1
00:01:27,731 --> 00:01:30,334
مرحبا بكم فى يوم الإعتناء بالحيوان

2
00:01:30,334 --> 00:01:31,896
أعطوا لهم بيوتا مريحة

3
00:01:32,417 --> 00:01:36,582
هيا يا صديقى, تعال

4
00:01:36,582 --> 00:01:38,665
تفضل أيها الصغير

5
00:01:40,748 --> 00:01:44,913
إنه لطيف جدا
أتعدنى أن تهتم به؟

6
00:01:45,434 --> 00:01:46,996
حسنا

7
00:01:49,599 --> 00:01:53,765
كن لطيفا معها
إنها مازالت صغيرة

8
00:01:56,368 --> 00:01:57,930
لو أستمر الأمر هكذا

9
00:01:57,930 --> 00:02:00,013
ستنتهى مشكلة هذه الحيوانات

10
00:02:00,013 --> 00:02:03,137
نعم, رائع أن يجد كل حيوان مأوى له

11
00:02:03,658 --> 00:02:07,303
بالتأكيد, الحيوانات مسؤلية كبيرة

12
00:02:09,385 --> 00:02:13,030
ربما أحتاج لإصلاح نظارتى

13
00:02:13,030 --> 00:02:15,113
إن لم أكن مخطأ

14
00:02:15,113 --> 00:02:18,758
هذه السيدة معها خنزير

15
00:02:21,882 --> 00:02:26,568
عفوا, أتساءل لو يمكن لأحد مساعدتى

16
00:02:26,568 --> 00:02:32,296
أريد أن أجد عائلة جديدة لنورمان

17
00:02:32,816 --> 00:02:35,420
إنه لطيف جدا

18
00:02:39,125 --> 00:02:42,189
ألن يساعدنى أحد؟

19
00:02:42,189 --> 00:02:44,271
بالطبع سوف نساعدك

20
00:02:44,271 --> 00:02:46,354
سنفعل ما بوسعنا لنجد لنورمان بيت جديد

21
00:02:46,875 --> 00:02:49,999
شكرا جزيلا

22
00:02:58,851 --> 00:03:00,933
يا إلهى! لقد تأخرت كثيرا

23
00:03:11,868 --> 00:03:16,033
أتبحث عن شىء أيها الأحمق؟

24
00:03:21,240 --> 00:03:23,323
يا إلهى, كنت أعلم أن هذا القتال غير متكافىء

25
00:03:23,323 --> 00:03:25,405
نعم, أنت محق يا زاك, أليس كذلك؟

26
00:03:25,926 --> 00:03:28,009
تعتقدين أن هذا غير متكافىء, فقط أنتظرى

27
00:03:28,009 --> 00:03:29,571
خطة رائعة أيتها الشريرة

28
00:03:29,571 --> 00:03:31,634
نعم, هل أنت مستعد؟

29
00:03:31,654 --> 00:03:34,778
لقد حانت نهاية المغامرين

30
00:04:05,979 --> 00:04:10,144
هؤلاء الرفاق يعرفون كيف يفسدون يوم جيد

31
00:04:20,037 --> 00:04:22,120
الأفضل أن أحضر هذا لبيلى

32
00:04:24,723 --> 00:04:26,806
حسنا, لقد أنتهينا تقريبا

33
00:04:27,327 --> 00:04:29,930
!أنتظروا

34
00:04:30,451 --> 00:04:31,492
لا أحد يتحرك

35
00:04:31,492 --> 00:04:34,616
نعم, نريد حيوان أيضا

36
00:04:34,616 --> 00:04:38,782
يكون لطيف ومختلف, مثلنا

37
00:04:45,551 --> 00:04:47,113
هذا نورمان يا رفاق

38
00:04:47,634 --> 00:04:49,716
خذ

39
00:05:04,816 --> 00:05:10,544
هذا نورمان
لطيف أليس كذلك؟

40
00:05:11,064 --> 00:05:13,147
!بولك

41
00:05:13,147 --> 00:05:17,833
يقال أن الخنازير من أذكى الحيونات

42
00:05:17,833 --> 00:05:20,957
ومن بعض البشر أيضا

43
00:05:20,957 --> 00:05:24,602
يا رفاق, أنظروا لهذا

44
00:05:24,602 --> 00:05:29,288
!نورمان, الدوران

45
00:05:35,537 --> 00:05:39,702
نورمان, تظاهر بالموت

46
00:05:41,785 --> 00:05:46,471
نورمان, قف وتجاهلنى

47
00:05:48,554 --> 00:05:51,678
إنه ذكى

48
00:05:53,240 --> 00:05:56,404
أنت أذكى خنزير فى العالم

49
00:05:57,505 --> 00:06:00,529
خطة ريتا تسير بنجاح

50
00:06:00,529 --> 00:06:03,133
لقد أبتلع هؤلاء الصغار الطعم

51
00:06:03,133 --> 00:06:06,577
وقريبا سيفاجأهم الخنزير

52
00:06:17,712 --> 00:06:21,878
ألم تكتشف أمر هذا الشىء يا بيلى؟

53
00:06:21,878 --> 00:06:25,522
يبدو أن توقيت تنازلى آلى إلى الصفر

54
00:06:26,043 --> 00:06:28,126
ولا أعلم ماذا سيحدث

55
00:06:28,126 --> 00:06:31,771
يا رفاق, تذكرت شىء
زاك, ألم تقل أن

56
00:06:31,771 --> 00:06:35,415
أحد رجال الصلصال تنكر فى زى سيدة عجوز؟

57
00:06:35,415 --> 00:06:37,498
نعم, كان هذا غريبا جدا

58
00:06:37,498 --> 00:06:40,102
أتساءل ماذا تنوى ريتا هذه المرة؟

59
00:06:40,622 --> 00:06:42,184
!نورمان

60
00:06:42,184 --> 00:06:44,267
من نورمان هذا؟

61
00:06:44,267 --> 00:06:46,350
حيوان بولك وسكال

62
00:06:46,350 --> 00:06:48,432
لابد أن جهاز ريتا له علاقة به

63
00:06:48,953 --> 00:06:51,036
حسنا, إن كان الأمر هكذا
الأفضل أن نجده الأن

64
00:06:51,557 --> 00:06:53,119
!هيا بنا

65
00:07:01,450 --> 00:07:04,053
هل رأيتم بولك وسكال يا رفاق؟

66
00:07:04,053 --> 00:07:06,656
نعم, كانوا هنا مع هذا الخنزير

67
00:07:07,177 --> 00:07:08,218
ما الأمر؟

68
00:07:08,218 --> 00:07:10,822
نظن أن ريتا قد فعلت شيئا لنورمان

69
00:07:11,343 --> 00:07:14,987
حسنا, أستمر بالعمل يا بيلى أنت وترينى على هذا الجهاز

70
00:07:14,987 --> 00:07:18,152
ونحن سنبحث عن بولك وسكال

71
00:07:29,046 --> 00:07:31,129
إنه جميل, ما أسمه؟

72
00:07:31,129 --> 00:07:32,691
بولك

73
00:07:33,211 --> 00:07:34,773
لست أنا, الخنزير

74
00:07:34,773 --> 00:07:37,377
!نورمان

75
00:07:37,377 --> 00:07:38,418
لطيف, أليس كذلك؟

76
00:07:38,418 --> 00:07:39,980
نعم

77
00:07:42,063 --> 00:07:44,146
هذا أفضل مما توقعت

78
00:07:44,146 --> 00:07:46,228
أفضل كثيرا

79
00:07:47,791 --> 00:07:50,394
حان وقت تعويذتك أيتها الملكة

80
00:07:51,956 --> 00:07:56,122
أيها الخنزير السمين, أستعد للتدمير

81
00:08:02,890 --> 00:08:05,494
بيلى, ماذا يحدث؟

82
00:08:05,494 --> 00:08:08,097
أعتقد أنه وصل إلى الصفر

83
00:08:08,097 --> 00:08:11,221
أتمنى أن يكونوا وجدوا نورمان

84
00:08:13,825 --> 00:08:17,470
أنتم, ماذا تفعلون؟

85
00:08:17,990 --> 00:08:21,114
لا يمكنكم إحضار هذا الخنزير هنا

86
00:08:23,197 --> 00:08:25,280
لا يوجد شىء هكذا بالكتاب

87
00:08:25,280 --> 00:08:28,404
لابد أنه أكل كثيرا

88
00:08:28,925 --> 00:08:32,049
أريد الطعام

89
00:08:59,645 --> 00:09:01,207
ألا تعرفنا؟

90
00:09:01,728 --> 00:09:03,811
نحن والديك

91
00:09:11,100 --> 00:09:13,183
بولك, أعطه الطعام
إنه جائع فقط

92
00:09:13,704 --> 00:09:15,266
لا, لم أتناول شىء منذ الغداء

93
00:09:15,266 --> 00:09:16,828
نعم, وأنا أيضا

94
00:09:17,348 --> 00:09:19,952
أعطه الطعام حتى لا تكون أنت طعامه

95
00:09:19,952 --> 00:09:22,555
أعتقد أن الأفضل أن تنفذ ما قاله

96
00:09:27,241 --> 00:09:30,886
أعطه كل ما لديك يا بولك

97
00:09:34,010 --> 00:09:36,093
حسنا, سعيد لرؤيتك

98
00:09:36,093 --> 00:09:37,355
نعم

99
00:09:37,355 --> 00:09:39,437
!لنخرج من هنا

100
00:09:42,862 --> 00:09:44,945
أريد المزيد

101
00:09:45,465 --> 00:09:48,589
حسنا أيها المقزز

102
00:09:52,234 --> 00:09:54,838
أجب يا زوردان, أنا زاك

103
00:09:54,838 --> 00:09:58,923
نعم يا زاك, لقد علم الباقين الأمر وهم بأنتظارك

104
00:09:59,524 --> 00:10:01,607
أستعد للأنتقال إلى مركز القيادة

105
00:10:01,607 --> 00:10:03,169
حسنا

106
00:10:08,416 --> 00:10:09,978
أسف يا رفاق, لقد هرب

107
00:10:10,498 --> 00:10:13,582
أيها المغامرون, نحن نواجه وحش ريتا الشرير

108
00:10:13,582 --> 00:10:18,188
يجب عليكم إيقافه الأن وبأقصى سرعة

109
00:10:18,829 --> 00:10:20,912
لكننا لا يمكننا إيذائه يا زوردان

110
00:10:20,912 --> 00:10:22,474
إنه خنزير حقيقى

111
00:10:22,474 --> 00:10:26,119
أنت تعلم هذا
وأسمه نورمان

112
00:10:26,119 --> 00:10:28,202
هذا ليس صحيح

113
00:10:28,202 --> 00:10:29,764
أفعلوا ما بوسعكم لإيقافه

114
00:10:30,284 --> 00:10:32,888
لكن يجب ألا يسبب لنا خسائر

115
00:10:32,888 --> 00:10:34,450
حسنا

116
00:10:34,450 --> 00:10:37,053
!يا رفاق, وقت التحول

117
00:10:44,343 --> 00:10:46,425
!مغامرون القوة

118
00:10:49,029 --> 00:10:51,632
يمكنه أن يبتلعنا جميعا يا رفاق

119
00:10:52,053 --> 00:10:53,935
إنه يستعد للهبوط

120
00:11:00,003 --> 00:11:02,106
!لنقضى عليه

121
00:11:07,814 --> 00:11:09,616
نحن لا نريد إيذائك

122
00:11:31,765 --> 00:11:33,327
أين ذهب؟

123
00:11:33,848 --> 00:11:34,889
لقد أختفى ثانية

124
00:11:34,889 --> 00:11:36,972
فى كل مرة نمسك به, يختفى

125
00:11:36,972 --> 00:11:38,013
ماذا سنفعل؟

126
00:11:38,013 --> 00:11:40,617
نحتاج للمساعدة
لقد هرب يا زوردان

127
00:11:40,617 --> 00:11:41,959
أعلم أيها المغامرون

128
00:11:41,959 --> 00:11:46,865
ألفا, أستخدم جهاز المسح الذرى لتعثر على هذا الوحش

129
00:11:46,865 --> 00:11:49,468
الجهاز مستعد
لكن أين سنجده

130
00:11:49,468 --> 00:11:51,551
أنا متأكد أنه مازال بالمدينة

131
00:11:52,072 --> 00:11:53,634
لقد عثر عليه الجهاز

132
00:11:54,155 --> 00:11:56,237
أنقل المغامرين على الفور

133
00:11:56,237 --> 00:11:57,799
!حسنا يا سيدى

134
00:11:57,799 --> 00:12:00,403
رائع يا جولدار
حتى الأن على الأقل

135
00:12:00,923 --> 00:12:04,048
كل شىء جاهز للمرحلة التالية من خطتى العبقرية

136
00:12:04,048 --> 00:12:06,651
بمجرد أن ينشغل المغامرون بالوحش

137
00:12:07,172 --> 00:12:09,254
أنا سوف أدمر المدينة

138
00:12:10,816 --> 00:12:12,999
هذا الخنزير لابد أن يكون بمكان ما هنا

139
00:12:12,899 --> 00:12:14,461
إن كان هنا, سنجده

140
00:12:14,461 --> 00:12:17,065
نعم, فلن يختفى فى هذا المكان بسهولة

141
00:12:17,285 --> 00:12:19,147
لننتشر, سنغطى مساحة أكبر هكذا

142
00:12:19,147 --> 00:12:20,710
حسنا

143
00:12:37,892 --> 00:12:40,075
أين هو؟

144
00:12:41,016 --> 00:12:42,779
لا يوجد أثر له حتى الأن

145
00:12:43,620 --> 00:12:45,182
هل حالفكم الحظ ووجدتموه؟

146
00:12:45,182 --> 00:12:47,264
يا رفاق, لن تصدقوا هذا

147
00:12:47,264 --> 00:12:48,306
هل وجدته؟

148
00:12:48,306 --> 00:12:50,389
من هنا, هيا

149
00:12:53,513 --> 00:12:55,075
!أنظروا لهذا

150
00:12:59,761 --> 00:13:01,323
ماذا يفعل؟

151
00:13:01,323 --> 00:13:02,885
يبدو إنه يرقص

152
00:13:02,885 --> 00:13:06,530
مستحيل, خنزير راقص؟

153
00:13:06,530 --> 00:13:09,133
الأن, رأيت كل شىء

154
00:13:09,133 --> 00:13:11,737
أهدأوا, حتى لا يشعر بوجودنا

155
00:13:11,737 --> 00:13:14,861
أنتظروا يا رفاق
ماذا يفعل الأن؟

156
00:13:14,861 --> 00:13:16,423
تعالى معى لمأوى الخنازير

157
00:13:16,423 --> 00:13:18,506
سيكون هذا شيئا جميلا

158
00:13:18,506 --> 00:13:19,547
!عزيزتى

159
00:13:19,547 --> 00:13:22,150
كم هو رائع أن يحب

160
00:13:22,150 --> 00:13:24,233
هذا رائع جدا

161
00:13:24,754 --> 00:13:28,399
هذا يثبت أن نورمان مجرد واجهة للوحش

162
00:13:28,919 --> 00:13:33,085
يستحيل أن يقع أحد وحوش ريتا فى الحب هكذا

163
00:13:33,085 --> 00:13:37,250
ربما يغيره الحب ويعود لطبيعته

164
00:13:37,250 --> 00:13:39,333
هنا جيسون
أسمعك يا زوردان

165
00:13:39,333 --> 00:13:43,138
أيها المغامرون, يبدو أن هذا الوحش يشغلنا فقط

166
00:13:43,959 --> 00:13:46,102
جولدار يهاجم المدينة الأن

167
00:13:46,622 --> 00:13:50,267
ليس لدينا وقت
عليكم إيقافه الأن

168
00:13:50,267 --> 00:13:51,829
حسنا, لنقضى عليه أيها المغامرون

169
00:13:51,829 --> 00:13:52,871
حسنا

170
00:14:06,929 --> 00:14:07,971
!سكوربينا

171
00:14:07,971 --> 00:14:10,574
أحترسوا أيها المغامرون
هذا أسوأ مما نتخيل

172
00:14:11,095 --> 00:14:13,698
أنتظروا حتى أضع يدى عليها

173
00:14:30,360 --> 00:14:32,963
حسنا

174
00:14:42,856 --> 00:14:45,460
أنتم أقوياء أيها المغامرون

175
00:14:51,187 --> 00:14:54,312
سأسحقكم مثل الحشرات

176
00:15:02,642 --> 00:15:05,246
!نحتاج إلى قوة الدينازورد الأن

177
00:15:06,287 --> 00:15:09,932
!حسنا, أنادى فيل القوة

178
00:15:10,453 --> 00:15:13,056
!أنادى خرتيت القوة

179
00:15:14,098 --> 00:15:16,701
!نسر القوة

180
00:15:18,263 --> 00:15:21,387
!أنادى نمر القوة

181
00:15:22,949 --> 00:15:24,511
!مغامرون القوة

182
00:15:28,156 --> 00:15:29,718
!أنا بالداخل أيها المغامرون

183
00:15:30,239 --> 00:15:31,801
!حسنا, لنفعل ذلك

184
00:15:31,801 --> 00:15:33,363
!حسنا, كل الأنظمة تعمل

185
00:15:33,363 --> 00:15:34,925
!جاهزة ومستعدة للعمل

186
00:15:34,925 --> 00:15:36,487
!حسنا, لنبدأ القتال

187
00:15:36,487 --> 00:15:39,090
!أضيئوا بلوراتكم أيها المغامرون

188
00:15:42,735 --> 00:15:44,818
تتابع الميجازورد بدأ العمل

189
00:16:24,390 --> 00:16:26,473
نحتاج مزيد من الطاقة

190
00:16:32,200 --> 00:16:38,448
أنتم تنهزمزن أخيرا أيها الحمقى

191
00:16:49,904 --> 00:16:52,507
!نحتاج إلى سيف القوة الأن

192
00:17:17,500 --> 00:17:19,583
هذه المرة سأقضى عليكم

193
00:17:20,103 --> 00:17:22,707
أصمدوا أيها المغامرون

194
00:17:24,789 --> 00:17:27,393
زودوا الميجازورد بكامل الطاقة

195
00:17:30,517 --> 00:17:32,079
!الميجازورد, لا

196
00:17:32,600 --> 00:17:35,203
لم ترون آخر ما لدى أيها الحمقى

197
00:17:39,369 --> 00:17:40,931
!لا

198
00:17:40,931 --> 00:17:43,534
أعتقد أنكى لا يمكنك الأعتماد علينا لمواجهتهم

199
00:17:44,055 --> 00:17:46,138
أحسنت يا بابو

200
00:17:46,658 --> 00:17:49,782
جولدار, أنت هنا
لو كان لديك مخ

201
00:17:49,782 --> 00:17:52,906
أفضل من هذا لكنت أنتصرت

202
00:17:53,427 --> 00:17:54,509
أعتذر أيتها الملكة

203
00:17:54,509 --> 00:17:58,494
أعدك المرة القادمة سأقضى عليهم

204
00:17:59,155 --> 00:18:01,237
عزيزتى, لما تتجاهليننى؟

205
00:18:01,237 --> 00:18:03,841
أنا أحبك

206
00:18:05,403 --> 00:18:06,965
متأكد أن هذا سيفلح يا بيلى؟

207
00:18:06,965 --> 00:18:08,527
لقد قمت بإعادة إدراج المحول

208
00:18:09,048 --> 00:18:13,734
لو حساباتى صحيحة سيعود نورمان دون أى ضرر

209
00:18:20,503 --> 00:18:22,585
!لقد نجحت يا بيلى

210
00:18:23,106 --> 00:18:24,668
عمل رائع يا بيلى

211
00:18:25,189 --> 00:18:26,751
أحسنت يا بيلى

212
00:18:27,272 --> 00:18:28,834
لا أصدق إننى سأقول هذا

213
00:18:29,354 --> 00:18:30,396
ماذا يا كيمبرلى؟

214
00:18:30,396 --> 00:18:33,520
في الحقيقة إنهم يبدون لطفاء

215
00:18:39,247 --> 00:18:41,330
لدى أخبار سارة يا رفاق

216
00:18:41,851 --> 00:18:42,892
أخبرينا

217
00:18:42,892 --> 00:18:44,975
أتذكرون الخنزيرة التى قابلها نورمان؟

218
00:18:44,975 --> 00:18:46,016
نعم

219
00:18:46,016 --> 00:18:50,182
المزارع الذى يمتلكها أخذ نورمان أيضا

220
00:18:50,182 --> 00:18:51,223
!هذا رائع

221
00:18:51,744 --> 00:18:54,347
سوف يعيشون فى سعادة للأبد

222
00:18:54,347 --> 00:18:59,114
السيدة أبلباى متغيبة اليوم
وأنا هنا بدلا منها

223
00:19:02,678 --> 00:19:08,406
إهدأوا, هناك محاضرة رائعة ونحن محظوظون

224
00:19:08,926 --> 00:19:14,273
لوجود نموذج حي مذهل هنا فى الفصل

225
00:19:21,944 --> 00:19:27,671
سيداتى وسادتى
أقدم لكم الخنزير

226
00:19:28,192 --> 00:19:28,712
هل قال خنزير؟

227
00:19:29,233 --> 00:19:31,837
"نعم, قال "خنزير

228
00:19:32,878 --> 00:19:34,440
!خنزير

229
00:19:42,250 --> 00:19:46,856
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM