1
00:01:04,679 --> 00:01:07,283
هيا يا رجل
ثلاث مرات أخرى

2
00:01:10,409 --> 00:01:11,973
أداء رائع

3
00:01:18,225 --> 00:01:19,788
هيا يا بولك

4
00:01:38,024 --> 00:01:41,150
لابد أنكم تمزحون يا رفاق

5
00:01:41,150 --> 00:01:43,235
لدينا أختبار سماعي اليوم

6
00:01:43,235 --> 00:01:45,839
وهذا سوف يجعلنا نجوم كبار

7
00:01:45,839 --> 00:01:48,965
نعم, نجوم -
صحيح -

8
00:01:53,134 --> 00:01:56,781
لقد أقترب عيد ميلاد أنجلا

9
00:01:56,781 --> 00:01:58,845
يجب أن أفعل شىء مميز من أجلها

10
00:01:58,845 --> 00:02:00,949
أرسل لها بعض الزهور أى شىء كهذا

11
00:02:01,470 --> 00:02:04,596
فكرة قديمة, أنا أفكر بشىء مميز

12
00:02:05,117 --> 00:02:08,244
مثل...قرط من اللؤلؤ

13
00:02:08,244 --> 00:02:11,369
زاك, هذا سيدمر ميزانيتك
أليس كذلك؟

14
00:02:11,369 --> 00:02:13,974
قدم لها مقطوعة غنائية

15
00:02:14,496 --> 00:02:17,622
مقطوعة غنائية؟ حقا

16
00:02:20,227 --> 00:02:23,353
نعم, مقطوعة غنائية فى المطعم

17
00:02:23,874 --> 00:02:25,437
قبل أن أقدم لها القرط

18
00:02:25,958 --> 00:02:28,563
زاك, لا يجب أن تثير إعجابها هكذا

19
00:02:28,563 --> 00:02:30,648
ثقوا بى يا رفاق, حسنا؟

20
00:02:30,648 --> 00:02:34,295
هل تأتون معى إن وافقت أنجلا؟

21
00:02:34,816 --> 00:02:36,899
بالتأكيد -
لما لا؟ -

22
00:02:38,984 --> 00:02:43,673
إذا زاك يحب وسيشترى قرط
ما رأيك يا جولدار؟

23
00:02:44,194 --> 00:02:47,321
حسنا أيتها الشريرة
لنطلق وحش بحري

24
00:02:47,842 --> 00:02:49,404
هذا رائع

25
00:02:49,725 --> 00:02:52,009
سندمر المدينة والعالم بأكمله

26
00:02:55,697 --> 00:02:57,260
هيا يا زاك
يمكنك ذلك

27
00:03:00,907 --> 00:03:07,680
أنجلا, سمعت إنكى ستحتفلين

28
00:03:08,201 --> 00:03:10,807
بعيد ميلادك قريبا

29
00:03:10,807 --> 00:03:11,849
وماذا؟

30
00:03:12,370 --> 00:03:18,101
كنت أفكر, ربما لو نحتفل معا بعيد ميلادك

31
00:03:18,101 --> 00:03:22,269
أعدك إنه سيكون رائع جدا
لدي مفاجأة كبرى لكي

32
00:03:22,790 --> 00:03:24,874
لا أعلم عنك أنت وجائزتك شيئا

33
00:03:24,874 --> 00:03:27,059
هيا, سيكون هذا رائعا

34
00:03:27,079 --> 00:03:28,522
كيمبرلى وتومى سيأتيان معنا

35
00:03:29,563 --> 00:03:30,605
ما رأيك؟

36
00:03:31,126 --> 00:03:32,168
حسنا, لا أعلم

37
00:03:32,689 --> 00:03:35,816
هيا يا أنجلا
أعطى فرصة لزاك

38
00:03:35,816 --> 00:03:37,379
أعتقد أن ذلك سيكون لطيف

39
00:03:37,900 --> 00:03:38,942
أين سنذهب بالتحديد؟

40
00:03:38,942 --> 00:03:41,347
أعرف مقهى فرنسي رائع

41
00:03:41,347 --> 00:03:47,278
فرنسي! هذا رائع
حسنا, أراك لاحقا

42
00:03:48,320 --> 00:03:51,447
نعم, أنجزت المهمة

43
00:03:51,447 --> 00:03:54,573
الأن يجب أن أشترى القرط اللؤلؤ

44
00:03:59,783 --> 00:04:02,388
أعتقد أنه الوقت المناسب لإيقاظ الوحش

45
00:04:02,388 --> 00:04:03,430
أحترسى أيتها الملكة

46
00:04:03,430 --> 00:04:04,472
متأخر جدا

47
00:04:04,472 --> 00:04:06,557
سأحضر لكى لؤلؤة الشر

48
00:04:06,557 --> 00:04:09,161
يا لها من هدية لزاك ليعطيها لأنجلا

49
00:04:09,161 --> 00:04:10,724
هذا سيجمدهم فى الحال

50
00:04:10,724 --> 00:04:12,488
هذه هى الخطة

51
00:04:18,540 --> 00:04:21,145
لم أتخيل أن اللؤلؤ باهظ الثمن هكذا

52
00:04:24,271 --> 00:04:25,834
ماذا سأفعل؟

53
00:04:30,003 --> 00:04:31,045
أيها الشاب

54
00:04:32,608 --> 00:04:34,170
هنا

55
00:04:34,651 --> 00:04:36,756
أيمكننى مساعدتك يا سيدى؟

56
00:04:36,776 --> 00:04:41,465
لا, لكن أنا يمكننى مساعدتك

57
00:04:42,507 --> 00:04:47,196
لدي الكثير من المجوهرات التى تريدها

58
00:04:47,196 --> 00:04:48,238
هذا رائع

59
00:04:49,280 --> 00:04:51,564
هذه الأشياء ليست مسروقة؟

60
00:04:51,564 --> 00:05:02,306
لا, إنها تخص زوجتى المتوفية

61
00:05:02,827 --> 00:05:08,038
عندما أهديتها بهذا
وقعت فى حبى

62
00:05:08,038 --> 00:05:12,726
أنا أسميهم ملائكة الحب

63
00:05:12,726 --> 00:05:15,331
ربما أحتاج إليهم كثيرا

64
00:05:17,416 --> 00:05:18,979
هل هذا يكفى؟

65
00:05:21,984 --> 00:05:24,490
شكرا يا بني

66
00:05:26,273 --> 00:05:30,962
شكرا, يجب أن أريهم لأصدقائى الأن

67
00:05:30,962 --> 00:05:33,327
رائع جدا, شكرا

68
00:05:50,241 --> 00:05:51,803
السيدات أولا

69
00:05:56,493 --> 00:05:57,535
رائع

70
00:05:58,577 --> 00:06:01,182
نعم

71
00:06:01,703 --> 00:06:02,745
إنه بالفرنسية

72
00:06:03,267 --> 00:06:05,350
لا تقلق, سأتولى ذلك

73
00:06:16,292 --> 00:06:17,333
نعم يا سيدى

74
00:06:17,975 --> 00:06:19,198
أطلب ما تشاء

75
00:06:19,939 --> 00:06:25,149
نعم, لما لا أطلب أنا لنا جميعا؟

76
00:06:25,149 --> 00:06:27,234
سوف أطلب بالفرنسية

77
00:06:29,117 --> 00:06:30,880
أتساءل كيف يسير الأمر مع زاك؟

78
00:06:30,880 --> 00:06:33,445
أحترسوا
رجال الصلصال

79
00:06:35,991 --> 00:06:37,133
أنا مستعدة

80
00:07:04,647 --> 00:07:08,294
لقد أتخدمت ريتا اللؤلؤة السحرية وأستدعت الوحش

81
00:07:08,815 --> 00:07:10,899
حاول تحديد موقعه يا ألفا

82
00:07:10,899 --> 00:07:13,283
لا يمكنه تدمير المحيطات فقط

83
00:07:13,504 --> 00:07:16,110
بل إنه حارس لؤلؤة ريتا

84
00:07:16,110 --> 00:07:19,636
يمكنهم تجميد أى شىء ليصبح كالتمثال

85
00:07:19,756 --> 00:07:20,798
لا

86
00:07:20,798 --> 00:07:23,204
يجب أن تحذر المغامرين يا ألفا

87
00:07:23,925 --> 00:07:25,488
أنجلا, ألا تحبين ذلك؟

88
00:07:25,488 --> 00:07:28,994
أرجل الضفادع شىء مقزز جدا

89
00:07:31,220 --> 00:07:34,305
سأنتظر حتى تبرد قليلا

90
00:07:37,993 --> 00:07:39,035
نسمعك يا زوردان

91
00:07:39,556 --> 00:07:42,682
لقد أستدعت ريتا وحش جديد

92
00:07:42,682 --> 00:07:44,765
وقد بدأ فى إحداث الدمار

93
00:07:44,765 --> 00:07:46,850
لا, يجب أن نوقف ذلك

94
00:07:46,850 --> 00:07:49,976
أخطر الوحوش جاء من لؤلؤة الشر

95
00:07:49,976 --> 00:07:52,581
مهلا, لقد أشترى زاك قرط لأنجلا

96
00:07:52,581 --> 00:07:55,187
نعم, لقد أرانى إياه بعد أن أشتراهم

97
00:07:55,187 --> 00:07:56,229
صحيح

98
00:07:56,229 --> 00:07:59,875
هذا القرط سيجمد كل شىء
يجب أن تخبروا زاك والجميع

99
00:07:59,875 --> 00:08:00,917
نحن فى الطريق

100
00:08:04,565 --> 00:08:07,170
هل توجد هنا من تدعى أنجلا؟

101
00:08:07,691 --> 00:08:08,733
أنا

102
00:08:17,551 --> 00:08:20,356
مستحيل -
أنتظر يا سكال -

103
00:08:20,356 --> 00:08:23,842
دعنا نريهم الفن الحقيقي

104
00:08:24,363 --> 00:08:24,885
لا

105
00:08:25,406 --> 00:08:29,694
أعتقد أننا لا نريد ذلك يا رفاق

106
00:08:45,726 --> 00:08:47,810
يا لها من مفاجأة يا زاك

107
00:08:47,810 --> 00:08:49,894
أنجلا, فقط أفتحى هذا

108
00:08:50,936 --> 00:08:54,583
هل ستنفجر أو سيخرج منها شىء ما؟

109
00:08:54,583 --> 00:08:55,625
فقط أفتحيها

110
00:09:05,525 --> 00:09:07,609
زاك, هذا رائع

111
00:09:08,130 --> 00:09:08,651
هل أعجبكي؟

112
00:09:09,172 --> 00:09:10,735
لقد أحببته

113
00:09:28,450 --> 00:09:30,534
أنظروا ماذا فعلتم

114
00:09:31,055 --> 00:09:33,660
أرجل ضفادع

115
00:09:41,475 --> 00:09:43,560
سنذهب لننظف ملابسنا

116
00:09:43,560 --> 00:09:47,908
حسنا, سنعود حالا
لا تتركون المكان

117
00:09:48,249 --> 00:09:49,812
لا أتخيل ذلك

118
00:09:52,939 --> 00:09:54,501
حسنا, لترتدى القرط

119
00:09:56,585 --> 00:09:57,627
إنه رائع جدا

120
00:09:57,627 --> 00:09:59,712
حسنا, أرتدى الأخر

121
00:10:01,796 --> 00:10:03,820
إنهم هناك -
أنجلا, لا -

122
00:10:15,383 --> 00:10:17,507
يا إلهى

123
00:10:21,755 --> 00:10:23,198
هذا غريب

124
00:10:23,318 --> 00:10:25,402
لا, أنجلا

125
00:10:30,612 --> 00:10:32,697
يبدو أنهم مازالوا أحياء

126
00:10:32,697 --> 00:10:34,340
الأفضل أن ننتقل لمركز القيادة

127
00:10:34,260 --> 00:10:35,081
حسنا

128
00:10:39,991 --> 00:10:45,121
وهكذا تنوى ريتا تدمير البحار والعالم بأكمله

129
00:10:45,121 --> 00:10:47,807
عليكم إيقاف هذا الوحش

130
00:10:47,807 --> 00:10:50,411
ماذا عن الآخرين؟
كيف سنكسر تجمدهم

131
00:10:50,411 --> 00:10:54,399
تومى, هذا ليس سهلا
شاهدوا كرة الرؤية

132
00:10:54,580 --> 00:10:58,748
لكسر التعويذة, أستدرجوا الوحش خارج البحر ودمروا لؤلؤته

133
00:10:58,748 --> 00:11:01,353
أحذروا, ربما يعود إلى البحر

134
00:11:01,353 --> 00:11:02,916
ويستدرجكم لمعركة مائية هناك

135
00:11:02,916 --> 00:11:07,605
هذا خطير, الزوردات قد تضطر للنزول إلى الماء

136
00:11:07,605 --> 00:11:09,168
هذه هى المرة الأولى

137
00:11:09,168 --> 00:11:12,295
تذكر يا تومى أن قوتك محدودة

138
00:11:12,295 --> 00:11:14,379
أواثق أنك تريد أن تخاطر هذه المرة؟

139
00:11:14,379 --> 00:11:15,941
يجب ذلك

140
00:11:16,983 --> 00:11:19,168
سنصنع شوربة محار من هذا الوحش

141
00:11:19,589 --> 00:11:21,152
!وقت التحول

142
00:11:24,278 --> 00:11:25,841
حسنا, لنقضى على هذا الوحش

143
00:11:26,363 --> 00:11:28,446
أنا معك يا صديقى

144
00:11:28,446 --> 00:11:30,049
تفحص أنت هذا الجزء من الشاطىء

145
00:11:30,049 --> 00:11:33,656
وأنا سأبحث فى الجنوب -
حسنا, حان وقت العمل -

146
00:11:39,909 --> 00:11:41,993
تريد اللعب هكذا؟

147
00:11:41,993 --> 00:11:44,077
أنا لا ألعب مع صغير مثلك

148
00:11:44,598 --> 00:11:46,682
أنت لا يمكنك مواجتهى تماما

149
00:11:46,682 --> 00:11:48,245
لقد أنتهى عملك الأن

150
00:11:48,245 --> 00:11:50,851
لن تتحمل ما سأفعله بك

151
00:11:50,851 --> 00:11:53,456
يمكننى تحمله وسأدمرك أيضا

152
00:11:53,456 --> 00:11:56,581
أنا؟ مستحيل

153
00:12:02,313 --> 00:12:07,002
هلام حامضي, زوردان لم يذكر شىء عن هذا

154
00:12:08,565 --> 00:12:11,170
تومى, ساعدنى

155
00:12:11,691 --> 00:12:14,297
وداعا أيها المغامر

156
00:12:21,591 --> 00:12:25,238
أقتربت نهايتك, النصر لى

157
00:12:33,895 --> 00:12:36,279
زاك, هل أنت بخير؟
لقد جئت بكل سرعتى

158
00:12:36,800 --> 00:12:40,348
لا تلمسنى يا تومى
أنا مغطى بهلام حامضى

159
00:12:40,348 --> 00:12:41,911
وهذا سيؤذيك أيضا

160
00:12:42,432 --> 00:12:47,081
زاك, خذ درعي
قواه ستخلصك من هذا

161
00:12:47,843 --> 00:12:49,726
شكرا يا تومى
ماذا عنك؟

162
00:12:49,726 --> 00:12:50,768
سأكون بخير

163
00:12:52,853 --> 00:12:55,638
ستدفع الثمن أيها المغامر الأخضر

164
00:12:57,542 --> 00:12:58,583
أحترس يا زاك

165
00:12:59,104 --> 00:13:00,668
تومى, لا

166
00:13:06,399 --> 00:13:08,584
أصمد يا صديقى
أنا سأتولى أمره

167
00:13:15,777 --> 00:13:17,862
هذا يجب أن يكسر التعويذة

168
00:13:22,030 --> 00:13:23,072
هذا يكفى

169
00:13:26,719 --> 00:13:28,282
أنجلا, قرطك

170
00:13:28,282 --> 00:13:29,324
ماذا عنه؟

171
00:13:29,845 --> 00:13:31,929
إنه السبب فى ذلك

172
00:13:31,929 --> 00:13:35,056
أنتظروا حتى أضع يدي على زاك

173
00:13:39,223 --> 00:13:40,266
أنجلا, أنا أسف

174
00:13:40,787 --> 00:13:44,634
أفعل لى صنيعا يا زاك
لا تقدم لى شىء بعد الأن

175
00:13:47,039 --> 00:13:49,324
نحن فى مأزق كبير يا رفاق

176
00:13:49,324 --> 00:13:51,488
نعلم أمر هذا الوحش

177
00:13:51,508 --> 00:13:52,229
أين تومى؟

178
00:13:52,249 --> 00:13:53,812
إنه بخير, تركته عند الشاطىء

179
00:13:53,912 --> 00:13:57,460
يجب أن نوقف هذا الوحش وندمر اللؤلؤة

180
00:13:57,460 --> 00:14:00,065
هذا أختبار جديد للميجازورد

181
00:14:00,065 --> 00:14:01,107
هيا بنا

182
00:14:13,612 --> 00:14:14,654
!وقت التحول

183
00:14:30,805 --> 00:14:31,847
حسنا, لقد نجحنا

184
00:14:31,847 --> 00:14:33,410
حسنا, لنفعل ذلك

185
00:14:46,737 --> 00:14:48,820
هذه هى اللؤلؤة
لقد وجدناها

186
00:14:54,552 --> 00:14:57,157
هذه فرصتنا لندمر هذه اللؤلؤة الأن

187
00:15:02,888 --> 00:15:07,057
لا أيها الحمقى
لقد دمرتم لؤلؤتى الجميلة

188
00:15:14,712 --> 00:15:16,956
خذوا هذه أيها الحمقى

189
00:15:25,814 --> 00:15:28,418
سأجعلكم منكم طعام للأسماك

190
00:15:35,613 --> 00:15:38,218
لا يمكننا تحمل المزيد
نحتاج المساعدة

191
00:15:38,218 --> 00:15:40,603
حسنا, الميجازورد قد لا يعمل تحت الماء

192
00:15:40,603 --> 00:15:42,106
لكن الدراجون زورد يمكنه ذلك

193
00:15:42,106 --> 00:15:45,512
وجه جميع إشارتك إلى الشاطىء, حسنا؟

194
00:15:45,512 --> 00:15:46,555
حسنا

195
00:15:47,076 --> 00:15:48,639
أرسل إشارة إستغاثة الأن

196
00:15:49,681 --> 00:15:51,764
تومى, هل تسمعنى؟
نحتاج المساعدة

197
00:15:51,764 --> 00:15:54,370
إنهم فى مأزق
!حان وقت الدراجون زورد

198
00:16:21,984 --> 00:16:27,195
ماذا لدينا هنا؟
زورد آخر كى أدمره

199
00:16:37,094 --> 00:16:40,741
تعتقد أنك ستهزمنى؟
أنظر لهذا

200
00:16:53,246 --> 00:16:55,850
هل يعجبك هذا؟

201
00:16:55,850 --> 00:16:59,618
حسنا, دعنى أساعدك قليلا

202
00:17:15,650 --> 00:17:18,255
أتريد المزيد؟
هل هذا يكفى؟

203
00:17:25,549 --> 00:17:29,237
لقد حانت نهايتك الأن

204
00:17:40,659 --> 00:17:41,701
حسنا

205
00:17:42,222 --> 00:17:44,185
الدراجون زورد مغطى بالحامص الهلامي

206
00:17:56,290 --> 00:17:58,895
أنتما الأثنان أصبحتم مزعجين كثيرا

207
00:18:00,458 --> 00:18:02,021
لنفعل ذلك

208
00:18:14,004 --> 00:18:15,567
حسنا أيها المغامرون
لنقضى عليه

209
00:18:18,694 --> 00:18:20,257
!الميجازورد, الطاقة كاملة

210
00:18:48,914 --> 00:18:51,518
أنا سعيد لأن الوحش لم يخرب شيئا

211
00:18:51,518 --> 00:18:53,081
نعم, هذا جيد

212
00:18:53,081 --> 00:18:54,524
نخب العمل الجماعي يا رفاق

213
00:18:54,524 --> 00:18:56,208
!العمل الجماعي

214
00:19:00,376 --> 00:19:01,418
ينبغى أن أتعلم الدرس

215
00:19:01,939 --> 00:19:02,460
ماذا تقصد؟

216
00:19:02,460 --> 00:19:05,787
لا تبهر أحد بالمال لأنك لن تشترى حبه

217
00:19:06,107 --> 00:19:09,754
هذا مبدأ جيد
كن نفسك دائما

218
00:19:09,854 --> 00:19:13,923
بعد ما حدث, لا يمكننى تقديم سوى هذه الزهور

219
00:19:17,049 --> 00:19:17,740
حظ سعيد

220
00:19:19,654 --> 00:19:20,696
أين كنتم يا رفاق؟

221
00:19:20,696 --> 00:19:23,301
كنا ننظف الأطباق بالمقهى

222
00:19:24,022 --> 00:19:27,470
نعم, لكننا لم نُرجع ما أكلناه

223
00:19:29,033 --> 00:19:31,637
تذكروا, لا غناء هذه المرة

224
00:19:32,679 --> 00:19:34,242
مستعدون؟

225
00:20:19,051 --> 00:20:19,572
أنا أسف

226
00:20:20,093 --> 00:20:24,782
أنا أسفة أيضا يا زاك
يجب أن أكون أكثر واقعية

227
00:20:26,345 --> 00:20:27,908
عيد ميلاد سعيد يا أنجلا

228
00:20:45,102 --> 00:20:49,711
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM