1
00:01:04,656 --> 00:01:06,365
مرحبا بك فى يوم الأباء

2
00:01:16,234 --> 00:01:20,817
!أتستسلم يا أبى
أبى قوى بدنيا وخصوصا فى هذه اللعبة

3
00:01:21,943 --> 00:01:24,033
فقط كنت أحتاج لصحبتك

4
00:01:24,716 --> 00:01:25,942
كنت سأقول ذلك

5
00:01:26,304 --> 00:01:27,350
ترى, لماذا تأخر بيلى؟

6
00:01:27,651 --> 00:01:30,988
أنت تعلم حال أبنى عندما يخترع
شيئا جديدا

7
00:01:38,143 --> 00:01:41,118
أعتقد أن هذا هو زاك مع والدايه

8
00:01:42,003 --> 00:01:44,354
حسنا يا أسكال
العرض مستمر

9
00:01:51,892 --> 00:01:54,505
وها هم والدى يتحدثون مع
سيد كابلين

10
00:01:55,309 --> 00:01:59,188
أتسمح بإبعاد هذه الكاميرا يا اسكال؟

11
00:02:00,414 --> 00:02:03,550
أعتقد أن والدى بولك سينضمون
إلينا الأن,ألم يخبرهم بذلك؟

12
00:02:05,078 --> 00:02:08,213
نعم, بالتأكيد يا سيد كابلين

13
00:02:10,022 --> 00:02:13,359
لقد ذهب ليحضرهم وأعتقد
أنهم على وشك الوصل الأن

14
00:02:34,364 --> 00:02:37,077
هذا فستانى الجديد

15
00:02:38,605 --> 00:02:40,736
لم يكن أفضل من قبل هكذا

16
00:02:51,087 --> 00:02:53,519
مرحبا يا ترينى -
مرحبا -

17
00:02:54,042 --> 00:02:57,921
هل كيمبرلى هنا؟ -
لا, أعتقدت أنها قادمة معكم -

18
00:02:58,344 --> 00:03:00,655
لقد جاء والد كيمبرلى

19
00:03:02,364 --> 00:03:03,952
أتسأل أين هى؟

20
00:03:04,856 --> 00:03:08,514
لو تبحثون عن كيمبرلى فهى بالخارج -
شكرا -

21
00:03:10,042 --> 00:03:11,931
سأذهب لأحضرها لكم

22
00:03:12,213 --> 00:03:15,911
يوم الأباء...أبى...أمى

23
00:03:16,434 --> 00:03:20,574
نعم يا ملكتى, البشر يحتفلون بأبائهم

24
00:03:21,097 --> 00:03:22,665
يفعلون ذلك دائما

25
00:03:23,188 --> 00:03:25,780
نحتاج وحشا ليخطف أباء المغامرين

26
00:03:26,564 --> 00:03:28,534
وبذلك سنسيطر عليهم -
هذا رائع -

27
00:03:29,338 --> 00:03:30,946
أعتقد أن نستخدم وحش الدرامون

28
00:03:31,469 --> 00:03:38,102
إنه يخرج غاز يسيطر به على من يتنفسه
وهى يسير تحت الأرض ولن يكتشفه أحد

29
00:03:39,107 --> 00:03:43,770
إذا قد يمكننا تدمير مغامرون القوة
إذا قام الدرامون بخطف أبائهم

30
00:03:44,293 --> 00:03:45,418
...هذا عظيم, بمجرد خطف أبائهم

31
00:03:46,202 --> 00:03:53,117
...سوف يستسلمون -
إلى وسأقبل ذلك ثم أدمر العالم -

32
00:03:59,569 --> 00:04:00,554
أنتى هنا

33
00:04:01,961 --> 00:04:04,453
كيمبرلى, ماذا بكى؟

34
00:04:05,579 --> 00:04:09,539
كل شىء سىء جدا
...أمى وأبى لم يتقابلا منذ

35
00:04:10,544 --> 00:04:12,453
منذ أن أنفصلا عن بعضهما

36
00:04:13,257 --> 00:04:14,785
لا أعلم
أحيانا أعتقد أنا هذا كله خطأى

37
00:04:15,629 --> 00:04:19,066
كيمبرلى, تعلمين أن هذا غير صحيح -
ترينى, لا أعتقد أن والدى سيأتون -

38
00:04:20,574 --> 00:04:23,006
والدك ووالدتك جاءوا الحفل
وهم يبحثون عنكى

39
00:04:23,810 --> 00:04:24,715
حقا

40
00:04:25,820 --> 00:04:27,870
سأكون سعيدة جدا

41
00:04:36,513 --> 00:04:39,971
هذا ليس وقت مناسب -
عموما من الذى دعاهم -

42
00:04:47,006 --> 00:04:48,795
إنهم يغضبوننى جدا

43
00:04:49,699 --> 00:04:51,709
أعتقد أننا فى مأزق هنا

44
00:04:52,634 --> 00:04:56,292
زوردان, كيمبرلى وترينى يتعرضان
للهجوم وهم بحاجة إلى المساعدة

45
00:04:56,895 --> 00:04:59,508
أسرع يا ألفا وأخبر باقى المغامرين

46
00:05:00,011 --> 00:05:01,578
حسنا يا زوردان

47
00:05:03,066 --> 00:05:04,111
...يا لها من فتاة

48
00:05:14,925 --> 00:05:16,191
نسمعك يا زوردان

49
00:05:16,835 --> 00:05:20,895
ترينى وكيمبرلى يتعرضان للهجوم من
رجال الصلصال ويحتاجون للمساعدة

50
00:05:21,417 --> 00:05:23,508
أنا وزاك فقط سنذهب إليهم

51
00:05:24,151 --> 00:05:26,020
ألفا سيتصل ببيلى
أسرعوا

52
00:05:28,855 --> 00:05:31,910
رجال الصلصال يثيرون غضبى حقا -
لنرى ذلك الأن -

53
00:05:45,216 --> 00:05:47,307
هذه القاذورات ضعيفة جدا

54
00:05:49,116 --> 00:05:51,045
حان الوقت لنلقنهم درسا

55
00:05:53,859 --> 00:05:59,487
عندما يقع أبائهم فى البعد المظلم
سيضطرون لتسليم عملات القوة لى

56
00:06:03,126 --> 00:06:08,533
أبى, ماذا بك؟
ألم تأكل, مازلت نحيفا كما أنت

57
00:06:23,306 --> 00:06:25,417
ماذا يحدث؟

58
00:06:26,301 --> 00:06:28,171
أين كيمبرلى؟

59
00:06:29,135 --> 00:06:30,482
ما هذه الرائحة؟

60
00:06:34,382 --> 00:06:35,869
...أمـى

61
00:06:53,557 --> 00:06:55,527
يا لقد تأخرت

62
00:06:58,120 --> 00:06:59,085
هذا غريب

63
00:07:00,472 --> 00:07:04,934
أحدهم هناك بمفرده
هذا عظيم

64
00:07:05,416 --> 00:07:08,994
جولدار, أنظر يمكننا أن نسيطر
على المغامر الأزرق بالتعويذة

65
00:07:09,416 --> 00:07:12,874
رائع, سنستخدمه لإستعادة خنجر التنين

66
00:07:14,301 --> 00:07:16,994
ربما قد يكون هذا فخا

67
00:07:23,004 --> 00:07:25,959
ماذا يمكن أن يكون هذا؟

68
00:07:40,230 --> 00:07:43,486
ماذا تنوى ريتا هذه المرة؟ -
المزيد من االمتاعب -

69
00:07:44,230 --> 00:07:45,959
هيا يا رفاق, أريد العودة للداخل
لأرى والدي

70
00:07:46,320 --> 00:07:47,607
هذا غريب جدا يا رجل

71
00:07:48,109 --> 00:07:50,421
أيها المغامر الأزرق
أنا ملكتك الشريرة

72
00:07:51,687 --> 00:07:55,165
وأنا القوة التى ستطيعها

73
00:07:56,069 --> 00:07:59,486
أسرق خنجر التنين

74
00:07:59,788 --> 00:08:03,345
حسنا يا سيدتى, سأطيع أمرك

75
00:08:04,712 --> 00:08:07,466
أتمنى ألا يكون أبائنا
قد رئوا شيئا

76
00:08:13,717 --> 00:08:16,109
أسرق خنجر التنين

77
00:08:16,411 --> 00:08:18,501
أنت تحت سيطرتى

78
00:08:18,722 --> 00:08:22,340
!بيلى -
أعتقد أن شيئا ما يحدث هنا -

79
00:08:23,044 --> 00:08:28,189
!بيلى! لا -
نعم! أيها الآلى المسكين -

80
00:08:29,817 --> 00:08:32,471
بيلى, أستمع إلى
أنت تحت سيطرة ريتا

81
00:08:33,054 --> 00:08:38,099
ولماذا يجب أن أستمع إليك
أنت مجرد رأس ضخمة

82
00:08:38,722 --> 00:08:41,295
لدى مهمة يجب أن أكملها لسيدتى

83
00:08:43,908 --> 00:08:46,280
بيلى, أؤمرك بأن تتوقف

84
00:08:46,943 --> 00:08:51,847
أؤمر كما تشاء فهذا لن يفيد
حتى أعيد هذا إلى ماكله الحقيقى

85
00:08:57,958 --> 00:08:59,606
ماذا يحدث؟

86
00:09:00,028 --> 00:09:03,465
كيف يمكن لكل هؤلاء الناس الذين
يملأون الغرفة يختفون هكذا

87
00:09:04,470 --> 00:09:07,264
توجد عدة أحتمالات لذلك

88
00:09:12,892 --> 00:09:15,184
هذا وشاح أمى

89
00:09:15,586 --> 00:09:18,320
أعطيتها إياه فى عيد ميلادها

90
00:09:19,124 --> 00:09:23,747
ماذا حدث لأبائنا؟ -
يجب أن نبقى هادئيين وسأتصل بزوردان -

91
00:09:26,058 --> 00:09:30,038
زوردان, شىء خطير يحدث
أيمكنك إخبارنا بما يجرى؟

92
00:09:30,078 --> 00:09:33,937
أنا قلق بشأن هذا
أنتقلوا إلى مركز القيادة الأن

93
00:09:34,540 --> 00:09:36,088
...يا رفاق

94
00:09:38,500 --> 00:09:40,550
أين أبائنا يا زوردان؟ -
هل هم بخير؟ -

95
00:09:40,993 --> 00:09:42,802
ماذا تنوى ريتا الأن؟ -
ماذا يمكن أن نفعل؟ -

96
00:09:43,525 --> 00:09:46,380
أيها المغامرون, يجب أن تهدأوا الأن
حواسى تخبرنى أنهم بخير الأن

97
00:09:47,023 --> 00:09:48,812
الأن؟ وماذا تقصد بالأن؟
وإلى متى؟

98
00:09:49,797 --> 00:09:52,591
إلى وقت ما
هذا كل ما يمكننى أخباركم الأن

99
00:09:54,018 --> 00:09:55,847
زوردان, أين بيلى؟

100
00:09:56,269 --> 00:10:00,771
أخشى أن يكون بيلى هو من سلم
أبائكم إلى هذا الوحش

101
00:10:01,274 --> 00:10:05,575
بعد أن أستنشق غاز هذا الوحش
وقع تحت سيطرته وجاء إلى هنا وعطل ألفا

102
00:10:06,178 --> 00:10:08,570
وسرق خنجر التنين

103
00:10:09,314 --> 00:10:11,666
أعتقد أننى يمكننى إعادة تشغيل ألفا

104
00:10:16,671 --> 00:10:18,640
ترينى, شكرا لله

105
00:10:19,535 --> 00:10:20,510
هل بيلى بخير؟

106
00:10:21,836 --> 00:10:26,781
بيلى أستنشق غاز الوحش الشرير
مما جعل ريتا تتحكم به

107
00:10:27,404 --> 00:10:29,575
ما وحش الدرامون هذا بالضبط؟

108
00:10:29,856 --> 00:10:31,645
شاهدوا كرة الرؤية

109
00:10:37,796 --> 00:10:40,108
لقد خطف أبائنا -
وبيلى أيضا -

110
00:10:40,409 --> 00:10:41,394
لا يمكننى أن أصدق ذلك

111
00:10:42,399 --> 00:10:43,947
ماذا تنوى ريتا أن تفعل يا زوردان؟

112
00:10:44,389 --> 00:10:47,967
تدمير العالم بواسطة الدراجون زورد
يجب أن تستيعدوا خنجر التنين

113
00:10:48,389 --> 00:10:51,062
وإن لم نفعل فستمحى مدينة أنجل جروف

114
00:10:51,444 --> 00:10:53,896
!أوه, لا -
أين بيلى الأن؟ -

115
00:10:54,399 --> 00:10:56,891
بيلى أخذ خنجر التنين إلى بعد
ريتا المظلم

116
00:10:57,374 --> 00:11:00,540
يجب تعثروا عليه وتوقفوه قبل
فوات الأوان

117
00:11:00,911 --> 00:11:04,188
وسأحاول تحديد مكان أبائكم -
!وقت التحول -

118
00:11:11,806 --> 00:11:13,434
بيلى...لا
لا تفعل ذلك

119
00:11:13,957 --> 00:11:17,534
رائع, أعطنى خنجر التنين

120
00:11:17,856 --> 00:11:19,645
!إنه تحت سيطرتى

121
00:11:20,147 --> 00:11:23,343
قاوم يا بيلى لا تدع ريتا تنتصر -
قاوم هذا السحر -

122
00:11:24,007 --> 00:11:26,499
حمقى
أهجموا يا رجال الصلصال

123
00:12:30,941 --> 00:12:33,473
!لا -
لقد أخذه -

124
00:12:36,689 --> 00:12:38,217
ماذا يحدث؟

125
00:12:38,418 --> 00:12:40,508
أيها الأحمق
لقد أعطيتنى خنجر التنين

126
00:12:40,910 --> 00:12:43,121
لا, ماذا أنا فعلت؟

127
00:12:43,523 --> 00:12:45,594
هذا ليس خطأك يا بيلى
لقد كنت تحت تأثير السحر

128
00:12:45,493 --> 00:12:45,956
إنها ريتا

129
00:12:46,760 --> 00:12:50,559
لقد وقعتم جميع فى الفخ
وحينما أسيطر على الدراجون زورد

130
00:12:50,780 --> 00:12:55,563
لن يكون لديكم خيار إلا أن تسلموا
لى عملات القوة من أجل أبائكم

131
00:12:55,865 --> 00:12:57,855
مستحيل -
أنت مجنون, أنتبه لما تقول -

132
00:12:58,076 --> 00:13:00,769
هذا لأن ليس لكم بديل آخر

133
00:13:04,448 --> 00:13:12,307
هذا سيذكركم بالوقت عند أنتهاء الرمال
يجب أن تقرروا عملات القوة أو أبائكم

134
00:13:19,242 --> 00:13:23,945
ماذا سنفعل؟ -
نحتفظ بعملاتنا وننقذ أبائنا سريعا -

135
00:13:24,448 --> 00:13:27,020
يا رفاق, ماذا عن بيلى؟

136
00:13:26,960 --> 00:13:29,855
ماذا تقصد؟
لقد أنتهى السحر ونحن بحاجة إليه

137
00:13:30,237 --> 00:13:33,754
نعم, أتفق معكى
!هيا يا بيلى, وقت التحول

138
00:13:34,076 --> 00:13:35,111
حسنا

139
00:13:40,086 --> 00:13:41,875
!مغامرون القوة

140
00:14:29,432 --> 00:14:33,130
حسنا
الديناصور, قوة الدينازورد

141
00:14:34,537 --> 00:14:38,155
أنا معك
الفيل, قوة الدينازورد

142
00:14:39,663 --> 00:14:41,773
الخرتيت, قوة الدينازورد

143
00:14:43,703 --> 00:14:46,899
النمر, قوة الدينازورد

144
00:14:48,829 --> 00:14:51,824
النسر, قوة الدينازورد

145
00:14:55,613 --> 00:14:57,411
!لنفعل ذلك

146
00:14:58,537 --> 00:14:59,834
أنا بالداخل

147
00:15:00,326 --> 00:15:00,889
مستعد للعمل

148
00:15:01,934 --> 00:15:03,060
أنا هنا

149
00:15:03,482 --> 00:15:03,964
مستعدة

150
00:15:03,823 --> 00:15:06,135
لنحلق عاليا

151
00:15:06,738 --> 00:15:08,969
أضيئوا البلورات

152
00:15:09,753 --> 00:15:12,004
تم...1...2

153
00:15:22,296 --> 00:15:23,984
التحول إلى نظام القتال

154
00:15:25,713 --> 00:15:27,703
تتابع الميجازورد بدأ العمل

155
00:15:48,165 --> 00:15:50,135
نحتاج إلى مزيدا من القوة

156
00:16:11,260 --> 00:16:12,948
هيا بنا

157
00:16:21,109 --> 00:16:23,200
لقد أنتهى وقتكم أيها المغامرون

158
00:16:24,205 --> 00:16:28,566
سلموا لى عملات القوة الأن
أو تفقدوا أبائكم إلى الأبد

159
00:16:29,350 --> 00:16:30,978
ماذا الأن؟ -
أسأل زوردان -

160
00:16:31,240 --> 00:16:33,029
حسنا
زوردان, ماذا نفعل؟

161
00:16:34,617 --> 00:16:40,606
لا يمكننى إخباركم ماذا تفعلون
هذا يتعلق بأبائكم والأختيار لكم

162
00:16:42,938 --> 00:16:46,837
أخبرونى, هل أنتم مستعدون للتضحية؟

163
00:16:47,119 --> 00:16:48,104
يجب أن نفعل ذلك

164
00:16:48,124 --> 00:16:49,611
نعم -
لنسلمهم له -

165
00:16:54,275 --> 00:16:56,546
حسنا, عملات القوة مقابل أبائنا

166
00:16:57,953 --> 00:16:59,300
وداعا أيها المغامر الأحمر

167
00:17:02,878 --> 00:17:06,837
...إذا أذيتم والدي بأى شكل -
أصمتى, أعطنى العملة -

168
00:17:09,551 --> 00:17:12,988
أختفت الأن المغامرة الوردية
من طريقى

169
00:17:18,124 --> 00:17:21,028
جولدار, سوف تدفع ثمن ذلك

170
00:17:24,465 --> 00:17:28,123
أحمق, أعطنى العملة التالية

171
00:17:28,425 --> 00:17:31,329
كان ذلك شيئا عظيما
لكن أبائنا أهم

172
00:17:31,822 --> 00:17:32,988
نحن نفعل الشىء الصحيح

173
00:17:33,711 --> 00:17:36,144
خذ -
نعم -

174
00:17:38,877 --> 00:17:42,254
واحدة أخرى ومغامرون القوة
سيصبحون ذكرى

175
00:17:43,561 --> 00:17:48,023
أسف يا رفاق, كان هذا خطأى

176
00:17:53,249 --> 00:17:58,073
لقد أعطيناك عملات القوة يا جولدار
أعد إلينا أبائنا الأن

177
00:17:58,877 --> 00:18:02,334
أيها الحمقى
هل صدقتم أنى سأعيدهم لكم؟

178
00:18:03,018 --> 00:18:08,485
الأن سأدمر العالم ولن يستطيع
أحدا إيقافى

179
00:18:09,007 --> 00:18:12,404
لا, أرجوك -
لن تفعلت بفعلتك هذه -

180
00:18:22,977 --> 00:18:24,867
لقد أنتصرنا

181
00:18:26,716 --> 00:18:29,831
لقد أستخدمت عقلك هذه المرة
يا جولدار

182
00:18:30,012 --> 00:18:32,565
لقد أخبرتك أننا لن نفشل -
هذا رائع -

183
00:18:35,781 --> 00:18:39,781
أنقل المغامرين إلى مركز القيادة فورا

184
00:18:45,188 --> 00:18:47,680
يبدون بحالة غريبة جميعا

185
00:18:48,374 --> 00:18:51,821
زوردان أستطاع تحديد مكانهم
وهم لم يتعرضوا لأذى

186
00:18:52,545 --> 00:18:56,424
لا أصدق ذلك أننا وثقنا بجولدار
لقد خدعنا

187
00:18:56,927 --> 00:18:58,414
هل كان بوسعنا شيئا آخر؟

188
00:18:58,675 --> 00:19:01,710
لقد أتخذتم القرار الصحيح أيها المغامرون
يجب أن تكونوا فخورين بأنفسكم

189
00:19:02,354 --> 00:19:03,962
لقد كان قرارا صعبا

190
00:19:04,967 --> 00:19:08,364
حسنا, ماذا سنفعل الأن؟
جولدار أخذ عملات القوة كلها

191
00:19:08,826 --> 00:19:11,479
ليست كلها, مازال لدينا واحدة

192
00:19:42,434 --> 00:19:44,685
أين ذهب الجميع؟

193
00:19:46,012 --> 00:19:52,604
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM