1
00:01:05,404 --> 00:01:07,489
لا أستطيع الإنتظار للذهاب للغطس

2
00:01:07,489 --> 00:01:10,094
أنتظروا حتى ترون الشعب المرجانية التى وجدتها

3
00:01:10,615 --> 00:01:11,137
لن تصدقوا هذا, إنها رائعة

4
00:01:11,658 --> 00:01:14,263
أنا متأكد أننا سنرى أسماك رائعة هناك

5
00:01:17,911 --> 00:01:19,996
لست مضطرا للذهاب بعيدا

6
00:01:20,517 --> 00:01:22,601
بعض الأسماك الضخمة هنا

7
00:01:22,601 --> 00:01:24,686
لا تعتقدوا أنكم سترون أسماك كبيرة

8
00:01:24,686 --> 00:01:26,770
فأنا سوف أصطادها بصنارتى

9
00:01:26,770 --> 00:01:29,376
نعم, بصنارته

10
00:01:31,981 --> 00:01:34,066
!أغراضى

11
00:01:38,856 --> 00:01:41,361
بولك, هذا مقزز

12
00:01:41,882 --> 00:01:43,967
ماذا تقصدين؟

13
00:01:47,615 --> 00:01:49,699
هذا طعم ممتاز

14
00:01:49,699 --> 00:01:53,868
نعم, سيجذب الأسماك إلينا

15
00:01:53,868 --> 00:01:55,952
مثل البنات تماما

16
00:01:56,995 --> 00:01:59,600
لا تعبث يا سكال

17
00:01:59,600 --> 00:02:03,248
ماذا تفعل؟ هناك سمك سنصطاده

18
00:02:05,333 --> 00:02:06,896
لنذهب للصيد

19
00:02:10,544 --> 00:02:13,670
أنظر يا بولك
لقد أصطدت واحدة

20
00:02:17,318 --> 00:02:20,445
إهدأ يا بولك

21
00:02:21,487 --> 00:02:24,614
ليس على السمك أن يقلق من هذين الأثنين

22
00:02:25,656 --> 00:02:27,219
بيلى, لما لا تأتى معنا؟

23
00:02:27,219 --> 00:02:28,783
تعلم أنى مدرب غوص مؤهل

24
00:02:28,783 --> 00:02:32,431
عذرا يا جيسون
لدى عقدة من الأسماك

25
00:02:32,431 --> 00:02:33,994
حسنا, ماذا عنك يا كيمبرلى؟

26
00:02:34,515 --> 00:02:37,481
لا, لا داعى لأفسد شعرى اليوم

27
00:02:37,481 --> 00:02:39,796
وسأذهب مع بيلى إلى المنتزه

28
00:02:40,247 --> 00:02:44,416
عليكم أخذ حذركم من الأسماك

29
00:02:44,617 --> 00:02:47,543
بيلى لا يحب الكائنات البحرية

30
00:02:47,543 --> 00:02:50,108
هذا هو الوقت المناسب لأستدعاء سمكتك الشريرة

31
00:02:50,630 --> 00:02:52,233
لنقضى عليهم جميعا

32
00:02:52,233 --> 00:02:56,201
ماذا تنتظر؟ أذهب إليها يا جولدار

33
00:02:59,529 --> 00:03:03,697
يا رفاق, لنفحص المعدات مرة أخيرة قبل البدأ

34
00:03:04,219 --> 00:03:06,303
حسنا, كما قلت
الأمان أولا

35
00:03:07,345 --> 00:03:08,388
صحيح

36
00:03:08,388 --> 00:03:11,514
لا أستطيع الأنتظار حتى نغوص

37
00:03:14,641 --> 00:03:18,810
تأكدوا أولا أن مقاييس ومنظّمات الصمام بحالة جيدة

38
00:03:18,810 --> 00:03:21,937
تأكدوا من أن المعدات الأخرى سليمة

39
00:03:21,937 --> 00:03:23,500
حسنا, مستعدون؟

40
00:03:24,021 --> 00:03:27,669
حسنا, تذكروا إشارات الأمان وأبقوا معا

41
00:03:29,232 --> 00:03:30,796
هيا بنا

42
00:03:34,443 --> 00:03:38,091
هذا يوم رائع للقيام بنزهة

43
00:03:40,697 --> 00:03:42,781
ماذا عن الغداء؟

44
00:03:42,781 --> 00:03:45,387
سمك وبطاطس مقلية

45
00:03:46,429 --> 00:03:47,992
هل هذا يعجبك؟

46
00:03:47,992 --> 00:03:51,119
سأتناول البطاطس فقط وعذرا للسمك

47
00:03:51,119 --> 00:03:55,809
ماذا يجعلك تكره الأسماك هكذا يا بيلى؟

48
00:03:55,809 --> 00:04:00,499
لدى معه تجربة سيئة قديمة

49
00:04:00,499 --> 00:04:02,584
فقط عندما كنت صغيرا

50
00:04:03,626 --> 00:04:08,236
ذهبت للخارج وكنت أحاول عمل دوامة مائية

51
00:04:08,236 --> 00:04:13,006
لكن حركة إصبعى أثارت إحدى الأسماك

52
00:04:17,175 --> 00:04:19,780
لقد عضتنى السمكة

53
00:04:21,344 --> 00:04:23,428
هذا مضحك

54
00:04:23,428 --> 00:04:25,513
لا تضحكين, هذا ليس مضحكا

55
00:04:26,034 --> 00:04:29,160
هيا يا بيلى, هذه ليست سمكة البيرانا

56
00:04:29,160 --> 00:04:32,808
ولذلك, من الصعب أن أقترب من الأسماك

57
00:04:33,329 --> 00:04:36,456
حسنا, هذه السمكة لن تعضك

58
00:04:36,977 --> 00:04:41,667
لا أعلم, لا يمكن أن أكون حريص جدا

59
00:04:42,709 --> 00:04:44,794
أتساءل كيف حال الأخرين الأن؟

60
00:04:44,794 --> 00:04:47,921
ربما يمكننا الذهاب الغوص معهم المرة القادمة

61
00:04:48,442 --> 00:04:52,611
بالتأكيد لا, أنا سعيد على الأرض

62
00:04:54,695 --> 00:04:55,737
ما هذا؟

63
00:05:07,723 --> 00:05:09,807
لا, بولك وسكال

64
00:05:09,807 --> 00:05:12,934
أصطدت سمكة كبيرة

65
00:05:15,540 --> 00:05:20,751
بولك, لقد أصطدت لافتة
"ممنوع الصيد"

66
00:05:20,751 --> 00:05:23,356
كيف علموا أنك ستصطاد اليوم؟

67
00:05:23,878 --> 00:05:26,483
تبدون مثل الصيادين يا رفاق

68
00:05:27,004 --> 00:05:30,652
نعم, فقط أنظرى لكل ما أصطدناه

69
00:05:32,737 --> 00:05:36,384
أتركها أيها الغبى

70
00:05:40,032 --> 00:05:43,680
حسنا, على الأقل هم ينظفون البيئة

71
00:05:50,454 --> 00:05:54,623
ها هى, أعلم ذلك
لقد أصطدت واحدة

72
00:05:55,145 --> 00:05:57,229
هيا

73
00:06:09,215 --> 00:06:11,820
أصمت أيها الأحمق

74
00:06:12,341 --> 00:06:14,426
لقد أخفت جميع الأسماك

75
00:06:16,510 --> 00:06:19,116
لنفاجىء هؤلاء الغواصين

76
00:06:19,116 --> 00:06:20,679
ربما يحتاجون بعض المساعدة

77
00:06:21,200 --> 00:06:23,806
حسنا, طالما سأكون بعيدا

78
00:06:23,806 --> 00:06:25,890
أتفقنا, بعد ذلك سنتناول الأيس كريم

79
00:06:26,411 --> 00:06:26,933
طعم الشيكولاتة

80
00:06:27,454 --> 00:06:29,017
حسنا

81
00:06:30,059 --> 00:06:33,186
يجب أن نبعد هذين الأثنين عن الشاطىء حتى نستعد

82
00:06:34,228 --> 00:06:36,834
سأرسل إليهم رجال الصلصال ليهاجمونهم

83
00:06:37,154 --> 00:06:39,439
تعلم, كنت سأقول نفس الشىء

84
00:06:39,439 --> 00:06:39,960
!أحمق

85
00:06:40,482 --> 00:06:41,003
أصمت

86
00:06:41,524 --> 00:06:43,608
سوف نصطاد مغامرين القوة

87
00:06:45,172 --> 00:06:46,214
سأحضر البطانية

88
00:06:46,214 --> 00:06:48,298
أنا سأحزم الأشياء

89
00:06:49,862 --> 00:06:51,946
لا, لدينا بعض الرفاق

90
00:07:18,002 --> 00:07:21,650
زاك, ترينى, جيسون
نحتاج إليكم

91
00:07:21,650 --> 00:07:23,213
يوجد الكثيرون من رجال الصلصال

92
00:07:23,734 --> 00:07:26,861
لا يوجد أمل يا كيمبرلى
إنهم مازالوا تحت الماء

93
00:07:27,903 --> 00:07:29,466
حسنا

94
00:07:57,607 --> 00:07:58,649
بيلى, كنت رائعا

95
00:07:59,170 --> 00:08:01,254
شكرا, لكن يجب أن نتصل بزوردان

96
00:08:01,776 --> 00:08:03,920
زوردان, أنا بيلى

97
00:08:03,920 --> 00:08:05,945
أعتقد أن ريتا تنوى شيئا ما

98
00:08:05,945 --> 00:08:07,508
شكوكك صحيحة يا بيلى

99
00:08:07,508 --> 00:08:10,755
أنتقلوا إلى مركز القيادة على الفور

100
00:08:14,182 --> 00:08:15,325
حمدا لله

101
00:08:15,325 --> 00:08:18,952
حواسى تلتقط خطر ما فى المحيط بالقرب من الشاطىء

102
00:08:18,972 --> 00:08:23,141
زوردان, زاك وجيسون وترينى يمارسون الغطس هناك

103
00:08:23,242 --> 00:08:27,751
أعلم هذا, ريتا أرسلت وحش سمكة شريرة

104
00:08:27,751 --> 00:08:28,874
بالقرب من شواطئنا

105
00:08:28,874 --> 00:08:33,043
إنه وحش سام يمكنه أن يدمر أى شىء يلمسه

106
00:08:33,043 --> 00:08:35,347
أنظروا إلى الفوضى التى يحدثها

107
00:08:35,648 --> 00:08:39,116
لا يمكننا أنتظار باقى المغامرين

108
00:08:39,817 --> 00:08:43,465
يجب أن توقفونه قبل فوات الأوان

109
00:08:43,465 --> 00:08:44,507
!وقت التحول

110
00:09:06,394 --> 00:09:09,521
بيلى, أعتقد أننا نحتاج للمساعدة

111
00:09:10,042 --> 00:09:13,168
أنا وحش السمكة
لا يمكنكم هزيمتى

112
00:09:22,629 --> 00:09:25,034
لما لا يقوم الوحش بتدميرهم مباشرة؟

113
00:09:25,154 --> 00:09:27,740
أريده أن يقضى عليهم الأن

114
00:09:27,740 --> 00:09:30,886
يجب أن تلقى تعويذتك ليزداد خوف بيلى

115
00:09:31,909 --> 00:09:32,851
حسنا

116
00:09:37,541 --> 00:09:39,805
ليظهر خوف وفزع بيلى

117
00:09:39,926 --> 00:09:45,959
ليكن خوفه حاد كالرمح وليمتلأ المكان بالرعب

118
00:09:47,582 --> 00:09:49,626
شىء ما حدث لبيلى

119
00:09:52,633 --> 00:09:56,401
ريتا ألقت تعويذتها عليه
لا يمكنه التحكم بخوفه

120
00:09:57,443 --> 00:09:59,508
لا, أبعديه عنى يا كيمبرلى

121
00:10:01,893 --> 00:10:05,160
ليزداد خوفك وقريبا ستشعر بغضبى

122
00:10:05,160 --> 00:10:05,380
بيلى

123
00:10:05,901 --> 00:10:07,465
أبعديه عنى

124
00:10:08,707 --> 00:10:10,271
المنظر كان رائعا بالأسفل

125
00:10:10,271 --> 00:10:11,834
تماما -
نعم -

126
00:10:11,834 --> 00:10:13,397
لقد أنتهيتم أيها الحمقى

127
00:10:13,397 --> 00:10:15,281
زوردان, نحتاج للمساعدة

128
00:10:16,003 --> 00:10:17,566
كان هذا رائعا

129
00:10:17,566 --> 00:10:19,130
رائع جدا يا رجل

130
00:10:19,130 --> 00:10:23,299
لا أصدق هذا الجمال بالأسفل

131
00:10:25,904 --> 00:10:26,946
أجيبوا أيها المغامرون

132
00:10:26,946 --> 00:10:29,532
حالو طوارىء يا رفاق
ما الأمر يا زوردان؟

133
00:10:29,652 --> 00:10:32,158
ريتا حاصرت الأخرين بوحش السمكة السام

134
00:10:32,679 --> 00:10:34,763
يجب أن تلحقوا بهم فورا

135
00:10:34,763 --> 00:10:36,326
نحن فى الطريق

136
00:10:36,326 --> 00:10:38,932
هيا يا رفاق
!وقت التحول

137
00:10:47,270 --> 00:10:49,314
إلى اللقاء أيها المغامرون

138
00:10:50,918 --> 00:10:51,960
بيلى

139
00:10:52,481 --> 00:10:53,523
بيلى, هل أنت بخير؟

140
00:10:53,523 --> 00:10:54,565
نعم, أعتقد ذلك

141
00:10:57,171 --> 00:11:00,298
جولدار, ماذا فعلت مع الوحش؟

142
00:11:00,398 --> 00:11:05,409
أمرته أن يستدرج الميجازورد ليقوم يتدميره

143
00:11:02,903 --> 00:11:05,509


144
00:11:08,636 --> 00:11:10,720
زوردان, هذا الوحش قوى جدا

145
00:11:11,241 --> 00:11:13,847
نعم, هذا أحد أسوأ وحوش ريتا

146
00:11:13,847 --> 00:11:18,457
هذا خطأى, لم أستطع حتى الأقتراب منه

147
00:11:16,452 --> 00:11:18,537


148
00:11:18,537 --> 00:11:20,100
!بيلى المسكين

149
00:11:20,100 --> 00:11:22,185
بيلى, لا تلوم نفسك

150
00:11:22,185 --> 00:11:24,269
كل شخص لديه ما يخافه

151
00:11:24,790 --> 00:11:27,396
ألا يمكننا فعل شىء لنساعده يا زوردان؟

152
00:11:27,396 --> 00:11:30,001
نعم, نحن نحتاجه بشدة

153
00:11:30,001 --> 00:11:34,170
بيلى, ريتا ألقت تعويذتها عليك لخوفك من الأسماك

154
00:11:34,170 --> 00:11:37,818
لو واجهت خوفك وتغلبت عليه ستكسر التعويذة

155
00:11:38,339 --> 00:11:41,466
زوردان, لا أعتقد أننى أستطيع مواجهة هذا الوحش

156
00:11:41,987 --> 00:11:46,156
ليس لديك خيار يا بيلى
شاهدوا كرة الرؤية

157
00:11:46,156 --> 00:11:47,719
كما ترون هذا الوحش

158
00:11:47,719 --> 00:11:50,325
يقوم بإحداث فوضى ودمار كبير

159
00:11:50,325 --> 00:11:52,409
سمه يمكنه تدمير أى شىء يلمسه

160
00:11:52,409 --> 00:11:56,057
يجب أن تتغلب على مخاوفك يا بيلى

161
00:11:56,057 --> 00:11:58,663
المغامرين بحاجة إليك

162
00:11:58,663 --> 00:12:00,747
بيلى, هل أنت مستعد لهذا؟

163
00:12:00,747 --> 00:12:03,353
بيلى, سوف نحتاجك

164
00:12:03,353 --> 00:12:05,958
سأحاول ألا أخذلكم

165
00:12:07,201 --> 00:12:08,564
!وقت التحول

166
00:12:17,623 --> 00:12:19,507
ها هو يا رفاق
مستعدون؟

167
00:12:19,507 --> 00:12:20,550
عليكم أنتم بالوحش يا رفاق

168
00:12:20,550 --> 00:12:22,113
وأنا وبيلى سنهتم برجال الصلصال

169
00:12:22,113 --> 00:12:23,155
حسنا

170
00:12:23,977 --> 00:12:25,761
هجوم

171
00:12:40,352 --> 00:12:44,521
محاولاتكم بائسة
لا يمكنكم هزيمتى

172
00:12:49,211 --> 00:12:50,774
بيلى, أحترس

173
00:12:50,774 --> 00:12:54,422
والأن, أيها المغامر الأزرق
نقطة ضعف فريقك البائس

174
00:12:54,422 --> 00:12:56,507
لقد حانت نهايتك

175
00:12:56,507 --> 00:13:00,675
!لا! أبتعد! أبتعد

176
00:13:02,239 --> 00:13:03,802
لا تقلق, أنا قادم

177
00:13:06,408 --> 00:13:07,971
هل أنت بخير؟

178
00:13:08,372 --> 00:13:09,534
أحترسوا

179
00:13:13,703 --> 00:13:16,309
هذا سم -
لا أستطيع التحرك -

180
00:13:17,351 --> 00:13:18,914
جيسون, لقد علقنا

181
00:13:18,914 --> 00:13:19,957
أنا أيضا

182
00:13:19,957 --> 00:13:23,083
بيلى, كيمبرلى, لقد علقنا
نحتاج مساعدتكم

183
00:13:23,605 --> 00:13:26,210
لا, لا أستطيع

184
00:13:27,252 --> 00:13:30,900
والأن أيها المغامر الأزرق, أنت لى

185
00:13:34,548 --> 00:13:36,111


186
00:13:36,111 --> 00:13:37,675
كيمبرلى, أحترسى

187
00:13:43,407 --> 00:13:46,012
لم أنتهى بعد أيها المغامرون, خذوا هذا

188
00:13:52,787 --> 00:13:56,435
هيا يا بيلى, يمكنك ذلك

189
00:13:56,435 --> 00:13:59,561
أريد ذلك, لكنى خائف

190
00:13:59,561 --> 00:14:02,167
بيلى, أرجوك
نحن بحاجة إليك

191
00:14:02,167 --> 00:14:04,252
زوردان قال لو أننى واجهت خوفى

192
00:14:04,252 --> 00:14:07,899
سأكسر تعويذة ريتا, نعم

193
00:14:14,032 --> 00:14:16,237


194
00:14:22,491 --> 00:14:24,054
ماذا لو تجرب هذا أيضا؟

195
00:14:32,392 --> 00:14:34,476
لقد واجهت خوفى وتغلبت عليك

196
00:14:34,997 --> 00:14:36,561
المغامر الأزرق قد عاد

197
00:14:43,856 --> 00:14:44,899
أحسنت يا بيلى

198
00:14:44,899 --> 00:14:45,941
شكرا

199
00:14:46,462 --> 00:14:48,025
لنقضى على هذا الوحش

200
00:14:49,067 --> 00:14:54,800
لم ينتهى الأمر بعد
!أيتها العصا, فليتضخم الوحش

201
00:15:05,222 --> 00:15:08,870
!نحتاج إلى قوة الدينازورد الأن

202
00:15:22,940 --> 00:15:25,205
!حسنا, لنتحد معا

203
00:15:28,672 --> 00:15:30,236
!أنا بالداخل

204
00:15:32,320 --> 00:15:34,926
!أنا مستعد للقتال

205
00:15:35,447 --> 00:15:37,010
!لقد عدت للمعركة

206
00:15:38,052 --> 00:15:40,137
!نمر القوة مستعد

207
00:15:40,137 --> 00:15:42,742
!حسنا, لنقضى على هذا الوحش

208
00:15:44,827 --> 00:15:46,390
!أيها المغامرون, أضيئوا بلوراتكم

209
00:15:51,080 --> 00:15:52,644
لنفعل ذلك

210
00:15:53,686 --> 00:15:55,770
!تحولوا إلى نظام القتال, الأن

211
00:15:56,291 --> 00:15:58,897
تتابع الميجازورد بدأ العمل

212
00:15:59,418 --> 00:16:01,503
الميجازورد يعمل

213
00:16:07,756 --> 00:16:09,840
إنه قادم

214
00:16:25,995 --> 00:16:30,164
لقد أصابنا جيدا هذه المرة, أصمدوا

215
00:17:02,473 --> 00:17:06,121
لقد تجمدنا, لا يمكننا التحرك

216
00:17:06,642 --> 00:17:09,769
هذا رائع

217
00:17:12,374 --> 00:17:14,459
خذوا هذا الأن

218
00:17:20,712 --> 00:17:22,797
نحن نسقط

219
00:17:24,881 --> 00:17:26,965
لم أنتهى أيها المغامرون

220
00:17:29,571 --> 00:17:32,698
لا أصدق ذلك
هذا الوحش يهزمنا

221
00:17:33,219 --> 00:17:34,782
فقط لو لدينا بعض الطاقة

222
00:17:34,782 --> 00:17:36,867
لحظة, ها هى

223
00:17:36,867 --> 00:17:38,430
ماذا؟ عما تتحدث؟

224
00:17:38,951 --> 00:17:42,078
يمكننا تحويل السم إلى طاقة, لنفعل ذلك

225
00:17:45,205 --> 00:17:47,810
حسنا, إنه يعمل

226
00:17:54,585 --> 00:17:58,232
لا, الأن سأقضى عليكم تماما

227
00:17:58,232 --> 00:18:01,860
أنت مخطىء, لنقضى عليه أيها المغامرون

228
00:18:08,134 --> 00:18:10,739
لا, أنتم تغشون

229
00:18:16,471 --> 00:18:19,077
لقد أنتهيت أيها الوحش

230
00:18:28,557 --> 00:18:31,143
نحن فخورون بك يا بيلى
لقد هزمت خوفك

231
00:18:31,163 --> 00:18:33,147
أعتقد ذلك, أليس كذلك؟

232
00:18:33,147 --> 00:18:36,795
لا أصدق أننا خسرنا
لا أستطيع تحمل ذلك

233
00:18:36,795 --> 00:18:38,358


234
00:18:40,443 --> 00:18:42,527
مرحبا جميعا, أنظروا ماذا أحضرت

235
00:18:43,048 --> 00:18:44,612
!بيلى, أنا منبهرة

236
00:18:44,612 --> 00:18:46,696
لقد تغلبت على خوفك من الأسماك

237
00:18:46,696 --> 00:18:48,781
أنا فخورة جدا بك

238
00:18:48,781 --> 00:18:50,865
ربما ستأتى للغطس معنا المرة القادمة؟

239
00:18:50,865 --> 00:18:52,428
أود ذلك يا جيسون

240
00:18:52,428 --> 00:18:55,034
أعتقد أننى أريد ذلك لأستمتع بهذه الرياضة

241
00:18:55,034 --> 00:18:57,139
سأخبركم, كان رائعا

242
00:18:57,339 --> 00:19:00,245
سأطهو ما أصطدناه فى دقائق قليلة

243
00:19:00,245 --> 00:19:02,330
حسنا

244
00:19:03,372 --> 00:19:05,977
أشتم رائحة السمك هنا الأن

245
00:19:06,499 --> 00:19:08,583
نعم, لأننى أصطدت ملك البحر

246
00:19:09,104 --> 00:19:10,667
ماذا أصطدت يا بولك؟

247
00:19:10,667 --> 00:19:12,231
أصطاد الهواء

248
00:19:12,752 --> 00:19:13,794
لقد أصطدت الكبيرة

249
00:19:13,794 --> 00:19:17,081
شىء لا تقدرون عليه, أرهم يا سكال

250
00:19:20,889 --> 00:19:23,194
نعم, أنت محق يا بولك

251
00:19:24,216 --> 00:19:28,385
لقد أخبرتك أن تشترى لى سمكة سردين حية

252
00:19:28,907 --> 00:19:32,033
ها هى, هذا النوع الوحيد الذى أعرفه

253
00:19:32,033 --> 00:19:33,597
علام تضحك؟

254
00:19:33,597 --> 00:19:35,681
أرنى ما لديك هنا

255
00:19:35,681 --> 00:19:36,723
بولك, كن حذرا

256
00:19:37,244 --> 00:19:40,371
هناك كابوريا حية بالداخل

257
00:19:44,019 --> 00:19:46,103
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM