1
00:01:09,950 --> 00:01:12,035
مرحبا بكم فى العرض يا رفاق

2
00:01:12,035 --> 00:01:17,249
أنظروا وأستمتعوا
مشاهدة الحيل رائعة

3
00:01:17,249 --> 00:01:20,898
إنها تتطلب مهارة تعاون العيد واليد

4
00:01:20,898 --> 00:01:24,548
وهذه طريقة عظيمة لجذب الفتيات

5
00:01:27,154 --> 00:01:28,718
يمكننى فعل ذلك

6
00:01:28,718 --> 00:01:29,761
نعم

7
00:01:29,761 --> 00:01:31,846
لنرى ذلك

8
00:01:35,496 --> 00:01:39,145
نعم

9
00:01:50,093 --> 00:01:54,785
لا يمكنكم الرقص يا رفاق

10
00:01:54,785 --> 00:01:57,432
سأعلمك كيف يكون الرقص

11
00:02:01,562 --> 00:02:04,690
أتريدون أن أجعل بولك وسكال يختفون؟

12
00:02:04,690 --> 00:02:06,776
نعم

13
00:02:10,425 --> 00:02:13,553
الأن بولك وسكال يختفيان

14
00:02:16,481 --> 00:02:17,724
ثعبان

15
00:02:22,937 --> 00:02:24,501
أبتعد عن طريقى

16
00:02:25,544 --> 00:02:28,471
تذكروا, إن صادفتكم مشكلة

17
00:02:28,471 --> 00:02:31,279
عليكم أن تركزوا
فهذا أفضل شىء

18
00:02:31,279 --> 00:02:34,407
مرحبا يا زاك
كان هذا رائعا

19
00:02:34,407 --> 00:02:37,013
هذا لا شىء

20
00:02:48,483 --> 00:02:53,175
حبيبى...زاك

21
00:02:53,175 --> 00:02:55,781
أعراض الحب تبدو عليك

22
00:02:55,781 --> 00:02:58,388
ومتى يكون الزفاف؟

23
00:02:59,952 --> 00:03:03,080
يا رفاق, هذا شىء بسيط

24
00:03:03,080 --> 00:03:05,687
نعم

25
00:03:07,251 --> 00:03:09,857
سأفعل كل ما بوسعى

26
00:03:09,857 --> 00:03:13,507
لأريكم هذا الحب الحقيقى

27
00:03:15,532 --> 00:03:17,096
علينا أن نسرع يا رفاق

28
00:03:17,096 --> 00:03:19,181
لقد وعدت تومى بأن أقابله فى المتجر

29
00:03:19,181 --> 00:03:20,525
زاك, ستأتى معنا؟

30
00:03:20,745 --> 00:03:22,831
لا, سأبقى هنا

31
00:03:22,831 --> 00:03:27,523
وأتأكد أن أنجلا, أقصد الأطفال لا يحتاجون شىء

32
00:03:27,523 --> 00:03:29,608
حسنا, أصدق هذا

33
00:03:29,608 --> 00:03:33,257
ما هذا الشاب الذى يتحدث مع أنجلا؟

34
00:03:35,864 --> 00:03:37,949
أوقعت بك

35
00:03:38,471 --> 00:03:41,077
لا تفعل شىء لم أفعله, حسنا؟

36
00:03:41,077 --> 00:03:42,120
أراكم لاحقا

37
00:03:42,120 --> 00:03:43,684
إلى اللقاء

38
00:03:49,419 --> 00:03:51,504
الأمور تسير على ما يرام

39
00:03:55,354 --> 00:03:58,282
فينستر, لماذا تأخر الوحش الجديد؟

40
00:03:58,282 --> 00:04:00,367
أسف أيتها الملكة
لكنى أنهيته تقريبا

41
00:04:00,367 --> 00:04:02,452
وستجدين إنه يستحق هذا الأنتظار

42
00:04:02,452 --> 00:04:06,152
بيكستر يمكنه تدمير أى مبنى

43
00:04:06,152 --> 00:04:10,152
بضربة أو ضربتين فقط -
الأفضل أن ينجح -

44
00:04:10,162 --> 00:04:12,358
فينستر لا تفشل هذه المرة

45
00:04:12,358 --> 00:04:15,486
حسنا أيتها الملكة
لن أخذلك, أعدك بذلك

46
00:04:15,486 --> 00:04:18,092
هل رأيتم وجه زاك عندما قبلته أنجلا؟

47
00:04:18,614 --> 00:04:20,178
كان كالطفل صغير حينها

48
00:04:20,699 --> 00:04:22,784
رجال الصلصال

49
00:04:23,827 --> 00:04:25,912
أنتشروا

50
00:04:42,244 --> 00:04:44,159
خذ هذه أيها الأحمق

51
00:04:44,680 --> 00:04:48,330
لم تخبرنى أنك تحب الأطفال هكذا؟

52
00:04:48,330 --> 00:04:52,501
أنتى تعلمين, لا أحب التظاهر

53
00:04:54,586 --> 00:04:56,671
عفوا, شىء ما علق فى فمى

54
00:04:57,193 --> 00:04:59,799
هذا يؤثر على سمعي أيضا

55
00:05:00,321 --> 00:05:02,887
...إذا -
...إذا, تذهبين -

56
00:05:03,970 --> 00:05:11,148
حسنا, كنت أفكر لو أنك لست مشغول

57
00:05:11,790 --> 00:05:12,833
نعم

58
00:05:13,875 --> 00:05:15,439
نعتذر عن قطع البرنامج

59
00:05:15,439 --> 00:05:15,961
زاك

60
00:05:16,482 --> 00:05:18,567
ليس الأن يا إرنى
ماذا كنت تقولين؟

61
00:05:18,567 --> 00:05:21,174
يا إلهى, أنظر

62
00:05:21,695 --> 00:05:24,302
هذا الوحش الفظيع يخرب مدينتنا

63
00:05:24,302 --> 00:05:26,387
ناطحات السحاب تسقط بسهولة

64
00:05:26,909 --> 00:05:30,037
إنه يحدث أكوام ضخمة من الأنقاض

65
00:05:30,037 --> 00:05:31,601
حسنا, كل شىء سيكون على ما يرام

66
00:05:31,601 --> 00:05:33,686
نعم, أهدأوا

67
00:05:33,686 --> 00:05:36,814
لست خائفة, مغامرون القوة سوف ينقذوننا

68
00:05:37,335 --> 00:05:39,822
لما لا أقدم بعض الحيل السحرية

69
00:05:39,942 --> 00:05:40,985
حتى أهدأ الأطفال؟

70
00:05:41,506 --> 00:05:42,549
نعم, فكرة رائعة

71
00:05:42,549 --> 00:05:45,155
هيا أيها الفتية والفتيات

72
00:05:49,106 --> 00:05:50,449
بولك

73
00:05:53,176 --> 00:05:56,625
أتريد أن تجعلنى أختفى؟

74
00:05:58,710 --> 00:06:02,881
أجعلك تختفى؟ أنت تمزح

75
00:06:07,573 --> 00:06:11,222
عندما أقف بالداخل
فقط حرك العصا السحرية

76
00:06:11,222 --> 00:06:13,829
وقل, أنا أبله

77
00:06:13,829 --> 00:06:15,393
أنا أبله

78
00:06:18,902 --> 00:06:22,692
لتعيدنى فقط قل زاك, فهمت؟

79
00:06:22,692 --> 00:06:29,990
أنا أبله, أنا أبله

80
00:06:30,512 --> 00:06:33,640
أنا...أنا أبله؟

81
00:06:39,896 --> 00:06:40,417
لقد أختفى

82
00:06:40,938 --> 00:06:41,981
لقد أختفى

83
00:06:41,981 --> 00:06:43,024
لقد أختفى؟

84
00:06:43,545 --> 00:06:46,152
لقد أختفى

85
00:06:52,929 --> 00:06:57,100
زوردان, أعلم أن ريتا أطلقت وحش طائر جديد

86
00:06:57,100 --> 00:06:59,185
المخلوق الذى تتحدث عنه يدعى بيكستر

87
00:06:59,185 --> 00:07:00,228
ولديه مهمة خطيرة

88
00:07:00,749 --> 00:07:02,835
هى تدمير المدينة تماما

89
00:07:02,835 --> 00:07:04,920
عليك إيقافه قبل أن يدمر المدينة

90
00:07:05,441 --> 00:07:07,527
حسنا, أين باقى المغامرين؟

91
00:07:07,617 --> 00:07:10,133
إنهم يقاتلون رجال الصلصال وسيلحقون بك

92
00:07:10,133 --> 00:07:12,219
حسنا, سأتحول الأن

93
00:07:46,627 --> 00:07:49,755
أصمدوا يا رفاق, نحن نهزمهم

94
00:07:50,276 --> 00:07:51,940
لتهرب فبيكستر هنا

95
00:07:51,940 --> 00:07:53,926
ليس طويلا أيها القبيح

96
00:07:59,019 --> 00:08:00,703
هذا كل ما لديك؟

97
00:08:00,703 --> 00:08:04,352
أخيرا, أحد وحوش فينستر يفعل شيء صحيح

98
00:08:05,074 --> 00:08:07,029
بتدمير زاك, سنقضى على الأخرين بسهولة

99
00:08:07,480 --> 00:08:08,523
ليس لديك أى فرصة

100
00:08:09,044 --> 00:08:10,608
لكن حاول إذا أردت

101
00:08:11,210 --> 00:08:15,300
!فأس القوة
هذا سيؤلمك

102
00:08:18,428 --> 00:08:19,992
لا

103
00:08:19,992 --> 00:08:23,642
سننهى هذا لاحقا, سأعود

104
00:08:25,727 --> 00:08:28,334
لم ترى ما لدي بعد

105
00:08:32,785 --> 00:08:35,632
لقد هاجم الوحش زاك

106
00:08:35,632 --> 00:08:37,196
كيف يمكننا مساعدته؟

107
00:08:37,718 --> 00:08:41,367
لا تقلق يا ألفا
زاك بخير, أتصل به

108
00:08:41,367 --> 00:08:43,974
أجب يا زوردان
أنا لا أجد الأخرين

109
00:08:43,974 --> 00:08:46,059
أصدقائك قد أنتهوا من رجال الصلصال

110
00:08:46,059 --> 00:08:47,623
يجب أن تعود لمركز الشباب

111
00:08:47,623 --> 00:08:49,187
الأطفال يحتاجونك

112
00:08:49,187 --> 00:08:51,794
يجب ألا تثير الشكوك لغيابك

113
00:08:51,794 --> 00:08:53,177
حسنا يا زوردان

114
00:09:15,254 --> 00:09:18,903
واحد آخر يموت
أحسنتم يا رفاق

115
00:09:23,595 --> 00:09:25,159
أجب يا زوردان

116
00:09:25,159 --> 00:09:27,686
لقد عادت ريتا لحيلها القديمة ثانية

117
00:09:27,686 --> 00:09:29,851
يجب أن تسرعوا لتنقذوا المدينة

118
00:09:29,851 --> 00:09:31,816
أنتظركم الأن وسأوضح لكم الأمر

119
00:09:31,937 --> 00:09:33,501
حسنا, هيا بنا

120
00:09:41,241 --> 00:09:43,927
لن تصدقون ما فعتله ريتا

121
00:09:43,927 --> 00:09:46,534
شاهدوا كرة الرؤية أيها المغامرون

122
00:09:48,098 --> 00:09:50,585
ريتا أرسلت وحش يدعى بيكستر

123
00:09:50,585 --> 00:09:53,833
ومهمته هى تدمير المدينة تماما

124
00:09:53,833 --> 00:09:55,397
!يا إلهى

125
00:09:55,397 --> 00:09:57,482
هذا الوحش قبيح جدا

126
00:09:57,482 --> 00:10:00,089
أنظروا إلى كثافة الريش على ذلك الطائر

127
00:10:00,089 --> 00:10:01,172
ملاحظة جيدة يا بيلى

128
00:10:01,172 --> 00:10:04,781
بيكستر يمكنه أن يسبب عواصف بأجنحته

129
00:10:04,781 --> 00:10:06,866
ونقل المعركة إلى بعد آخر

130
00:10:06,866 --> 00:10:08,430
هذا هو ما يريده

131
00:10:08,430 --> 00:10:11,558
وحش ملىء بالهواء الساخن

132
00:10:11,558 --> 00:10:12,601
حسنا, هيا بنا

133
00:10:12,601 --> 00:10:14,165
لا, أنتظروا
أين زاك؟

134
00:10:14,586 --> 00:10:15,769
زاك سيلحق بكم

135
00:10:15,769 --> 00:10:18,857
يجب أن يبقى مع الأطفال بمركز الشباب

136
00:10:18,857 --> 00:10:19,900
ماذا عن تومى؟

137
00:10:19,900 --> 00:10:22,506
تذكرى يا كيمبرلى
عليه أن يحافظ على قوته

138
00:10:22,506 --> 00:10:24,592
سأستدعيه عند الحاجة

139
00:10:24,592 --> 00:10:27,198
!حسنا, وقت التحول

140
00:10:33,976 --> 00:10:35,540
ها هو

141
00:10:37,625 --> 00:10:38,668
لنقضى عليه

142
00:10:38,668 --> 00:10:40,232
حسنا

143
00:10:48,052 --> 00:10:51,701
لا, الأفضل أن تنظروا أسفلكم أيها المغامرون

144
00:10:57,436 --> 00:10:59,421
هذا أمر سهل جدا

145
00:11:02,128 --> 00:11:05,256
هيا يا بولك, أعده

146
00:11:05,256 --> 00:11:08,905
ربما لا أود ذلك

147
00:11:09,427 --> 00:11:12,555
نعم, ربما لا يود ذلك

148
00:11:15,683 --> 00:11:19,853
يا صغيرتى, بولك بين يديك

149
00:11:19,853 --> 00:11:23,503
ماذا لو ذهبنا معا لسباق الغواضات؟

150
00:11:23,503 --> 00:11:28,195
أفضل أن أخرج مع حيوان وأنت لا

151
00:11:28,195 --> 00:11:30,280
هل هذا رفض؟

152
00:11:30,280 --> 00:11:32,887
نعم, أعد زاك الأن

153
00:11:32,887 --> 00:11:34,972
أنظرى, زاك قد أنتهى

154
00:11:36,977 --> 00:11:39,143
لقد قلت زاك

155
00:11:47,484 --> 00:11:49,570
شكرا يا بولك

156
00:11:51,134 --> 00:11:54,362
أنتبهوا جميعا, هناك تقرير حى آخر

157
00:11:55,826 --> 00:11:59,475
نقطع هذا البرنامج لنقدم تقرير خاص

158
00:11:59,475 --> 00:12:02,062
مغامرون القوة يقاتلون الأن

159
00:12:02,082 --> 00:12:05,731
هذا الوحش الطائر محاولين إبعاده عن المدينة

160
00:12:06,252 --> 00:12:08,859
سيكون الأمر على ما يرام

161
00:12:09,180 --> 00:12:11,987
يبدو أنهم غير مسيطرين على الموقف

162
00:12:12,057 --> 00:12:13,551
مايكى, ماذا بك؟

163
00:12:14,072 --> 00:12:15,115
أنا هادىء

164
00:12:15,636 --> 00:12:18,243
مغامرون القوة سيفكرون بشىء جيد

165
00:12:18,243 --> 00:12:20,328
أراهن على ذلك أيضا

166
00:12:26,584 --> 00:12:29,712
!ها هى

167
00:12:52,130 --> 00:12:53,173
دعونى أريكم شيئا

168
00:12:53,173 --> 00:12:55,258
أعتقد أنه سيعجبكم

169
00:13:02,035 --> 00:13:06,206
تبدون مرهقين
ربما هذا يساعدكم

170
00:13:10,898 --> 00:13:12,983
أحب هذا

171
00:13:24,974 --> 00:13:26,017
أنتم بخير يا رفاق؟

172
00:13:26,017 --> 00:13:27,059
نعم, حتى الأن

173
00:13:27,581 --> 00:13:29,145
لكن ليس طويلا

174
00:13:41,657 --> 00:13:43,742
حان وقت إنهاء هذه اللعبة

175
00:13:43,742 --> 00:13:45,827
لم ينتهى الأمر بعد

176
00:13:46,870 --> 00:13:48,434
ماذا؟

177
00:13:48,434 --> 00:13:49,657
زاك, سعيد لرؤيتك

178
00:13:49,657 --> 00:13:52,084
لكن أليس هذا الوقت غير مناسب للحفلات؟

179
00:13:52,084 --> 00:13:53,126
ليس إلا إذا نجحت هذه الفكرة

180
00:13:53,126 --> 00:13:55,733
بيكستر, لن تستطيع نقر هذه

181
00:13:55,733 --> 00:13:58,861
رائع, بعض المرح قبل العشاء

182
00:14:08,245 --> 00:14:09,388
ماذا بك أيها الطائر؟

183
00:14:09,709 --> 00:14:12,616
أكلت القطة لسانك
أو أكلت الكرة منقارك

184
00:14:12,937 --> 00:14:14,180
أحسنت يا زاك

185
00:14:14,200 --> 00:14:17,529
شكرا, هزيمة عقل الطائر أمر بسيط

186
00:14:19,193 --> 00:14:22,321
حان الوقت لعمل منفضة ريش منك

187
00:14:24,928 --> 00:14:29,620
!لا
!بيكستر, فلتتضخم الأن

188
00:14:44,738 --> 00:14:48,388
هيا أيها المغامرون
!نحتاج إلى قوة الدينازورد الأن

189
00:14:58,815 --> 00:15:00,379
!أنا بالداخل

190
00:15:00,379 --> 00:15:01,943
!زاك هنا, مستعد للقتال

191
00:15:01,943 --> 00:15:03,507
!خرتيت القوة مستعد للعمل

192
00:15:04,028 --> 00:15:05,071
!لنهزم هذا الطائر

193
00:15:05,071 --> 00:15:06,635
!نسر القوة مستعد

194
00:15:06,635 --> 00:15:08,199
!لنتحد معا

195
00:15:09,241 --> 00:15:11,327
!تحولوا إلى نظام القتال, الأن

196
00:15:11,848 --> 00:15:14,455
تتابع الميجازورد بدأ العمل

197
00:15:16,019 --> 00:15:18,104
الميجازورد يعمل

198
00:15:25,403 --> 00:15:26,445
لنقضى عليه

199
00:15:26,566 --> 00:15:28,049
!حسنا, الدرع

200
00:15:34,787 --> 00:15:36,351
دعنا نراك تنقر هذا

201
00:15:53,555 --> 00:15:54,076
هل أكتفيت؟

202
00:15:54,598 --> 00:15:56,683
أنا حتى لم أبدأ القتال

203
00:15:56,683 --> 00:16:00,332
جربوا إعصارى المدمر أيها المراهقون

204
00:16:15,451 --> 00:16:17,015
من يحب؟

205
00:16:30,048 --> 00:16:34,079
أنهضوا, لا يمكننا أن نستسلم
نحن مغامرون القوة

206
00:16:36,304 --> 00:16:38,390
إنه الوقت المناسب لنستخدم الرأس

207
00:16:38,911 --> 00:16:40,996
!أشعة الليزر الأن

208
00:16:54,030 --> 00:16:55,594
أحسنت يا زاك

209
00:16:55,594 --> 00:16:58,201
حسنا أيها المغامرون
لنقضى على هذا الطائر

210
00:16:58,201 --> 00:17:00,747
حان وقت سيف القوة

211
00:17:04,978 --> 00:17:08,627
تعتقدون أن هذا السيف يخيفنى؟

212
00:17:12,798 --> 00:17:13,841
حسنا, لنفعل ذلك

213
00:17:28,438 --> 00:17:31,566
وبضربة واحدة من سيفهم القوى

214
00:17:31,566 --> 00:17:34,694
دمر مغامرون القوة هذا الوحش

215
00:17:34,694 --> 00:17:37,301
هذا رائع, أرأيت المغامر الأسود

216
00:17:37,301 --> 00:17:39,907
عندما خدع هذا الوحش بالبالونات؟

217
00:17:39,907 --> 00:17:44,599
إستخدم عقله قبل قبضته, مثل زاك

218
00:17:44,599 --> 00:17:46,204
أين زاك؟

219
00:17:47,727 --> 00:17:49,813
أين زاك؟ أين زاك؟

220
00:17:49,813 --> 00:17:51,898
ماذا يعجبها فى هذا الأحمق؟

221
00:17:51,898 --> 00:17:55,688
مظهره الجيد وذكائه

222
00:17:56,590 --> 00:17:59,718
لا أصدق أن هذا حدث ثانية

223
00:17:59,718 --> 00:18:02,365
لقد كنت لطيفة جدا معكم

224
00:18:15,138 --> 00:18:17,303
!أمسكى بى

225
00:18:17,303 --> 00:18:18,346
لديك موعد غرامي؟

226
00:18:18,867 --> 00:18:21,474
سأتجول الليلة مع أنجلا فى المدينة

227
00:18:21,474 --> 00:18:23,038
وما هو برنامجكم؟

228
00:18:23,038 --> 00:18:27,209
أعتقد أننا سنبدأ بتناول العشاء على ضوء الشموع

229
00:18:29,294 --> 00:18:30,337
أنيق جدا

230
00:18:30,337 --> 00:18:34,507
وقد نذهب للرقص فى أحد المقاهى

231
00:18:34,507 --> 00:18:37,635
رومـيــو

232
00:18:37,635 --> 00:18:42,849
من يدرى, قد نحتقل بزفافنا أيضا

233
00:18:43,851 --> 00:18:48,062
زاك, لماذا ترتدى هذا الزى؟

234
00:18:48,062 --> 00:18:50,669
فقط سنأخذ الأطفال لمهرجان الكارتون

235
00:18:50,669 --> 00:18:54,428
أطفال, مهرجان الكارتون

236
00:18:54,840 --> 00:18:57,847
أنتظر, هل أعتقدت أن هذا موعد غرامي؟

237
00:18:57,847 --> 00:18:59,532
أنا؟ لا

238
00:19:00,053 --> 00:19:01,617
لا, إنه يرتدى هكذا دائما

239
00:19:01,617 --> 00:19:03,702
عندما يذهب إلى السينما

240
00:19:03,702 --> 00:19:05,788
أعتقد أننا سنخرج مع الأطفال

241
00:19:05,788 --> 00:19:08,916
لا تخجلى, حقا

242
00:19:08,916 --> 00:19:11,522
حسنا, لنرحل الأن

243
00:19:11,522 --> 00:19:13,086
أراكم لاحقا يا رفاق

244
00:19:13,086 --> 00:19:15,172
إقض وقت طيب

245
00:19:15,693 --> 00:19:17,979
ما هو مهرجان الكارتون الذى سنراه؟

246
00:19:18,300 --> 00:19:19,443
المفضل لدي

247
00:19:19,864 --> 00:19:24,556
خمس ساعات من مغامرات نقار الخشب

248
00:19:26,982 --> 00:19:31,734
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM