> 00:39:09,690
كان ذلك فظًا.

421
00:39:17,700 --> 00:39:21,040
نحن لا نريدك أيها الرجل العجوز.

422
00:39:21,080 --> 00:39:23,110
لقد جئنا من أجل ابنك.

423
00:39:34,710 --> 00:39:37,370
(أيزك)(أيزك)ليس هنا يارجل

424
00:39:37,400 --> 00:39:39,440
حسنًا ، علينا الذهاب.

425
00:39:39,480 --> 00:39:41,930
-شخص هنا.
-إنه طفل لعين

426
00:39:43,650 --> 00:39:44,890
اللعنة!

427
00:40:16,130 --> 00:40:19,960
كل شيء سيكون على مايرام

428
00:40:20,000 --> 00:40:22,620
كل شيء سيكون على ما يرام.

429
00:40:30,280 --> 00:40:33,150
كل شيء سيكون على ما يرام.

430
00:41:31,210 --> 00:41:33,730
يارجل

431
00:41:33,760 --> 00:41:36,350
مهلاً مهلاً قف  قف قف قف

432
00:41:36,390 --> 00:41:38,870
-أنا بحاجة إلى ابني!
-إهدئ.  يا رجل ، اهدأ.

433
00:41:38,910 --> 00:41:40,910
-استمع...
-أبي وأبني هناك

434
00:41:40,940 --> 00:41:43,530
-أريدك أن تهدأ يا سيدي.
-ابني.

435
00:41:43,570 --> 00:41:45,390
-استمع لي.  استمع لي!
-دعني اقف!

436
00:41:45,430 --> 00:41:47,020
-مهلا ، اهدأ.
-دعني اقف!  دعني اقف!

437
00:41:47,050 --> 00:41:48,540
لن أسمح لك بالمرور حتى تهدأ.

438
00:41:48,570 --> 00:41:49,810
- دعني أرى - - هذا جيد.

439
00:41:49,850 --> 00:41:52,020
-ولدي.  ولدي.  ولدي.
-حسنًا.

440
00:41:52,060 --> 00:41:54,160
-ولدي
-أهدأ

441
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
لنذهب

442
00:41:55,230 --> 00:41:57,540
صديقي تعال إلى هنا

443
00:41:57,580 --> 00:41:59,270
تعال الى هنا.  أنت، تعال هنا.

444
00:41:59,300 --> 00:42:01,760
يا ولدى.

445
00:42:01,790 --> 00:42:04,760
ولدي.  ولدي.

446
00:42:04,790 --> 00:44:51,160
|عصابة المايانز|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

