1
00:01:02,374 --> 00:01:06,009
أنا أستمتع بهذا كثيرا
لكنى أسف لإنهاء ذلك

2
00:01:06,009 --> 00:01:10,164
لكن عندما تأمر أمبراطورتى
أنا أنفذ

3
00:01:33,533 --> 00:01:36,130
لا يوجد مفر يا جايسون

4
00:01:36,649 --> 00:01:40,804
الأن جولدار يحتجز جيسون
كما أريد

5
00:01:40,804 --> 00:01:44,439
لقد حان الوقت لإستدعاء صديقتى
القديمة سكوربينا

6
00:01:44,439 --> 00:01:48,594
سوف تسحق هؤلاء المغامرون
وسنبدأ اليوم

7
00:01:49,632 --> 00:01:55,864
نعم! من الجانب الشيطانى الشرير
أحضر

8
00:01:55,864 --> 00:01:59,499
العقرب لتواجه مغامرون القوة
بلدغتها

9
00:01:59,499 --> 00:02:06,251
سكوربينا ستحضر شرها إلى العالم

10
00:02:27,543 --> 00:02:33,775
هيا يا سكوربينا, هيا أيها المغامر
الأخضر, أجعلوا شرى لا يهزم

11
00:02:35,852 --> 00:02:37,929
هيا يا ألفا, لقد أقتربت
من إيجاد زوردان

12
00:02:38,449 --> 00:02:41,045
أنا أسرع أيها المغامرون

13
00:02:41,045 --> 00:02:43,123
المولد الثانوى يفقد الطاقة

14
00:02:43,123 --> 00:02:45,200
إشارة زوردان تتلاشى

15
00:02:47,277 --> 00:02:48,316
أسرع يا ألفا

16
00:02:48,316 --> 00:02:50,913
تحول إلى مصدر الطاقة الأحتياطى

17
00:02:50,913 --> 00:02:51,951
هيا

18
00:02:52,471 --> 00:02:54,029
ليس لدينا قوة كافية حتى الأن

19
00:02:54,029 --> 00:02:55,587
إشارة زوردان ضعيفة جدا

20
00:02:58,702 --> 00:02:59,741
لقد فقدناه

21
00:02:59,741 --> 00:03:02,857
زوردان المسكين
لقد أختفى ثانيا

22
00:03:03,376 --> 00:03:04,934
عندما عاد مؤخرا
كان يحاول إخبارنا

23
00:03:05,454 --> 00:03:07,012
بشيئا ما عن المغامر الأخضر

24
00:03:07,012 --> 00:03:09,089
وهذا يعنى أنه سبب كل هذا

25
00:03:09,089 --> 00:03:11,686
الكمبيوتر مازال يحاول البحث
عن جيسون

26
00:03:12,205 --> 00:03:14,282
فى الحقيقة, لا توجد فائدة

27
00:03:14,282 --> 00:03:16,879
ينتابنى شعور سىء حيال ذلك
يا رفاق

28
00:03:16,879 --> 00:03:21,033
شيئا ما غير صحيح, يجب أن
نتفرق ونبحث عن جيسون

29
00:03:23,630 --> 00:03:26,746
لقد بدأت تغضبنى

30
00:03:35,055 --> 00:03:36,613
أين أنت؟

31
00:03:52,193 --> 00:03:55,828
أنت فقط تهرب من قدرك
يا جيسون

32
00:03:55,828 --> 00:04:02,060
أظهر نفسك وأستسلم
وسأكون رحيما بك

33
00:04:14,524 --> 00:04:18,678
حسنا يا جولدار, ما شعورك
وقد أسقطك بشرى صغير؟

34
00:04:19,717 --> 00:04:21,794
جولدار لم من بشرى أبدا

35
00:04:22,314 --> 00:04:23,872
حسنا, أنا سأغير ذلك

36
00:04:36,335 --> 00:04:39,451
أسف يا كيمبرلى
لم أرى جيسون منذ فترة

37
00:04:39,971 --> 00:04:41,009
أتعتقدين أنه فى مأزق ما؟

38
00:04:41,529 --> 00:04:42,048
لا أعلم يا إرنى

39
00:04:42,048 --> 00:04:47,761
سنساعدك فى إيجاد جيسون
البحث عن الأشخاس تخصصنا

40
00:04:47,761 --> 00:04:48,280
شكرا

41
00:04:48,280 --> 00:04:50,877
أجرنا قليل

42
00:04:51,396 --> 00:04:52,435
ما هو الثمن؟

43
00:04:52,954 --> 00:04:55,031
نحن نأخذ القبلات كثمن

44
00:04:59,186 --> 00:05:01,782
حسنا, أغلقوا أعينكم

45
00:05:01,782 --> 00:05:03,340
كيمبرلى, لا تفعلى ذلك

46
00:05:14,246 --> 00:05:15,285
!هذا مقرف

47
00:05:15,804 --> 00:05:16,843
!نعم, مقرف

48
00:05:20,997 --> 00:05:24,113
إرنى, إذا رأيت جيسون أخبرنه
أننا نبحث عنه, حسنا؟

49
00:05:24,113 --> 00:05:25,152
بالتأكيد يا كييمبرلى

50
00:05:26,191 --> 00:05:28,268
عفوا, تومى

51
00:05:28,268 --> 00:05:31,384
تومى, أنتظر
هل رأيت جيسون؟

52
00:05:32,423 --> 00:05:37,616
نعم؟ فى الحقيقة لقد أنتظرته
بعد المدرسة لكنه لم يأتى

53
00:05:37,616 --> 00:05:40,212
هذه غريب, هذه ليست عادته

54
00:05:40,732 --> 00:05:43,848
!ودعينى أخمن...أنتى قلقة
أليس كذلك؟

55
00:05:44,367 --> 00:05:46,964
هذا كل ما بوسعك, أليس كذلك؟

56
00:05:50,080 --> 00:05:51,118
...مرحبا يا تومى

57
00:05:54,234 --> 00:05:56,311
ماذا به؟ -
أتمنى لو أعرف -

58
00:05:56,831 --> 00:06:00,985
هل أكتشفت شيئا؟ -
بحثت بكل مكان, لم يره أحد

59
00:06:00,985 --> 00:06:04,621
وهنا أيضا, هذا غريب
...تومى قال

60
00:06:04,621 --> 00:06:07,737
أنه أنتظر جيسون بعد المدرسة
لكنه لم يأتى

61
00:06:08,256 --> 00:06:10,853
إنه يكذب, أنا أعلم أن جيسون
كان هناك لقد رأيته

62
00:06:11,372 --> 00:06:13,449
لتتحدث أنت إلى تومى, حسنا؟
...ربما يعتقد

63
00:06:13,449 --> 00:06:16,565
إننى أفعل ذلك للتقرب منه

64
00:06:16,565 --> 00:06:19,162
هيا بنا, لنلحق به بالخارج

65
00:06:20,720 --> 00:06:24,355
أعتقد أن هؤلاء المغامرون يشكون
فى شيئا ما, أيتها الشريرة

66
00:06:25,394 --> 00:06:29,029
حسنا, لما لا نلقى نظرة
ونعرف ما يحدث هناك

67
00:06:33,703 --> 00:06:37,338
أراهن أن هذا المغامر المزعج
ذاهبون إلى

68
00:06:37,338 --> 00:06:39,415
مكان ما فى الحديقة

69
00:06:39,415 --> 00:06:46,686
نعم, كيمبرلى وزاك يحاولون
اللحاق بمغامرى

70
00:06:47,725 --> 00:06:49,802
نعم, سأنال منكم

71
00:06:56,553 --> 00:06:58,630
!ها هو هناك

72
00:07:00,188 --> 00:07:01,227
تومى

73
00:07:02,785 --> 00:07:04,343
تومى

74
00:07:09,536 --> 00:07:12,652
هذا الوقت غير مناسب

75
00:08:16,529 --> 00:08:17,568
أنتى بخير؟ -
نعم -

76
00:08:18,606 --> 00:08:19,645
لقد أختفى تومى

77
00:08:19,645 --> 00:08:21,203
شيئا ما يحدث بالتأكيد

78
00:08:21,722 --> 00:08:24,319
الأمر غريب, لماذا لم يهاجمه
رجال الصلصال

79
00:08:24,838 --> 00:08:25,358
نعم

80
00:08:26,916 --> 00:08:28,993
هيا بنا
لنذهب إلى مركز القيادة

81
00:08:29,512 --> 00:08:31,589
!أيها المغامر الأخضر, حان الوقت

82
00:08:33,147 --> 00:08:40,418
أنت لا تطلب منى الرحمة لأنك
تعلم أننى لن أضمن لك هذا أبدا

83
00:08:41,457 --> 00:08:42,495
!جولدار, توقف

84
00:08:43,534 --> 00:08:46,650
أعتقد أن ريتا تريدنى أن
أتخلص منه

85
00:08:46,650 --> 00:08:49,766
لقد منحتنى هذا الشرف
وقد أمرتنى شخصيا

86
00:08:49,766 --> 00:08:51,843
بأن أقضى عليه

87
00:08:53,920 --> 00:08:59,633
حسنا, تقابلنا ثانيا
كنت أتطلع إلى ذلك

88
00:09:00,152 --> 00:09:02,749
أنت ترتدى زى المغامر الأخضر
لكن ولائك لريتا

89
00:09:02,749 --> 00:09:05,865
أنا المغامر الأخضر
وهو أمبراطورتى

90
00:09:05,865 --> 00:09:06,904
!إنها شريرة

91
00:09:06,904 --> 00:09:08,981
نعم, وأنا أيضا

92
00:09:16,771 --> 00:09:19,887
قريبا, أنت وأصدقائك ستصبحون
ذكرى

93
00:09:21,445 --> 00:09:22,683
لم نستطع العثور على جيسون

94
00:09:23,003 --> 00:09:26,638
ونحن أيضا لم نعرف مكانه

95
00:09:27,157 --> 00:09:28,715
أتمنى فقط أن يكون بخير

96
00:09:28,715 --> 00:09:31,312
كم سيستغرق الكمبيوتر لتحديد
مكان زوردان؟

97
00:09:31,312 --> 00:09:33,389
دقيقة 15.2

98
00:09:33,908 --> 00:09:36,505
لقد فعلتها, لقد أصلحت أجهزة
أتصالنا اليدوية

99
00:09:36,505 --> 00:09:37,544
هذا رائع يا بيلى

100
00:09:38,063 --> 00:09:41,698
الأن نستطيع إيجاد جيسون
ونقله إلى هنا

101
00:09:50,527 --> 00:09:52,085
أنت مقاتل بارع

102
00:09:52,604 --> 00:09:54,162
دعنا ننهى ذلك -
لا أريد أن أقاتلك -

103
00:09:54,162 --> 00:09:55,201
لأنك تعلم أنى سأفوز

104
00:09:55,201 --> 00:10:00,913
لا! لأنك لو مغامر حقيقى, ستكون
فى جانب زوردان وليس ريتا

105
00:10:00,913 --> 00:10:04,029
زوردون أصبح ذكرى
وريتا ستسيطر على العالم قريبا

106
00:10:14,935 --> 00:10:18,570
!لا, ليس هذا

107
00:10:21,686 --> 00:10:24,283
عندما أتذكر الكوارث التى
فعلتها سكوربين

108
00:10:24,802 --> 00:10:26,360
نعم, إنها الأفظع

109
00:10:26,880 --> 00:10:29,476
تذكرون, الأن هو الوقت
المناسب لإرجاعها

110
00:10:29,476 --> 00:10:32,073
الأن, أصبحنا معا مرة أخرى

111
00:10:32,073 --> 00:10:33,631
وسنستطيع القضاء على
مغامرون القوة

112
00:10:34,150 --> 00:10:36,747
أفعل لى معروفا
وأبعد لدغتها عنى

113
00:10:37,266 --> 00:10:39,863
إذا أبت بها فى رأسك
ستفقد الوعى لأسبوعا

114
00:10:42,979 --> 00:10:44,017
!يا للهول

115
00:10:46,614 --> 00:10:48,691
لدينا طاقة جزئية فى
الكمبيوتر الرئيسى

116
00:10:49,210 --> 00:10:51,807
وهى مخصصة من أجل
جهاز أتصال جيسون

117
00:10:51,807 --> 00:10:52,846
هل يمكنك نقله إلى هنا؟

118
00:10:52,846 --> 00:10:54,923
نعم, سيأخذ ذلك دقيقة واحدة

119
00:10:54,923 --> 00:10:56,481
فقط على ملأ أحداثايته بيدى

120
00:10:56,481 --> 00:10:57,520
أيمكننا فعل شيئا ما؟

121
00:10:58,039 --> 00:10:59,877
فقط شبكوا أصابعكم

122
00:11:00,636 --> 00:11:02,194
تماسك يا جيسون

123
00:11:06,788 --> 00:11:10,722
لقد أنتهى الأمر, أنا الفائز

124
00:11:14,138 --> 00:11:17,254
ما رأيك بسيفى هذا؟

125
00:11:20,889 --> 00:11:23,486
سوف تدفع ثمن الهزيمة

126
00:11:24,125 --> 00:11:25,044
كم تبقى من الوقت؟

127
00:11:25,563 --> 00:11:26,602
لقد أنتهيت تقريبا

128
00:11:26,602 --> 00:11:29,718
القلق يتلف دائرتى الرئيسية

129
00:11:31,755 --> 00:11:33,093
!أسرع يا بيلى

130
00:11:34,392 --> 00:11:38,207
لمن أنتهى الأمر
كنت مقاتلا بارعا

131
00:11:38,806 --> 00:11:40,584
والأن قد أنتهت المعركة

132
00:11:41,942 --> 00:11:44,538
لقد أنتهيت, إنه ينتقل الأن

133
00:11:46,616 --> 00:11:49,732
ماذا؟
!لا

134
00:11:52,848 --> 00:11:54,406
!جيسون, لقد عدت

135
00:11:55,444 --> 00:11:59,599
لقد كان ذلك قريبا جدا يا رفاق
المغامر الأخضر أوشك أن يقتلنى

136
00:11:59,599 --> 00:12:00,638
المغامر الأخضر؟

137
00:12:01,676 --> 00:12:05,831
لدى الكثير لأخبركم به
لن تصدقون ماحدث

138
00:12:06,350 --> 00:12:09,466
لقد كان مسؤليتك أنت
وتركته يهرب

139
00:12:09,985 --> 00:12:11,543
لقد نقل للخارج يا جولدار

140
00:12:12,063 --> 00:12:15,179
لقد تأخرت كثيرا فى التخلص منه

141
00:12:15,698 --> 00:12:20,891
ريتا وثقت بك لكنك خذلتها
لقد أمرتنى بتولى هذه المهمة

142
00:12:20,891 --> 00:12:24,526
ثق بى وأعطنى فرصة أخرى
وسأدمرهم جميعا

143
00:12:27,642 --> 00:12:30,239
ربما تأخذ فرصة أخرى
لتثبت نفسك

144
00:12:30,239 --> 00:12:33,355
ولكنك الأن ستبقى هنا حيث أنت

145
00:12:37,330 --> 00:12:41,664
لقد بدأ ذلك بالمدرسة بعد أن تركت تومى
...والشىء الأخر الذى أعرفه

146
00:12:41,664 --> 00:12:43,741
أنتظر دقيقة
لقد قلت أنك كنت بالمدرسة؟

147
00:12:44,261 --> 00:12:45,819
تومى قال أنك لم تأتى

148
00:12:46,857 --> 00:12:51,531
هذا غريب, الشىء الأخر الذى
أعرفه أننى قاتلت جولدار

149
00:12:52,051 --> 00:12:54,647
وقد كان معه محولى
وبعد ذلك المغامر الأخضر

150
00:12:55,167 --> 00:12:56,725
جاء وأستمر معى

151
00:12:57,244 --> 00:12:59,321
هل أكتشفت شيئا أخر عنه؟

152
00:12:59,841 --> 00:13:03,995
يمكننى أن أقول شيئا واحدا
أنه مقاتل بارع للغاية

153
00:13:03,995 --> 00:13:08,150
أتستطيعوا أن تصدقوا أن عدونا
هذه المرة

154
00:13:08,150 --> 00:13:09,808
!مغامر آخر

155
00:13:12,304 --> 00:13:13,443
ماذا يحدث؟

156
00:13:13,862 --> 00:13:15,181
إنه إنذار الطوارىء

157
00:13:15,940 --> 00:13:16,978
ألفا, ما هذا؟

158
00:13:17,478 --> 00:13:19,215
شاهدوا كرة الرؤية

159
00:13:21,452 --> 00:13:22,970
من تكون هذه؟

160
00:13:22,970 --> 00:13:28,164
إنها سكوربينا الشريرة, لم أراها
منذ أكثر من عشرة ألاف عام

161
00:13:28,164 --> 00:13:30,241
لقد بدأت هجوما على مستودع
أنجل جروف

162
00:13:30,241 --> 00:13:31,799
يجب أن نوقفها

163
00:13:31,799 --> 00:13:35,954
!حظا سعيدا أيها المغامرون
!أحترسوا من لدغة العقرب

164
00:13:35,954 --> 00:13:37,512
!وقت التحول

165
00:13:49,456 --> 00:13:52,053
!لنفعل ذلك
!مغامرون القوة

166
00:13:56,727 --> 00:13:59,902
يا رجال الصلصال
هاجموا مغامرون القوة

167
00:14:13,864 --> 00:14:18,019
المعركة كبيرة
ولأول مرة نحن ننتصر

168
00:14:18,019 --> 00:14:21,654
لكن بالرغم من إنها محاربة قوية
لكنهم يفوقوها قوة وعددا

169
00:14:22,173 --> 00:14:24,770
يجب أن تعيديها قبل فوات الأوان

170
00:14:24,770 --> 00:14:26,328
هل يمكننا الذهاب لمشاهدتها؟

171
00:14:26,847 --> 00:14:28,405
بالتأكيد

172
00:14:32,041 --> 00:14:33,079
أنا قادمة

173
00:14:40,869 --> 00:14:42,946
جيسون, هل أنت بخير؟

174
00:14:46,062 --> 00:14:49,698
إنها جميلة, ما رأيك يا سكوات
هل أبدوا أجمل؟

175
00:14:49,698 --> 00:14:53,333
نعم, أنتى أكثر جمالا منها
أيتها الشريرة

176
00:14:53,852 --> 00:14:55,410
أنتى أكثر شرا أيضا

177
00:14:55,410 --> 00:14:56,449
نعم, أليس كذلك؟

178
00:14:56,449 --> 00:14:57,488
!سكوربينا

179
00:14:58,007 --> 00:15:01,123
لا تلومنى, لقد كدت أن أهزمهم

180
00:15:01,123 --> 00:15:03,719
ربما يجب إرسال المغامر
الأخضر الأن

181
00:15:03,719 --> 00:15:04,758


182
00:15:04,758 --> 00:15:05,277
أنت مخطىء

183
00:15:05,277 --> 00:15:09,432
أصمتوا, المغامر الأخضر يقاتل
جيدا أما هؤلاء الحمقى

184
00:15:09,432 --> 00:15:13,067
لقد كاد أن يهزمهم لولا أن ترك
جيسون يهرب من البعد المظلم

185
00:15:24,492 --> 00:15:27,089
لذا, أتعتقدون أنه يجب على
إرسال المغامر الأخضر؟

186
00:15:27,089 --> 00:15:29,686
لا أعتقد أنك تعرفين ما
أفكر به, أيتها الشريرة

187
00:15:29,686 --> 00:15:32,282
أرسلينى الأن, أريد الذهاب

188
00:15:32,282 --> 00:15:34,360
حسنا, يمكننى الذهاب مع بابو

189
00:15:34,360 --> 00:15:35,918
!أصمت

190
00:15:36,437 --> 00:15:38,514
لا تنسوا من هو أقوى محارب

191
00:15:38,514 --> 00:15:40,072
أنت أقوى محارب

192
00:15:40,591 --> 00:15:42,669
صحيح, أعتقد أنك الأقوى

193
00:15:44,746 --> 00:15:46,304
ويجب أن أذهب أنا
وليس المغامر الأخضر

194
00:15:46,823 --> 00:15:47,343
لا, المغامر الأخضر

195
00:15:47,862 --> 00:15:49,420
بابو, أغلق فمك

196
00:15:49,939 --> 00:15:54,613
أنا من يأخذ القرار هنا
وقد أخترتك أنت لذلك

197
00:15:55,133 --> 00:15:58,768
شكرا يا ملكتى
أوعدك إنى لن أخذلك

198
00:15:58,768 --> 00:16:02,403
وأنا سأكون مشغولة بالسحر
حتى أحدث كسوف الشمس لقطع

199
00:16:02,403 --> 00:16:06,558
الطاقة الشمسية عن الميجازورد قبل
بدأ المعركة الأخيرة

200
00:16:08,635 --> 00:16:11,751
أحيانا أكون شيطانة ولا أستطيع
إيقاف نفسى

201
00:16:12,270 --> 00:16:14,867
إلى النصر, ونهاية مغامرون القوة

202
00:16:34,082 --> 00:16:38,236
لقد تدربت جيدا يا ملكتى
وأنا مستعد لفرصة أخرى

203
00:16:38,236 --> 00:16:40,833
أصبر أيها المغامر الأخضر
سوف يأتى وقتك

204
00:16:46,026 --> 00:16:48,663
سأنتظر حتى أدمر مغامرون القوة

205
00:16:49,662 --> 00:16:51,739
ريتا تخطط للهجوم قريبا مرة أخرى

206
00:16:51,739 --> 00:16:55,374
مع وجود سكوربينا والمغامر الأخضر
يجب أن نحمى أنفسنا جيدا

207
00:16:55,374 --> 00:16:57,971
لا أفهم ذلك, كل مرة عندما تنتهى
ريتا من الهجوم فإنها تتراجع

208
00:16:58,490 --> 00:17:01,606
يبدو وكأنها تجهز لمعركة أكبر

209
00:17:01,606 --> 00:17:03,164
على الأقل, أجهزة أتصالاتنا
عادت للعمل

210
00:17:03,683 --> 00:17:04,722
والكمبيوتر أيضا عاد للعمل

211
00:17:04,722 --> 00:17:07,319
هل لديه قوة كافية للبحث
عن زوردان؟

212
00:17:07,319 --> 00:17:11,473
نعم يا جيسون, أنا أفحص القطاع
الذى كان يحتوى على إشارته

213
00:17:11,473 --> 00:17:13,551
وأعتقد أننا قد وجدنا شيئا

214
00:17:14,070 --> 00:17:16,147
زوردان -
أيها المغامرون, أتسمعوننى؟ -

215
00:17:16,147 --> 00:17:18,224
زوردان, لقد أعدناك بصعوبة بالغة

216
00:17:18,224 --> 00:17:19,263
تشبث

217
00:17:19,782 --> 00:17:20,821
الفا, أفعل شيئا

218
00:17:20,821 --> 00:17:24,456
لقد وجدته, لكن لا أعرف
كيف أحتفظ به

219
00:17:24,976 --> 00:17:27,053
ثبته على نمطه الفردى

220
00:17:27,053 --> 00:17:29,650
هيا يا ألفا, يمكنك ذلك

221
00:17:29,650 --> 00:17:32,246
هذا لا يجدى -
هذا لا يجدى -

222
00:17:32,766 --> 00:17:36,121
شيئا ما يسحب الطاقة من
مركز القيادة

223
00:17:37,439 --> 00:17:38,478
لقد فقدته ثانيا

224
00:17:38,478 --> 00:17:42,113
!أيتها العصى, فليتضخم جولدار

225
00:17:59,251 --> 00:18:01,848
أنظروا إلى كرة الرؤية
إنه دمار كبير

226
00:18:02,886 --> 00:18:04,444
فى وسط مدينة أنجل جروف

227
00:18:14,312 --> 00:18:14,831
!إنه جولدار

228
00:18:23,659 --> 00:18:25,737
جولدار سوف يدمر المدينة

229
00:18:25,737 --> 00:18:26,775
يجب علينا أن نوقفه

230
00:18:27,295 --> 00:18:28,333
قد يكون هذا فخا

231
00:18:28,853 --> 00:18:30,411
ليس لدينا خيار آخر

232
00:18:30,411 --> 00:18:31,969
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM