1
00:01:02,721 --> 00:01:04,281
أنقذوا مركز الشباب

2
00:01:06,361 --> 00:01:07,921
إرنى يشكركم

3
00:01:08,441 --> 00:01:09,481
أنقذوا مركز الشباب

4
00:01:10,001 --> 00:01:12,081
أنقذوا مركز الشباب

5
00:01:12,081 --> 00:01:14,161
أنقذوا مركز الشباب

6
00:01:24,041 --> 00:01:27,161
لافتة "سيتوقف عن العمل" سيئة جدا

7
00:01:27,161 --> 00:01:29,241
لا أصدق أن هذا المكان سيتوقف عن العمل

8
00:01:29,241 --> 00:01:32,881
نعم, لقد قضينا هنا أوقات ممتعة

9
00:01:34,962 --> 00:01:38,602
كيف يسير أمر مدخرات إرنى؟

10
00:01:39,122 --> 00:01:40,682
من خلال تلك التقارير

11
00:01:40,682 --> 00:01:45,262
فإن مصروفات الفترة الأخيرة أكثر من الإيرادات

12
00:01:45,362 --> 00:01:46,922
ترينى؟

13
00:01:46,922 --> 00:01:50,562
إنه حزين, كم جمعنا من التبرعات؟

14
00:01:50,562 --> 00:01:53,682
لا تكفى أى شىء

15
00:01:56,282 --> 00:01:59,922
إرنى المسكين, لم أراه هكذا من قبل

16
00:02:00,442 --> 00:02:02,002
مرحبا, كيف حال إرنى؟

17
00:02:02,522 --> 00:02:03,562
ليس جيدا

18
00:02:03,562 --> 00:02:05,122
من أين لك هذا الكلب؟

19
00:02:05,122 --> 00:02:06,682
إنه لطيف جدا

20
00:02:06,682 --> 00:02:08,242
لقد تتبعنى إلى هنا بعد المدرسة

21
00:02:08,242 --> 00:02:11,683
أعتقدت أنه تائه فأحضرته معى

22
00:02:12,923 --> 00:02:15,523
ساعدونا للعثور على كلب تائه

23
00:02:19,163 --> 00:02:23,843
هناك مكافأة ضخمة لمن يعثر عليه

24
00:02:23,843 --> 00:02:26,443
بولك, لما يريد أى شخص مكافأة

25
00:02:26,443 --> 00:02:29,043
بدلا من المال؟

26
00:02:29,043 --> 00:02:31,643
ذلك أجر كبير أيها الغبى

27
00:02:32,163 --> 00:02:36,843
هذه نقود! لو عثرنا على هذا الكلب

28
00:02:36,843 --> 00:02:41,003
سنأخذ مكافأة كبيرة

29
00:02:42,043 --> 00:02:43,083
فهمت؟

30
00:02:43,083 --> 00:02:47,764
نعم, فهمت
فكرة رائعة يا بولك

31
00:02:48,804 --> 00:02:52,964
لنتأكد فقط من ألا يأخذ أحد الفرصة

32
00:02:58,164 --> 00:02:59,724
مهجن, هذا رائع

33
00:02:59,724 --> 00:03:01,804
يمكننا أستخدام هذا الكلب لنوقع بالمغامرين

34
00:03:01,804 --> 00:03:03,364
فكرة عظيمة

35
00:03:04,404 --> 00:03:05,444
فكرت بها أيضا

36
00:03:05,964 --> 00:03:09,084
فينستر, حان وقت وحش البرغوث

37
00:03:09,604 --> 00:03:10,124
حسنا, أيتها الملكة -
أحترس من المغامر الأحمر -

38
00:03:11,484 --> 00:03:14,284
سيهتم هو بالمغامر الأحمر
لكن ماذا عن الأخرين؟

39
00:03:14,284 --> 00:03:17,924
سألقى تعويذة الحكة معدية ونقضى عليهم

40
00:03:18,344 --> 00:03:21,044
كنت أتطلع لهذا منذ وقت طويل

41
00:03:21,564 --> 00:03:24,685
سوف نقضى على المغامرين تماما

42
00:03:24,685 --> 00:03:27,285
حان وقت المرح

43
00:03:36,645 --> 00:03:38,205
ها هو وحش البرغوث

44
00:03:38,725 --> 00:03:40,285
أنا جائع

45
00:03:46,525 --> 00:03:48,605
أعتقدت أن صديقكم الجديد يود أن يلعب معى

46
00:03:49,125 --> 00:03:50,165
هذا شىء من أجله

47
00:03:50,385 --> 00:03:51,425
شكرا يا إرنى

48
00:03:52,245 --> 00:03:53,805
أنا أشعر بالأسى لأجله

49
00:03:53,805 --> 00:03:56,405
لبعده عن بيته

50
00:03:56,405 --> 00:03:59,005
مشاكلي لا تبدو فظيعة تماما

51
00:04:01,086 --> 00:04:03,686
إرنى طيب جدا

52
00:04:03,686 --> 00:04:05,766
لا يمكننا ترك المركز يتوقف

53
00:04:05,766 --> 00:04:08,366
أنتى محقة, يجب أن نفعل شيئا

54
00:04:11,486 --> 00:04:13,566
هل أنت بخير؟

55
00:04:14,086 --> 00:04:17,206
ربما يجب أن يذهب لمأوى الكلاب

56
00:04:17,206 --> 00:04:17,726
ربما أنت محق

57
00:04:18,246 --> 00:04:19,806
يجب أن أخذه فى جولة بالحديقة

58
00:04:19,806 --> 00:04:22,546
سأذهب معك, هذا طريقى للبيت

59
00:04:23,966 --> 00:04:25,526
أترى ما أراه؟

60
00:04:25,526 --> 00:04:28,126
أجتماع الحمقى؟ الحمقى؟

61
00:04:28,646 --> 00:04:33,846
لا يا غبى
أنظر إلى الكلب

62
00:04:44,247 --> 00:04:48,927
سنحصل على المكافأة بهم أو بدونهم

63
00:04:51,007 --> 00:04:52,567
لا أصدق أن يترك أحد هذا الكلب

64
00:04:52,567 --> 00:04:55,167
بعيدا عن نظره
إنه لطيف جدا

65
00:04:55,167 --> 00:04:58,287
نعم, أعلم ذلك

66
00:05:00,367 --> 00:05:01,927
أنت مستعد؟ -
مستعد -

67
00:05:03,487 --> 00:05:05,567
تذكر, أنتظر حتى أعطيك الإشارة

68
00:05:05,567 --> 00:05:07,127
حسنا

69
00:05:07,647 --> 00:05:09,727
ماذا تعتقد يا جولدار؟

70
00:05:09,727 --> 00:05:11,287
كيف يمكنه الأقتراب منه؟

71
00:05:11,287 --> 00:05:12,327
سأخبرك كيف

72
00:05:12,327 --> 00:05:15,968
سأقلصه وأضعه داخل الكلب الصغير

73
00:05:21,168 --> 00:05:23,248
ما الذى أصابه؟

74
00:05:23,248 --> 00:05:25,328
ماذا بك أيها الصغير؟

75
00:05:25,848 --> 00:05:29,488
لا عليك, المنتزه رائع

76
00:05:30,528 --> 00:05:32,608
ماذا؟ ماذا بك؟
أنت بخير؟

77
00:05:32,608 --> 00:05:35,208
شىء ما لدغنى

78
00:05:36,768 --> 00:05:38,848
ماذا يحدث؟

79
00:05:38,848 --> 00:05:40,408
لا يجب أن تحك جلدك كثيرا

80
00:05:40,928 --> 00:05:43,008
لا أستطيع التوقّف عن الحك, هذا جنونى

81
00:05:43,528 --> 00:05:46,128
تعال هنا أيها الصغير

82
00:05:46,128 --> 00:05:48,728
تعال إلى أباك, أيها الصغير

83
00:05:53,929 --> 00:05:56,529
أين؟

84
00:05:57,049 --> 00:05:58,609
هيا بنا

85
00:06:00,169 --> 00:06:01,209
هذا رائع

86
00:06:01,209 --> 00:06:04,849
نعم, الوحش يعمل جيدا

87
00:06:04,849 --> 00:06:07,409
أنسى ذلك, يجب أن نرسل رجال الصلصال

88
00:06:07,409 --> 00:06:10,049
ليقومون بتدمير المغامر الأحمر

89
00:06:10,569 --> 00:06:13,169
أين أنت أيها الصغير؟

90
00:06:13,169 --> 00:06:14,729
نحن هنا

91
00:06:14,729 --> 00:06:17,329
هنا أيها الكلب

92
00:06:26,910 --> 00:06:28,370
!جيسون, خلفك

93
00:06:36,050 --> 00:06:37,090
ما أمر هذا الصلصال؟

94
00:06:37,090 --> 00:06:40,730
لا أعلم, ربما أخذ العدوى منى

95
00:06:40,730 --> 00:06:42,810
تقصد أن هذا قد يحدث لأى شخص؟

96
00:06:42,810 --> 00:06:44,890
لدى فكرة, أحضريهم إلى هنا

97
00:06:44,890 --> 00:06:46,670
حسنا

98
00:07:07,251 --> 00:07:10,891
هذا بشع جدا
يجب أن نحضر المساعدة لك

99
00:07:16,371 --> 00:07:19,731
هذا طفح جلدى رهيب

100
00:07:19,731 --> 00:07:22,331
الكاشف الضوئي الجلدي يتخبل

101
00:07:22,331 --> 00:07:24,411
ماذا يمكن أن يكون هذا يا زوردان؟

102
00:07:24,311 --> 00:07:26,391
أخشى أن يكون الأمر صعب أيها المغامرون

103
00:07:26,391 --> 00:07:29,511
لقد أطلقت ريتا وحش البرغوث

104
00:07:29,511 --> 00:07:31,591
كان علي أن أعلم أن ريتا سبب ذلك

105
00:07:32,111 --> 00:07:34,191
ربما وضعتها داخل الكلب

106
00:07:34,711 --> 00:07:36,791
نعم يا كيمبرلى, وبما أنك أكتشفت لدغة البرغوث

107
00:07:36,791 --> 00:07:38,872
إنها معدية جدا, أحترس

108
00:07:39,392 --> 00:07:40,952
حتى لا تنتشر العدوى يا جيسون

109
00:07:41,472 --> 00:07:43,552
لأى شخص يلمسك

110
00:07:43,552 --> 00:07:45,112
ألا يمكننا فعل أى شىء؟

111
00:07:45,632 --> 00:07:48,232
هذا السائل سيوقف العدوى قليلا

112
00:07:48,232 --> 00:07:53,192
أى مواجهة مع الوحش الأن ستنشط العدوى

113
00:07:54,992 --> 00:07:57,592
سأخذ البيانات من جهاز ألفا إلى معملى

114
00:07:58,112 --> 00:08:00,192
ربما يمكننى صنع مصل مضاد

115
00:08:00,192 --> 00:08:01,752
فكرة رائعة يا بيلى

116
00:08:01,752 --> 00:08:04,872
سأعود إلى المنتزه
يجب أن أجد هذا الكلب

117
00:08:04,872 --> 00:08:06,952
لا يا جيسون, هذا خطير

118
00:08:06,952 --> 00:08:08,512
أنتظر حتى يصنع بيلى المصل

119
00:08:08,512 --> 00:08:12,152
ألفا محق, ربما ريتا تنتظرك

120
00:08:12,672 --> 00:08:14,752
أنظر, ربما يأخذ أحد هذا الكلب

121
00:08:14,752 --> 00:08:17,873
وهذا سيحدث له, وسيكون هذا خطأى

122
00:08:17,873 --> 00:08:19,433
حسنا, لكن سأذهب معك

123
00:08:19,433 --> 00:08:22,553
حسنا, أنا وزاك سنعود لمركز الشباب

124
00:08:22,553 --> 00:08:27,273
أحترسوا أيها المغامرين
وكونوا على أتصال دائما

125
00:08:37,633 --> 00:08:40,233
ها هو, خذ هذا

126
00:08:53,234 --> 00:08:56,274
أنا جائع

127
00:08:56,354 --> 00:08:59,994
بولك -
إهدأ, إنه يرن -

128
00:09:01,034 --> 00:09:04,154
أعتقد أنك تريد رؤية هذا

129
00:09:04,154 --> 00:09:07,274
ماذا؟ ما هذا؟

130
00:09:08,314 --> 00:09:10,394
عض للأكل

131
00:09:10,394 --> 00:09:11,954
سأهاتفك لاحقا

132
00:09:11,954 --> 00:09:13,514
كل كلب لنفسه

133
00:09:15,074 --> 00:09:16,954
لنرحل من هنا

134
00:09:17,674 --> 00:09:22,874
سأنتظر قليلا من أجل المغامر الأحمر اللذيذ

135
00:09:37,435 --> 00:09:41,595
هيا يا بيلى
ركز, يمكنك ذلك

136
00:09:47,315 --> 00:09:49,395
يمكن أن يكون بأي مكان

137
00:09:50,095 --> 00:09:52,515
أتمنى ألا يكون ذهب إلى مخزن النفايات

138
00:09:52,515 --> 00:09:54,775
يجب أن نستمر فى البحث

139
00:09:55,635 --> 00:09:57,715
أستعد أيها المغامر الأحمر

140
00:09:57,715 --> 00:10:00,315
هذه المرة سنقضى عليك

141
00:10:01,235 --> 00:10:02,915
نحن هنا

142
00:10:03,956 --> 00:10:06,556
لا أصدق أنه قطع كل هذه المسافة

143
00:10:07,076 --> 00:10:11,756
أيها المغامر الأحمر, سعيد لرؤيتك

144
00:10:12,276 --> 00:10:15,916
إنه وحش ريتا, إنه أسوأ مما تخيلت

145
00:10:15,916 --> 00:10:18,516
!لنبدأ العمل, وقت التحول

146
00:10:29,476 --> 00:10:32,036
لقد نشطت العدوى وإزدادت

147
00:10:32,556 --> 00:10:34,116
ماذا بك أيها المغامر الأحمر؟

148
00:10:34,116 --> 00:10:36,196
أعتقدت أنك تريد محاربتى

149
00:10:36,196 --> 00:10:40,357
أبقى هنا, وقت الإبادة أيها الحشرة

150
00:10:44,517 --> 00:10:46,077
كيمبرلى, هل أنتى بخير؟

151
00:10:46,597 --> 00:10:47,637
نعم, أنا بخير

152
00:10:47,637 --> 00:10:49,717
الأمر يزداد سوئا

153
00:10:53,877 --> 00:10:55,437
أما أنتى ايتها المغامرة الوردية

154
00:10:55,437 --> 00:10:58,557
سأهتم بكى بعد الأنتهاء من صديقك

155
00:10:58,557 --> 00:11:00,117
أبتعدى عنه

156
00:11:00,117 --> 00:11:03,557
تعتقدين أنكى تخيفننى؟ خذى هذا

157
00:11:08,437 --> 00:11:12,077
!لقد أصبتها

158
00:11:13,117 --> 00:11:17,718
حسنا, لن أدع ريتا أو وحشها ينالان مننى

159
00:11:19,878 --> 00:11:21,438
أنا بيلى, أسمعك يا زوردان

160
00:11:21,958 --> 00:11:24,558
بيلى, بمجرد أن تنتهى من المصل

161
00:11:24,558 --> 00:11:27,158
أسرع إلى مخزن النفايات خلف المنتزه

162
00:11:27,158 --> 00:11:28,718
كيمبرلى وجيسون بحاجة لمساعدتك

163
00:11:29,238 --> 00:11:31,318
حسنا, علم يا زوردان

164
00:11:37,038 --> 00:11:39,278
ها هو كلب جيسون

165
00:11:39,638 --> 00:11:41,718
إرنى, ماذا يفعل هنا؟

166
00:11:41,718 --> 00:11:43,798
أعتقد أنه يحب الفلفل الحار

167
00:11:43,798 --> 00:11:47,478
تعلمون, أتمنى أن يكون لدى زبائن مثله

168
00:11:55,119 --> 00:11:56,379
ترينى هنا يا زوردان

169
00:11:56,799 --> 00:11:58,879
ترينى, جيسون وكيمبرلى فى مأزق

170
00:11:58,879 --> 00:12:00,959
يجب أن تلحقوا بهم الأن

171
00:12:00,959 --> 00:12:02,519
!وقت التحول

172
00:12:05,119 --> 00:12:07,199
النجدة فى الطريق يا جيسون

173
00:12:10,839 --> 00:12:11,879
جيسون

174
00:12:14,999 --> 00:12:17,279
هنا يا رفاق -
ها هم -

175
00:12:17,399 --> 00:12:19,159
أنا بخير -
لقد ساء الأمر أكثر -

176
00:12:19,159 --> 00:12:20,619
زاك, لنبعد عنهم هذا الوحش

177
00:12:20,619 --> 00:12:21,239
حسنا

178
00:12:21,239 --> 00:12:23,319
جيسون, لقد أعددت المصل

179
00:12:23,319 --> 00:12:27,799
عظيم, كنت سأجن يا رجل

180
00:12:34,760 --> 00:12:37,360
لا أصدق ذلك
لقد أختفت العدوى

181
00:12:37,880 --> 00:12:39,960
بيلى, هذا عمل رائع
شكرا لك

182
00:12:39,960 --> 00:12:41,000
لا عليك

183
00:12:41,000 --> 00:12:42,780
لنقضى عليه الأن

184
00:12:46,720 --> 00:12:49,840
شكرا لمجيئكم يا رفاق
حان دورى الأن

185
00:12:49,840 --> 00:12:52,440
أيها المغامر الأحمر, مازلت تحك جلدك

186
00:12:52,960 --> 00:12:53,780
ليس بعد

187
00:12:54,000 --> 00:12:56,600
لقد أزال المصل أثار لدغتك تماما

188
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
هذا ليس عدلا, أنتم تغشون

189
00:12:58,680 --> 00:13:01,480
حسنا أيها المغامرون
لنبدأ مكافحة الحشرات

190
00:13:01,480 --> 00:13:02,320
حسنا

191
00:13:02,320 --> 00:13:04,400
!مغامرون القوة

192
00:13:04,920 --> 00:13:08,561
فكروا ثانية أيها المغامرون

193
00:13:08,561 --> 00:13:10,561
أهجموا يا رجال الصلصال

194
00:13:37,161 --> 00:13:39,361
حسنا, لنبق معا دائما

195
00:13:39,761 --> 00:13:41,841
سأقضى عليكم الأن

196
00:13:58,482 --> 00:14:02,842
نحتاج إلى السحر
!فليتضخم الوحش

197
00:14:15,782 --> 00:14:17,722
ما رأيكم أيها المغامرون؟

198
00:14:17,922 --> 00:14:19,803
لقد تغير الحجم

199
00:14:21,363 --> 00:14:24,483
!نحتاج إلى قوة الدينازورد الأن

200
00:14:39,563 --> 00:14:41,123
حسنا

201
00:14:41,123 --> 00:14:44,803
هيا أيها المغامرون, جهزوا أسلحتكم

202
00:14:46,323 --> 00:14:47,883
!فيل القوة مستعد للقتال

203
00:14:47,883 --> 00:14:49,443
!خرتيت القوة جاهز

204
00:14:49,963 --> 00:14:51,003
!نمر القوة مستعد

205
00:14:51,003 --> 00:14:52,563
!لنقضى على هذه الحشرة

206
00:14:52,563 --> 00:14:55,684
!حسنا, أضيئوا بلوراتكم

207
00:14:58,804 --> 00:15:01,404
تتابع الميجازود يعمل

208
00:15:07,944 --> 00:15:09,924
حسنا, لنقضى على هذه الحشرة

209
00:15:09,924 --> 00:15:11,304
حسنا

210
00:15:14,924 --> 00:15:17,004
أطلقوا كل الأسلحة

211
00:15:18,564 --> 00:15:20,124
!تحولوا إلى نظام القتال

212
00:15:23,764 --> 00:15:26,364
تتابع الميجازود بدأ العمل

213
00:15:41,445 --> 00:15:43,525
الميجازورد يعمل

214
00:15:44,565 --> 00:15:46,645
حسنا, لنفعل ذلك

215
00:15:47,805 --> 00:15:50,845
لقد أنتهيتم أيها المغامرون

216
00:16:45,927 --> 00:16:49,567
سوف أقضى عليكم تماما

217
00:16:51,127 --> 00:16:54,247
إنه قادم
!نحتاج إلى سيف القوة الأن

218
00:16:58,407 --> 00:17:00,487
!هذه لك أيها الحشرة

219
00:17:05,167 --> 00:17:07,247
هذا ما تعتقدونه

220
00:17:15,567 --> 00:17:17,127


221
00:17:17,127 --> 00:17:18,687
أنتما الأثنان, كلما أجهز خطة قوية

222
00:17:18,687 --> 00:17:23,368
لا تفعلون شيئا سوى إفسادها أيها الحمقى

223
00:17:30,648 --> 00:17:33,768
بيير

224
00:17:33,768 --> 00:17:36,888
ها أنت, أيها الشقى الصغير

225
00:17:36,888 --> 00:17:40,288
لقد أقلقت أمك عليك

226
00:17:40,528 --> 00:17:41,668
هل هذا كلبك؟

227
00:17:42,088 --> 00:17:46,768
نعم, من منكم الذى عثر عليه؟

228
00:17:47,288 --> 00:17:53,528
الشخص الذى يستحق الشكر هو إرنى

229
00:17:56,128 --> 00:17:58,729
إذا, تفضل يا إرنى

230
00:18:00,289 --> 00:18:03,709
يا إلهى! هذه نقود كثيرة

231
00:18:04,029 --> 00:18:04,969
هذا أقل شىء أفعله

232
00:18:05,489 --> 00:18:08,089
لا أعلم ماذا سأفعل بدون بيير

233
00:18:08,089 --> 00:18:11,209
حسنا, سأرحل الأن
شكرا لكم

234
00:18:11,729 --> 00:18:13,289
وداعا

235
00:18:16,149 --> 00:18:18,489
يبدو أنك لن تحتاج هذه ثانية

236
00:18:24,209 --> 00:18:27,849
ليس لدى ما أقوله لكم
أعنى, هذا رائع

237
00:18:27,849 --> 00:18:29,929
إرنى, الأشياء الطيبة تحدث للأخيار فقط

238
00:18:30,449 --> 00:18:32,529
وأنت الأفضل

239
00:18:32,529 --> 00:18:35,130
ماذا عن بعض الصودا والبيتزا؟
إنها على حسابى

240
00:18:35,130 --> 00:18:36,170
هذا رائع

241
00:18:36,170 --> 00:18:38,250


242
00:18:43,970 --> 00:18:46,050
ماذا حدث لهذين الأثنين؟

243
00:18:46,570 --> 00:18:48,130
سأعطى لكم أقتراحين

244
00:18:48,130 --> 00:18:50,730
هل أعطى لهم المصل المضاد؟

245
00:18:50,730 --> 00:18:53,330
لما لا؟
لا أحد يحب أن يكون ذلك

246
00:18:53,330 --> 00:18:55,930
حتى هؤلاء المهرجين

247
00:19:03,210 --> 00:19:04,250
ماذا تريدون أيها الحمقى؟

248
00:19:04,770 --> 00:19:09,971
كونوا لطفاء حتى يعطيكم بيلى مفاجأته

249
00:19:09,971 --> 00:19:11,531
أى مفاجأة؟

250
00:19:11,531 --> 00:19:13,611
نعم, أى مفاجأة؟

251
00:19:14,131 --> 00:19:16,731
تريدون التخلص من العدوى؟

252
00:19:17,251 --> 00:19:18,811
أنت جاد؟

253
00:19:18,811 --> 00:19:22,451
يمكنكم ان تخلصوننا من ذلك؟

254
00:19:22,451 --> 00:19:24,531
شىء مؤكد

255
00:19:39,091 --> 00:19:41,171
فقط أرتديا ذلك لمدة أسبوع

256
00:19:41,171 --> 00:19:43,251
أسبوع؟

257
00:19:43,251 --> 00:19:45,331
أسبوع

258
00:19:45,851 --> 00:19:50,412
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM