1
00:01:04,458 --> 00:01:06,538
حسنا يا بيتر
ركلة أمامية, مستعد؟

2
00:01:07,058 --> 00:01:08,099
ضربة أخرى

3
00:01:08,619 --> 00:01:09,659
مستعد, إضرب

4
00:01:09,659 --> 00:01:11,739
مستعد, إضرب

5
00:01:11,739 --> 00:01:13,300
أحسنت يا بيتر

6
00:01:13,300 --> 00:01:15,380
حسنا, لنجرب الحركات الجديدة

7
00:01:15,900 --> 00:01:18,501
ميليسا, أنتى أولا

8
00:01:24,742 --> 00:01:27,123
جيسون وتومى يكونان فريق رائع

9
00:01:27,343 --> 00:01:28,903
نعم, شىء رائع أن يقومون

10
00:01:28,903 --> 00:01:30,984
بتدريب الأولاد مجانا

11
00:01:31,504 --> 00:01:35,165
نعم, فنون القتال ستحمي هؤلاء الأطفال

12
00:01:39,306 --> 00:01:40,866
أحسنتى يا ميليسا

13
00:01:40,866 --> 00:01:41,906
لقد تدربتي جيدا

14
00:01:42,427 --> 00:01:45,027
مستواكي رائع, حافظي عليه

15
00:01:46,587 --> 00:01:48,738
تذكروا, الكاراتيه كأى لعبة قتالية

16
00:01:48,738 --> 00:01:50,628
يستخدم فقط للدفاع عن النفس

17
00:01:50,748 --> 00:01:53,649
وبعد عدم القدرة على إنهاء المشكلة

18
00:01:53,649 --> 00:01:55,730
بدون قتال, فهمتم؟

19
00:01:55,950 --> 00:01:57,510
نعم

20
00:01:57,510 --> 00:02:00,631
حسنا, أنتهى الدرس

21
00:02:03,231 --> 00:02:07,392
لقد سئمت هؤلاء الأثنين

22
00:02:07,912 --> 00:02:08,433
هذا صحيح

23
00:02:08,953 --> 00:02:10,293
سأحول صداقتهم إلى عداوة

24
00:02:10,513 --> 00:02:13,634
رائع, تعويذة وحش القرش ستفعل ذلك

25
00:02:13,634 --> 00:02:16,234
هذا صحيح

26
00:02:20,215 --> 00:02:22,296
أنا سعيد أن التدريب يسير جيدا

27
00:02:22,296 --> 00:02:23,856
نعم, التطوير والتركيز

28
00:02:23,856 --> 00:02:26,977
والأنضباط سيساعدهم فى المدرسة

29
00:02:28,317 --> 00:02:31,138
حسنا, إنهم وحدهم

30
00:02:31,658 --> 00:02:33,738
وحش القرش سيجعلهم أعداء

31
00:02:33,738 --> 00:02:35,299
أرسل رجال الصلصال

32
00:02:35,299 --> 00:02:38,760
عندما يبدأ رجال الصلصال سينتهى الوحش

33
00:02:42,581 --> 00:02:46,221
اليوم كان يسير جيدا

34
00:02:59,745 --> 00:03:02,345
تومى, أحترس

35
00:03:15,348 --> 00:03:15,868
هل أنت بخير؟

36
00:03:16,388 --> 00:03:18,769
نعم, هذا غريب

37
00:03:31,992 --> 00:03:34,593
الخطة تسير بشكل جيد

38
00:03:35,113 --> 00:03:38,053
الأن ننتظر حتى تعمل التعويذة

39
00:03:49,156 --> 00:03:50,716
ماذا بك؟

40
00:03:50,716 --> 00:03:53,317
يمكننى تدبر أمرى بنفسى

41
00:03:54,357 --> 00:03:56,958
هل توجد مشكلة يا صغار؟

42
00:04:00,079 --> 00:04:01,119
عما تتكلم؟

43
00:04:01,119 --> 00:04:02,679
لولا وجودى لكنت أنتهيت

44
00:04:03,199 --> 00:04:04,240
هذا غريب جدا

45
00:04:04,240 --> 00:04:06,320
أنت تعتقد أن الجميع بلا فائدة, إلا أنت

46
00:04:06,320 --> 00:04:08,401
ليس الجميع, هذا فى حالتك أنت

47
00:04:08,401 --> 00:04:09,441
ماذا يعنى هذا؟

48
00:04:09,441 --> 00:04:09,961
إكتشف ذلك

49
00:04:10,481 --> 00:04:11,781
تعلم, لقد سئمت منك

50
00:04:11,781 --> 00:04:13,702
تتصرف كأنك أفضل من الجميع

51
00:04:13,702 --> 00:04:15,162
وأنا سئمت من أخذ الأومر منك

52
00:04:15,162 --> 00:04:16,722
إذا كرهت ذلك, أبتعد عنا

53
00:04:16,722 --> 00:04:20,883
المغامرون كانوا يسيرون جيدا قبل ظهورك

54
00:04:28,165 --> 00:04:30,246
أسمحلى؟

55
00:04:31,286 --> 00:04:33,886
سمحت لك

56
00:04:35,647 --> 00:04:38,568
بيلى وزاك قال أن التدريب كان رائعا

57
00:04:39,088 --> 00:04:40,128
نعم

58
00:04:40,128 --> 00:04:42,729
لا تتكلما عن هذا, فأنا أنسحب

59
00:04:42,729 --> 00:04:44,809
تنسحب, كيف؟

60
00:04:46,029 --> 00:04:49,490
لإنه فاشل وهذا ما يفعله الفاشلون

61
00:04:49,490 --> 00:04:51,251
تعلم, أفضل أن أكون كذلك

62
00:04:51,251 --> 00:04:55,231
على أن أراك تستعرض أمام الجميع دائما

63
00:04:56,772 --> 00:04:58,332
سكال, أنظر لهذا

64
00:04:58,332 --> 00:04:59,893
ماذا؟ أين؟

65
00:05:00,413 --> 00:05:01,973
هناك

66
00:05:02,493 --> 00:05:03,533
أنت الذى تستعرض

67
00:05:03,533 --> 00:05:05,094
حقا, أنت الذى تستعرض

68
00:05:06,134 --> 00:05:08,214
دعنا نذهب ونمرح قليلا

69
00:05:10,295 --> 00:05:11,855
الأفضل أن تبتعد عن طريقي

70
00:05:11,855 --> 00:05:15,756
يا رفاق, لما لا تجلسا وتناقشا الأمر؟

71
00:05:15,756 --> 00:05:18,097
بالتأكيد هناك سوء تفاهم

72
00:05:18,617 --> 00:05:21,738
بالطبع, أو يمكنكم إنهاء الأمر كالرجال

73
00:05:21,738 --> 00:05:23,818
نعم, كالرجال

74
00:05:24,338 --> 00:05:26,419
يا رفاق, دعكما من هذا وأنصرفا

75
00:05:26,939 --> 00:05:28,499
أنا مُصر على هذا هنا والأن

76
00:05:28,499 --> 00:05:29,539
لنبدأ الأن

77
00:05:30,060 --> 00:05:32,140
ماذا يحدث هنا؟

78
00:05:33,180 --> 00:05:35,781
نحاول إنهاء المشكلة يا سيدة أبلباى

79
00:05:35,781 --> 00:05:37,341
كادت الأمر أن يصبح أسوأ

80
00:05:37,861 --> 00:05:40,982
أنا لا أصدق ذلك

81
00:05:40,982 --> 00:05:45,663
تومى وجيسون كانا يتدربان مع ترينى

82
00:05:45,663 --> 00:05:46,703
نعم, هذا صحيح

83
00:05:46,703 --> 00:05:49,304
حسنا, هذا ليس مكان للتدريب

84
00:05:49,304 --> 00:05:50,344
عفوا

85
00:05:50,344 --> 00:05:53,985
أنا مندهشة, يجب أن تتصرفا أفضل من ذلك

86
00:06:02,287 --> 00:06:04,788
لابد أن أمر ما حدث بينهم

87
00:06:04,788 --> 00:06:05,948
نعم, لكن ماذا؟

88
00:06:05,948 --> 00:06:07,508
لا أعلم

89
00:06:10,729 --> 00:06:12,810
رائع

90
00:06:13,850 --> 00:06:15,930
خطتك تسير جيدا

91
00:06:16,450 --> 00:06:18,011
حان وقت إرسال الوحش

92
00:06:18,011 --> 00:06:20,091
نعم, ستتولى أنت ذلك

93
00:06:20,091 --> 00:06:22,172
لقد حانت نهاية المغامرين

94
00:06:22,692 --> 00:06:24,772
حسنا

95
00:06:27,373 --> 00:06:28,933
يا إلهى, وحش القرش الجديد

96
00:06:29,453 --> 00:06:33,094
يجب أن ينتهى الأن, لنرى

97
00:06:40,376 --> 00:06:42,356
أتركونى عليهم

98
00:06:42,356 --> 00:06:44,537
عندما يهبط إلى الأرض وبسرعته الفائقة

99
00:06:44,537 --> 00:06:47,138
لن يتمكن منه هؤلاء المغامرون أبدا

100
00:06:47,138 --> 00:06:50,258
هذه هى الخطة
أقضى عليهم أيها الوحش

101
00:06:51,819 --> 00:06:54,419
أنا هنا أيها المغامرون

102
00:06:54,939 --> 00:06:58,060
أخرجوا أينما كنتم

103
00:07:01,701 --> 00:07:03,781
حان الوقت للقيام ببعض السيد

104
00:07:17,305 --> 00:07:21,466
أحصلوا على تذاكر المعركة الكبرى

105
00:07:21,466 --> 00:07:22,506
شكرا لك

106
00:07:22,506 --> 00:07:24,586
كم لدينا الأن؟

107
00:07:24,586 --> 00:07:26,147
لا أستطيع العد

108
00:07:26,147 --> 00:07:28,227
كم لدينا تقريبا؟

109
00:07:28,227 --> 00:07:31,348
دولار واحد

110
00:07:31,868 --> 00:07:33,428
أنت بلا فائدة, تعلم ذلك؟

111
00:07:33,948 --> 00:07:36,829
أريد عشرون تذكرة

112
00:07:40,710 --> 00:07:42,790
ماذا يحدث يا أمى؟
تعال هنا كثيرا

113
00:07:42,790 --> 00:07:45,911
حواسي تكاد تنفجر

114
00:07:45,911 --> 00:07:49,032
من المستحيل تحديد مكان الوحش

115
00:07:49,552 --> 00:07:51,112
كرر المحاول يا ألفا

116
00:07:51,112 --> 00:07:53,713
ها هو الأن
لا, لقد أختفى

117
00:07:53,713 --> 00:07:55,834
هذا غريب, غريب جدا

118
00:07:58,394 --> 00:08:01,795
إهدأوا جميعا
قفوا فى الصف

119
00:08:01,795 --> 00:08:06,156
حسنا, الشىء الوحيد أنه لا توجد قوانين

120
00:08:08,797 --> 00:08:10,557
من يصمد أخيرا هو الفائز

121
00:08:10,557 --> 00:08:14,078
خذا أماكنكم
أستعدوا للقتال

122
00:08:32,722 --> 00:08:34,803
يا رفاق, هذا رهيب

123
00:08:34,803 --> 00:08:36,883
هذا القتال يجب أن ينتهى الأن

124
00:08:36,883 --> 00:08:38,443
يجب أن نفعل شيئا

125
00:08:38,443 --> 00:08:40,004
يا رفاق

126
00:08:40,004 --> 00:08:41,044
ماذا تظن أنك تفعل؟

127
00:08:41,044 --> 00:08:43,125
أنظروا, لقد تطور الأمر كثيرا

128
00:08:43,125 --> 00:08:44,165
لما لا تتصافحا معا

129
00:08:44,165 --> 00:08:45,725
وتنسوا ما حدث, حسنا؟

130
00:08:45,725 --> 00:08:49,366
مستحيل يا زاك
سننهي هذا الأن

131
00:08:49,366 --> 00:08:51,707
تذكروا ما تقولونه لتلاميذكم دائما

132
00:08:51,707 --> 00:08:53,087
لا تتعاركوا معا

133
00:08:53,087 --> 00:08:55,087
هذا ليس الحل الامثل لهذه المشكلة

134
00:08:55,607 --> 00:08:57,168
أبتعد عن طريقنا يا زاك

135
00:08:57,168 --> 00:08:59,768
سأنتهي من هذا الأمر الأن

136
00:09:00,289 --> 00:09:01,849
لقد سمعت ماذا قالوا

137
00:09:01,849 --> 00:09:06,010
إشترى تذكرة أو إرحل من هنا

138
00:09:13,812 --> 00:09:16,932
هيا, هيا

139
00:09:21,093 --> 00:09:22,654
فى الوقت المناسب

140
00:09:22,654 --> 00:09:25,774
يا رفاق, يجب أن نرحل

141
00:09:28,815 --> 00:09:29,895
يجب أن نرحل

142
00:09:30,976 --> 00:09:32,536
سيتأجل هذا فيما بعد

143
00:09:32,536 --> 00:09:35,857
نعم, سننهي هذا لاحقا

144
00:09:41,378 --> 00:09:43,459
أين المعركة؟

145
00:09:43,459 --> 00:09:46,059
لقد تأجلت

146
00:09:46,059 --> 00:09:49,180
..أحتفظوا بالتذاكر وسوف

147
00:09:49,700 --> 00:09:51,861
إهــرب

148
00:09:55,942 --> 00:09:59,062
شكرا لله, لقد وصلتم

149
00:09:59,062 --> 00:10:01,143
مهلا يا تومى

150
00:10:01,143 --> 00:10:03,703
المكان يتسع للجميع
لا داعى لذلك

151
00:10:03,703 --> 00:10:07,904
أيها المغامرون, لقد حاولنا تتبع وحش ريتا

152
00:10:07,904 --> 00:10:09,985
شاهدوا كرة الرؤية

153
00:10:09,985 --> 00:10:12,065
هذا وحش ريتا القرش الزلق

154
00:10:12,065 --> 00:10:15,506
من المستحيل أن تقوم أجهزتنا بألتقاط إشاراته

155
00:10:15,506 --> 00:10:16,966
أنظروا لسرعته

156
00:10:16,966 --> 00:10:20,087
أيضا يمكنه الطيران بسرعة رهيبة

157
00:10:20,087 --> 00:10:21,948
ويمكنه التحرك تحت الأرض

158
00:10:21,948 --> 00:10:24,448
مدمرا أى شىء فى طريقه

159
00:10:24,448 --> 00:10:27,669
هذا كابوس رهيب
أنظروا لأسنانه

160
00:10:27,869 --> 00:10:30,270
يسعدنى أننى تخلصت من خوفي للأسماك

161
00:10:30,270 --> 00:10:32,350
أنسى الأمر يا جيسون

162
00:10:32,350 --> 00:10:33,910
لا يمكنك القيام بذلك

163
00:10:33,910 --> 00:10:35,471
لما لا تنسى أنت الأمر؟

164
00:10:35,471 --> 00:10:37,551
سوف يهزمك لإنك بطىء جدا

165
00:10:37,551 --> 00:10:38,591
من هو البطىء؟

166
00:10:38,872 --> 00:10:41,712
جيسون, تومى
أنصتا لى جيدا

167
00:10:42,032 --> 00:10:43,873
عداوتكم ليست حقيقية

168
00:10:43,873 --> 00:10:48,274
لقد أستخدمت ريتا تعويذة ما لتوقع بينكما

169
00:10:48,274 --> 00:10:50,554
بالطبع, الأن تومى وجيسون أعداء

170
00:10:50,554 --> 00:10:53,675
ريتا تستخدم ذلك لتقتل بنا روح الفريق

171
00:10:53,675 --> 00:10:55,235
صحيح يا بيلى

172
00:10:55,235 --> 00:10:57,736
أهناك طريقة ما لكسر التعويذة يا زوردان؟

173
00:10:57,736 --> 00:10:59,396
هناك طريقة واحدة فقط

174
00:10:59,396 --> 00:11:01,477
يجب على جيسون وتومى

175
00:11:01,477 --> 00:11:04,077
أن يضعا خلافهم جانبا الأن

176
00:11:04,598 --> 00:11:07,198
ويتعاونا معا للإيقاع بهذا الوحش

177
00:11:07,198 --> 00:11:09,279
هل يمكننا نحن فعل أى شىء؟

178
00:11:09,279 --> 00:11:10,839
بالتأكيد لا يا ترينى

179
00:11:10,839 --> 00:11:12,919
أنتى والباقين ستكونون على إستعداد

180
00:11:12,919 --> 00:11:15,520
بالتأكيد تدمير هذا الوحش سيحتاجكم جميعا

181
00:11:16,040 --> 00:11:16,560
سأتولى أنا هذا الأمر

182
00:11:17,080 --> 00:11:18,641
لا تفكر حتى فى ذلك

183
00:11:18,641 --> 00:11:19,881
!وقت التحول

184
00:11:24,362 --> 00:11:25,922
لنجعل الأمر أكثر إثارة

185
00:11:26,243 --> 00:11:29,043
لو دمرت أنا الوحش
سأتولى قيادة المغامرين

186
00:11:29,043 --> 00:11:31,324
وإن هزمته أنا أولا
ستقوم بتسليم عملتك

187
00:11:31,324 --> 00:11:33,204
حسنا -
حسنا -

188
00:11:44,647 --> 00:11:47,247
حسنا أيها الوحش
إظهر نفسك الأن

189
00:11:56,090 --> 00:11:58,170
!كم هو سريع

190
00:11:58,170 --> 00:12:00,771
لكن هذا سيقلل من سرعته

191
00:12:08,052 --> 00:12:09,613
تراجع

192
00:12:13,854 --> 00:12:15,094
أمسكنى, إن أستطعت

193
00:12:20,015 --> 00:12:21,055
!يا إلهى

194
00:12:25,216 --> 00:12:28,857
حسنا, أين أنت؟

195
00:12:43,421 --> 00:12:46,541
هيا, أين ذهبت؟

196
00:12:51,222 --> 00:12:52,783
أراك لاحقا

197
00:12:55,703 --> 00:12:57,684
هيا, عد إلى هنا

198
00:12:58,504 --> 00:12:59,964
أين هو؟

199
00:12:59,964 --> 00:13:01,625
أخبرتك بأن تبتعد عن طريقى

200
00:13:01,625 --> 00:13:03,185
أوقع به أيها القوى

201
00:13:03,185 --> 00:13:06,626
حسنا يا تومى
لقد سئمت منك

202
00:13:06,626 --> 00:13:08,386
أنا القائد, وأنا أحدد الهجوم

203
00:13:08,906 --> 00:13:10,987
أفعل ما تريد
لو كنت أنا القائد

204
00:13:10,987 --> 00:13:13,588
لقمت بهجوم أرضى ثم أوقع به حين يظهر

205
00:13:13,588 --> 00:13:16,188
لهذا أنا القائد
يمكنك رؤيته وهو يحلق

206
00:13:16,188 --> 00:13:18,269
أى أحمق يمكنه فعل ذلك

207
00:13:18,489 --> 00:13:21,189
حسنا يا جيسون
أنت تظن أنك ذكى

208
00:13:21,189 --> 00:13:22,950
لنرى خطة من منا ستنجح

209
00:13:23,170 --> 00:13:25,550
لا تقلق, خطتى ستنجح
أبتعد عن طريقى

210
00:13:25,550 --> 00:13:28,671
حسنا -
تحرك -

211
00:13:30,231 --> 00:13:33,352
أنا هنا, سأصطاد المغامرين

212
00:13:34,392 --> 00:13:36,093
ها هو هناك

213
00:13:39,074 --> 00:13:40,634
إنه سريع جدا

214
00:13:40,634 --> 00:13:42,194
عد إلى هنا

215
00:13:44,795 --> 00:13:46,155
أين ذهب, هل رأيته؟

216
00:13:46,155 --> 00:13:48,236
لقد كنت خلفه تماما

217
00:13:48,236 --> 00:13:49,996
يجب أن نفعل شيئا

218
00:13:49,996 --> 00:13:52,077
فقط أبتعد عن طريقى

219
00:13:59,678 --> 00:14:03,519
هكذا سوف يدمرنا إن لم نعمل سويا

220
00:14:03,519 --> 00:14:04,559
ما رأيك يا صديقى؟

221
00:14:04,559 --> 00:14:05,600
أنا معك يا رفيقى

222
00:14:08,720 --> 00:14:09,761
لندمج الخطتيم معا

223
00:14:09,761 --> 00:14:11,321
حسنا

224
00:14:14,442 --> 00:14:15,482
الأن

225
00:14:17,562 --> 00:14:20,683
أخرجونى من هنا
لا أستطيع التحرك

226
00:14:24,844 --> 00:14:26,925
حسنا, لقد نجحنا

227
00:14:26,925 --> 00:14:27,965
نعم

228
00:14:27,965 --> 00:14:30,565
يا رفاق, أطلقوا سراح السمكة

229
00:14:30,565 --> 00:14:32,646
كان عليك فعل ذلك من قبل

230
00:14:32,646 --> 00:14:34,726
لقد حاولت الإيقاع بيننا

231
00:14:34,726 --> 00:14:36,287
لقد أتحدنا معا, صحيح؟

232
00:14:36,287 --> 00:14:37,847
صحيح

233
00:14:37,847 --> 00:14:40,448
لقد نجحوا

234
00:14:40,448 --> 00:14:42,928
يبدو أن تعويذة ريتا قد زالت

235
00:14:43,048 --> 00:14:46,169
حسنا, لم تتركوا لى خيار

236
00:14:50,330 --> 00:14:53,451
من يريد مواجهة زعنفتى أولا؟

237
00:15:05,414 --> 00:15:07,534
نحتاج للمساعدة يا صديقى

238
00:15:09,054 --> 00:15:10,615
!وقت التحول

239
00:15:35,581 --> 00:15:37,461
أراكم لاحقا أيها الفاشلون

240
00:15:37,661 --> 00:15:38,701
لقد أختفى أرضا

241
00:15:38,701 --> 00:15:42,042
كونوا حذرين
إنه سريع جدا

242
00:15:42,342 --> 00:15:43,903
ها هو, أحترسوا

243
00:15:46,503 --> 00:15:48,064
إنه هناك

244
00:15:50,144 --> 00:15:52,225
ربما يساعدنا فأس القوة

245
00:15:54,825 --> 00:15:58,986
هذا مزعج, لما فعلت ذلك؟

246
00:15:58,986 --> 00:16:01,587
حسنا, لندمج أسلحتنا معا

247
00:16:01,587 --> 00:16:02,667
!سمكتي

248
00:16:03,667 --> 00:16:05,748
!فأس القوة

249
00:16:07,308 --> 00:16:09,389
!قوس القوة

250
00:16:10,429 --> 00:16:12,509
!خنجر القوة

251
00:16:13,029 --> 00:16:15,110
!رمح القوة

252
00:16:16,150 --> 00:16:17,710
!سيف القوة

253
00:16:20,831 --> 00:16:24,472
!أيتها العصا, فليتضخم الوحش

254
00:16:30,193 --> 00:16:31,194
!مغامرون القوة

255
00:16:31,194 --> 00:16:32,794
لا, أنتظروا

256
00:16:32,914 --> 00:16:33,474
!أطلق

257
00:16:39,035 --> 00:16:41,036
لقد أخفقتم

258
00:16:43,717 --> 00:16:46,837
حسنا يا رفاق
!نحتاج إلى قوة الدينازورد الأن

259
00:16:59,840 --> 00:17:01,921
هيا بنا

260
00:17:05,041 --> 00:17:06,082
!أنا بالداخل

261
00:17:07,342 --> 00:17:08,682
!كيمبرلى, مستعدة للطيران

262
00:17:08,962 --> 00:17:10,243
!حسنا, لنشوي هذه السمكة

263
00:17:10,763 --> 00:17:11,803
!زاك هنا ومستعد

264
00:17:11,803 --> 00:17:12,843
!بيلى, كل الأنظمة تعمل

265
00:17:13,263 --> 00:17:15,444
!أضيئوا بلوراتكم

266
00:17:15,964 --> 00:17:17,524
تم...2...1

267
00:17:18,045 --> 00:17:19,085
هيا بنا

268
00:17:22,205 --> 00:17:23,766
الميجازورد يعمل

269
00:17:25,326 --> 00:17:27,927
!حان وقت قوة الدراجون زورد

270
00:17:35,108 --> 00:17:38,329
حسنا, تريدون ذلك
خذوا هذا

271
00:18:04,335 --> 00:18:06,416
حسنا أيها القرش
أنتهى أمرك

272
00:18:06,936 --> 00:18:09,977
!أحتاج إلى سيف القوة الأن

273
00:18:30,341 --> 00:18:31,902
إنه سريع جدا -
العمل الجماعي -

274
00:18:31,902 --> 00:18:34,982
لنمسك بالزعنفة ثم يهاجمه الدراجون زورد

275
00:18:38,143 --> 00:18:40,064
لا

276
00:18:57,708 --> 00:19:00,508
سأحولكم إلى طعام للأسماك

277
00:19:04,149 --> 00:19:07,270
زعنفتي, ستدفعون ثمن ذلك

278
00:19:09,350 --> 00:19:10,911
ربما لا

279
00:19:11,131 --> 00:19:12,471
حسنا, لنقضى عليه

280
00:19:40,558 --> 00:19:42,118
رائع جدا أن نرى تومى وجيسون

281
00:19:42,638 --> 00:19:44,199
وهم يعملون معا كفريق

282
00:19:44,199 --> 00:19:45,759
الأن قد زالت تعويذة ريتا

283
00:19:45,759 --> 00:19:48,360
نعم, ما حدث لهم كان شيئا غريبا

284
00:19:48,360 --> 00:19:49,400
نعم

285
00:19:55,641 --> 00:19:57,762
لتأخذوا راحة جميعا

286
00:20:02,923 --> 00:20:06,564
ماذا بكم يا رفاق
أم أن هذه موضة جديدة؟

287
00:20:06,564 --> 00:20:09,685
لطيف جدا, أنتم لديكم مباراة

288
00:20:10,205 --> 00:20:12,805
نأسف يا رفاق
لا يمكننا مساعدتكم

289
00:20:12,805 --> 00:20:14,886
ربما لم تسمعوننى؟

290
00:20:14,886 --> 00:20:17,486
سوف تتقاتلون والأن

291
00:20:17,486 --> 00:20:21,127
...نعم, سوف تتقاتلون

292
00:20:21,127 --> 00:20:24,768
أصمت, هيا

293
00:20:35,170 --> 00:20:36,331
رأيتم يا رفاق

294
00:20:36,331 --> 00:20:39,231
هناك دائما طريقة أفضل من القتال

295
00:20:42,972 --> 00:20:47,533
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM