1
00:01:13,713 --> 00:01:15,273
أستيقظت بالفعل

2
00:02:06,746 --> 00:02:08,826
هذا غريب

3
00:02:18,185 --> 00:02:22,345
محترق؟ ماذا؟

4
00:02:24,424 --> 00:02:28,584
!سأعود للنوم, لا

5
00:02:34,303 --> 00:02:41,582
لا, سبع سنوات حظ سىء

6
00:02:43,662 --> 00:02:45,742
!لا

7
00:02:48,441 --> 00:02:50,521
إنه الوقت المناسب لننال من كيمبرلى

8
00:02:50,521 --> 00:02:53,121
إنها تعانى من يوم سىء

9
00:02:53,641 --> 00:02:55,721
!نعم, عظيم

10
00:02:56,241 --> 00:02:58,840
فينستر, أصنع لى وحشا ليقضى على كيمبرلى

11
00:02:58,840 --> 00:02:59,880
حسنا أيتها الملكة

12
00:02:59,880 --> 00:03:01,440
!رائع

13
00:03:01,440 --> 00:03:04,959
سأصنع وحشا من أقوى الوحوش على الإطلاق

14
00:03:06,639 --> 00:03:11,319
ليس من تلك المخلوقات الصغيرة
إنه سىء جدا هذه المرة

15
00:03:11,319 --> 00:03:13,918
حسنا, كيف شكله؟

16
00:03:13,918 --> 00:03:18,078
إنه شرس ويدعى وحش الساموراى

17
00:03:18,078 --> 00:03:20,678
ماذا تنتظر إذا؟

18
00:03:20,678 --> 00:03:24,317
وحش الساموراى قادم

19
00:04:13,711 --> 00:04:15,271
كيمبرلى

20
00:04:15,791 --> 00:04:18,391
لا! تومى

21
00:04:19,431 --> 00:04:21,510
تومى

22
00:04:21,510 --> 00:04:23,070
هل تمطر قليلا بالخارج؟

23
00:04:23,070 --> 00:04:25,670
تمطر قليلا؟
لقد تبللت تماما

24
00:04:25,670 --> 00:04:27,230
أتصدق أنه يجب أن أعرض على سيد كابلين

25
00:04:27,230 --> 00:04:29,829
خطط أجتماع النشاط فى عشر دقائق؟

26
00:04:29,829 --> 00:04:35,029
يبدو وكأننى أعددته وأنا فى الثالثة من عمرى

27
00:04:35,029 --> 00:04:37,108
سيكون كل شىء على ما يرام

28
00:04:37,108 --> 00:04:39,188
لا

29
00:04:43,348 --> 00:04:45,428
!أنظر

30
00:04:52,707 --> 00:04:56,026
أعتقد أنكى لم تكذبى حين ألغيتى موعدنا

31
00:04:56,026 --> 00:04:59,466
لأنه كان يجب أن تمكثى بالبيت وتنظفين شعرك

32
00:04:59,986 --> 00:05:03,105
لا أواعد حمقى مثلك

33
00:05:04,665 --> 00:05:06,745
لقد جرحت مشاعرى

34
00:05:06,745 --> 00:05:08,825
ألا تكفا عن هذا أبدا؟

35
00:05:08,825 --> 00:05:15,064
لقد غسلت شعرى ولا يمكننى فعل شىء به

36
00:05:16,624 --> 00:05:18,904
!أبتعد -
!أرغمنى -

37
00:05:23,903 --> 00:05:24,943
سأفعل

38
00:05:25,463 --> 00:05:27,023
حسنا -
حسنا -

39
00:05:41,061 --> 00:05:45,220
حسنا يا بولك
أتجه يمينا

40
00:05:47,300 --> 00:05:50,940
يجب أن يكون لبولك وسكال عرض تليفزيونى خاص

41
00:05:52,500 --> 00:05:56,139
أيمكننى أن أوصلك إلى منزلك بعد المدرسة؟

42
00:05:56,139 --> 00:05:58,739
تعلم, قد يحدث أى شىء

43
00:05:58,739 --> 00:06:01,338
سأخذ فرصتى

44
00:06:01,338 --> 00:06:03,938
حسنا -
حسنا, أراك لاحقا -

45
00:06:03,938 --> 00:06:05,498
!وداعا -
!وداعا -

46
00:06:13,817 --> 00:06:15,897
بدأ ذلك ليلة أمس عندما حلمت أن

47
00:06:15,897 --> 00:06:18,496
ريتا زوجة أبي الشريرة

48
00:06:18,496 --> 00:06:20,576
!هذا فظيع

49
00:06:21,096 --> 00:06:22,116
أنت قلت ذلك

50
00:06:22,136 --> 00:06:25,776
منذ ذلك وأنا أمر بيوم سىء

51
00:06:25,776 --> 00:06:29,415
أنا سعيدة لأن هذا اليوم سينتهى قريبا

52
00:06:29,935 --> 00:06:34,095
ينتهى بـ؟ فرصة كبيرة

53
00:06:35,134 --> 00:06:37,734
أعنى, أن هذا غريب جدا

54
00:06:37,734 --> 00:06:41,374
كأننى لا أعلم ما سيحدث بعد

55
00:06:43,453 --> 00:06:45,013
أفهم ما تقصد

56
00:06:45,013 --> 00:06:47,093
أسفة -
لا عليكى -

57
00:06:47,093 --> 00:06:50,733
تظنين أنكى أسفة
!فقط أنتظرى

58
00:06:50,733 --> 00:06:53,332
لا يمكنكم الهرب من وحش الساموراى

59
00:06:54,892 --> 00:06:58,532
هذا اليوم يتجه من سىء لأسوأ

60
00:06:58,532 --> 00:07:01,131
لم ترون شىء بعد

61
00:07:04,771 --> 00:07:06,851
ماذا يحدث؟

62
00:07:07,371 --> 00:07:08,930
!كيمبرلى

63
00:07:09,970 --> 00:07:11,010
!تومى

64
00:07:21,929 --> 00:07:23,489
!تومى

65
00:07:30,768 --> 00:07:36,487
أين أنا؟
تومى...تومى

66
00:07:36,487 --> 00:07:38,047
كيمبرلى

67
00:07:38,567 --> 00:07:41,687
أخرجنى من هنا

68
00:07:42,726 --> 00:07:46,366
!تومى, ساعدنى

69
00:07:52,085 --> 00:07:54,685
!يا إلهى

70
00:07:56,765 --> 00:08:03,004
الأن يا بيلى, تحرك ببطىء
أشعر الأرض بقدميك

71
00:08:03,004 --> 00:08:06,644
أشعر الرياح بيدك

72
00:08:10,803 --> 00:08:12,363
ما الأمر يا زوردان؟

73
00:08:12,883 --> 00:08:15,483
أحد وحوش ريتا قام بأسر كيمبرلى

74
00:08:15,483 --> 00:08:18,602
وقد أصيب تومى وهو يحاول إنقاذها

75
00:08:18,602 --> 00:08:21,722
سننتقل إلى مركز القيادة الأن

76
00:08:31,081 --> 00:08:32,640
زوردان, أين تومى؟

77
00:08:33,160 --> 00:08:36,800
نحن ننقله من المنتزه الأن

78
00:08:40,440 --> 00:08:42,519
زوردان, هل سيكون بخير؟

79
00:08:42,519 --> 00:08:44,599
ألفا يقوم بفحصه الأن

80
00:08:44,599 --> 00:08:48,759
سيكون بخير, لكن ربما يأخذ وقتا

81
00:08:48,759 --> 00:08:50,318
زوردان, ماذا عن كيمبرلى؟

82
00:08:50,838 --> 00:08:54,998
شاهدوا كرة الرؤية جميعا

83
00:08:58,117 --> 00:09:02,797
كما ترون, إنها محتجزة بمكان سىء

84
00:09:03,317 --> 00:09:06,436
أخرجنى من هنا

85
00:09:06,436 --> 00:09:11,116
!تومى, ساعدنى

86
00:09:11,636 --> 00:09:12,676
كيمبرلى

87
00:09:13,196 --> 00:09:14,236
زوردان, أين هى؟

88
00:09:14,236 --> 00:09:16,195
لقد وقعت فى بعد أخر

89
00:09:16,315 --> 00:09:18,915
داخل جرة وحش الساموراى

90
00:09:18,915 --> 00:09:21,515
البعد يفتح فقط لفترة زمنية قصيرة

91
00:09:22,035 --> 00:09:24,934
عندما يختفى
يختفى كل شىء بداخله

92
00:09:25,154 --> 00:09:26,714
لا! كيمبرلى المسكينة

93
00:09:26,714 --> 00:09:28,794
سنذهب إلى وحش الساموراى

94
00:09:28,794 --> 00:09:30,354
ونعيده إلى بعده ثانية

95
00:09:30,874 --> 00:09:33,473
أحترسوا, الوحش لديه القدرة على الخداع

96
00:09:33,473 --> 00:09:36,073
وسيحاول أن يوقع بكم

97
00:09:36,073 --> 00:09:38,153
!وقت التحول

98
00:10:04,250 --> 00:10:09,349
لن تستعيدوا كيمبرلى أبدا

99
00:10:10,389 --> 00:10:12,969
أهدأوا, يجب أن نكون حذرين

100
00:10:12,989 --> 00:10:14,548
لو تحطمت الجرة وكيمبرلى بداخلها

101
00:10:14,548 --> 00:10:16,628
سوف تسقط فى البعد الأخر

102
00:10:16,628 --> 00:10:19,228
أترك صديقتى ترحل أيها الشرير

103
00:10:20,788 --> 00:10:22,867
!ترينى

104
00:10:22,867 --> 00:10:26,507
سىء, أليس كذلك؟
سوف أدمركم الأن

105
00:10:48,224 --> 00:10:50,424
ماذا يجب أن نفعل؟

106
00:10:50,424 --> 00:10:53,544
أعكس أتجاه أنتقالهم

107
00:10:54,584 --> 00:10:59,783
تم عكس الأتجاه
فى الوقت المناسب

108
00:11:01,863 --> 00:11:04,462
أنا مسرور أننا وقعنا هنا

109
00:11:04,462 --> 00:11:05,502
وكذلك نحن

110
00:11:05,502 --> 00:11:08,622
كاد وحش الساموارى أن يوقعكم فى بعد أخر

111
00:11:09,142 --> 00:11:10,182
كيف حال تومى؟

112
00:11:10,182 --> 00:11:12,261
إنه يتحسن

113
00:11:12,261 --> 00:11:15,901
هيا, يجب أن تكون أقوى من ذلك

114
00:11:15,901 --> 00:11:18,501
زوردان, كيف نقاتل هذا الوحش الشرير؟

115
00:11:18,501 --> 00:11:20,580
وكيف سنخرج كيمبرلى من هذه الجرة؟

116
00:11:21,100 --> 00:11:23,700
أستخدموا زورداتكم وستهزمونه

117
00:11:23,700 --> 00:11:26,820
عندما تهزمون هذا الوحش ستتحرر كيمبرلى

118
00:11:26,820 --> 00:11:28,160
لكننا نحتاج مساعدة تومى

119
00:11:28,160 --> 00:11:29,419
وقوة الدراجون زورد

120
00:11:29,419 --> 00:11:30,979
مازال لم يتحسن بعد

121
00:11:30,979 --> 00:11:32,939
أين من فعل ذلك بتومى؟

122
00:11:33,059 --> 00:11:34,099
وأسر كيمبرلى

123
00:11:34,099 --> 00:11:39,818
حواسى تبعتهم فى المدينة, شاهدوا

124
00:11:41,898 --> 00:11:43,978
بعد الزمنى سيختفى فى أى وقت

125
00:11:44,498 --> 00:11:45,538
وكذلك كيمبرلى أيضا

126
00:11:45,538 --> 00:11:48,657
وسنجعل باقى المغامرين يختفون

127
00:11:48,657 --> 00:11:50,217
أتتضورين جوعا يا كيمبرلى؟

128
00:11:50,217 --> 00:11:52,297
أخرجنى من هنا

129
00:11:53,337 --> 00:11:56,976
أرجوك, أخرجنى من هنا

130
00:11:56,976 --> 00:11:58,536
كيمبرلى المسكينة

131
00:11:58,536 --> 00:12:00,096
!سنذهب الأن

132
00:12:01,136 --> 00:12:04,775
هذا يجب أن يغيرها

133
00:12:09,975 --> 00:12:14,134
فقط أنتظروا, أصدقائى سينقذوننى

134
00:12:14,134 --> 00:12:16,214
قريبا

135
00:12:21,933 --> 00:12:25,573
أنس الأمر, لا أحد يستطيع إنقاذك

136
00:12:25,573 --> 00:12:27,133
حسنا أيها المغامرون
لنفعل ذلك

137
00:12:27,653 --> 00:12:29,212
لا أحد يعبث مع أصدقائى

138
00:12:29,212 --> 00:12:31,292
!أترك كيمبرلى, الأن

139
00:12:31,292 --> 00:12:33,892
أستسلم أيها الساموراى
نحن لا نتراجع

140
00:12:35,452 --> 00:12:38,051
هذا ما تعتقدونه

141
00:12:42,731 --> 00:12:46,370
لن تهزموا وحش الساموراى أبدا

142
00:12:51,570 --> 00:12:56,249
!أيتها العصا, فليتضخم الوحش

143
00:13:12,887 --> 00:13:14,967
يبدو أننا نواجه مأزق كبير

144
00:13:15,487 --> 00:13:17,567
!لنستدعى زورداتنا

145
00:13:17,567 --> 00:13:20,686
!نحتاج إلى قوة الدينازورد الأن

146
00:13:46,163 --> 00:13:47,723
!أنا بالداخل

147
00:13:47,723 --> 00:13:49,283
!لنبدأ القتال

148
00:13:49,283 --> 00:13:50,843
!حسنا, لنحرر كيمبرلى

149
00:13:50,843 --> 00:13:52,922
!مستعد للقتال

150
00:14:12,680 --> 00:14:15,800
هذا لن يفلح
!نحتاج قوة نارية إضافية

151
00:14:15,800 --> 00:14:18,919
بيلى محق
!نحتاج إلى الدراجون زورد الأن

152
00:14:21,999 --> 00:14:25,159
لدى صداع رهيب

153
00:14:25,159 --> 00:14:27,758
تومى, أتسمعنى؟
!نحن نحتاجك

154
00:14:27,758 --> 00:14:29,318
أصمد يا صديقى

155
00:14:29,318 --> 00:14:31,398
تومى, لقد أصبت
يجب أن تبقى

156
00:14:31,398 --> 00:14:36,077
مستحيل! المغامرون يحتاجوننى
!سأتحول الأن

157
00:14:38,157 --> 00:14:39,717
حسنا

158
00:14:41,797 --> 00:14:44,916
حسنا يا تومى

159
00:15:01,034 --> 00:15:03,114
!نظام قتال الدراجون زورد

160
00:15:28,591 --> 00:15:30,671
!لننقذ كيمبرلى

161
00:16:06,027 --> 00:16:09,666
!حسنا, أحتاج إلى قوة الدينازورد الأن

162
00:16:19,545 --> 00:16:20,585
!مرحبا بعودتك يا كيمبرلى

163
00:16:20,585 --> 00:16:23,184
شكرا, لنقضى عليهم الأن

164
00:16:25,464 --> 00:16:29,424
رمحى سوف يطيحك إلى مجرة أخرى

165
00:16:36,703 --> 00:16:38,783
!لنبدأ الأن

166
00:16:41,682 --> 00:16:45,022
!أضيئوا بلوراتكم أيها المغامرون

167
00:16:45,542 --> 00:16:47,622
تم...2...1

168
00:16:48,142 --> 00:16:50,221
!جهزوا نظام الألترازورد

169
00:17:10,899 --> 00:17:12,559
لنفعل ذلك أيها المغامرون

170
00:17:12,579 --> 00:17:14,138
!حسنا

171
00:17:28,177 --> 00:17:30,776
!نحتاج سيف القوة الأن

172
00:18:01,973 --> 00:18:05,092
لقد سقطوا الأن
لنقضى عليهم

173
00:18:05,092 --> 00:18:06,652
!حسنا

174
00:18:10,812 --> 00:18:14,451
!أنادى قوى الألترازورد

175
00:18:37,848 --> 00:18:39,928
!أشحن وأطلق

176
00:18:49,487 --> 00:18:51,887
!نعم

177
00:18:53,447 --> 00:18:55,526
ستدفعون ثمن ذلك أيها المغامرون

178
00:18:57,086 --> 00:19:00,206
!أكره مغامرون القوة

179
00:19:04,365 --> 00:19:08,005
يا رفاق, تعالوا هنا بسرعة

180
00:19:11,644 --> 00:19:14,764
من هم مغامرون القوة؟

181
00:19:14,764 --> 00:19:18,404
وكيف يأتون بقواهم الخارقة؟

182
00:19:18,404 --> 00:19:19,963
كيمبرلى

183
00:19:19,963 --> 00:19:22,043
هؤلاء الأبطال الخارقين

184
00:19:22,043 --> 00:19:24,123
تمكنوا من هزيمة أحد وحوش ريتا

185
00:19:24,643 --> 00:19:25,683
هل هذا عنا؟

186
00:19:26,203 --> 00:19:28,802
لترفعى مستوى الصوت إذا سمحتى

187
00:19:29,322 --> 00:19:32,442
يبدو أن هذا اليوم تحسن كثيرا

188
00:19:32,442 --> 00:19:35,562
لم يكن بأمكانى تحمل أسوأ من ذلك

189
00:19:37,641 --> 00:19:38,681
نعم

190
00:19:42,841 --> 00:19:46,920
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM