1
00:01:11,544 --> 00:01:22,372
اليوم سنبدأ أسبوع الهوايات
ترينى تريد أن تشاركنا هوايتها

2
00:01:22,372 --> 00:01:23,072
ترينى

3
00:01:23,072 --> 00:01:24,994
شكرا سيدتى

4
00:01:31,719 --> 00:01:34,601
أريد أن أريكم مجموعة من الدمى

5
00:01:35,081 --> 00:01:37,483
التى تمثل ثقافات العالم المختلفة

6
00:01:39,405 --> 00:01:44,208
هذه الدمية من اليابان
وترتدى زى الكيمونو

7
00:01:44,208 --> 00:01:47,090
نعم...رائع

8
00:01:50,453 --> 00:01:54,776
هذه هى دميتى المفضلة

9
00:01:55,256 --> 00:01:58,138
كانت هذه دمية أمى عندما كانت صغيرة

10
00:02:01,501 --> 00:02:07,265
الأسطورة تقول إنه كان يمتلك قوة فريدة

11
00:02:08,226 --> 00:02:13,510
يستطيع أن يسرق الأشياء ويضعها داخل زجاجة صغيرة

12
00:02:14,470 --> 00:02:19,754
لم أكن ألعب بالدمي عندما كنت صغيرة

13
00:02:20,235 --> 00:02:25,518
يجب أن أجهز تعويذة الشر بينما تلعب هى بالدمى

14
00:02:25,518 --> 00:02:28,401
حسنا يا ترينى

15
00:02:31,763 --> 00:02:36,026
جيسون, عليك الدور الأن لترينا هوايتك

16
00:02:52,899 --> 00:02:59,143
شاهدوا تلك الحركات
قفزة لأعلى كالموج

17
00:03:00,104 --> 00:03:03,947
أنطلاقة داخل الإنبوب

18
00:03:07,309 --> 00:03:11,632
دائما أمارس الجمباز
وأريد أن أريكم وقفة على اليد

19
00:03:21,720 --> 00:03:23,641
هذه رائع يا عزيزتى

20
00:03:27,484 --> 00:03:31,327
هذا سيوضح كيفية حدوث الأنفجار البركانى

21
00:03:31,807 --> 00:03:35,170
عندما يتدفق الجاز والحمم من الفوهة

22
00:03:54,864 --> 00:03:56,786
رائع جدا يا بيلى

23
00:03:58,707 --> 00:04:02,550
سنكمل غدا أسبوع الهوايات

24
00:04:02,550 --> 00:04:06,873
تذكروا قراءة الفصل الرابع فى كتاب اللغة الأنجليزية

25
00:04:13,118 --> 00:04:15,520
بركان رائع يا بيلى -
شكرا -

26
00:04:16,961 --> 00:04:19,362
مقتنياتك رائعة يا ترينى -
شكرا يا بيلى -

27
00:04:21,284 --> 00:04:22,725
بولك, أعد هذا

28
00:04:23,205 --> 00:04:24,166
سكال

29
00:04:25,607 --> 00:04:27,528
دمية صغيرة لطيفة

30
00:04:28,009 --> 00:04:30,411
أنا...أنا -
لا -

31
00:04:48,664 --> 00:04:50,105
شكرا

32
00:05:06,437 --> 00:05:08,359
مررتم بيوم طويل يا رفاق

33
00:05:10,760 --> 00:05:14,603
ماذا قلت؟
لقد مررت بيوم طويل

34
00:05:18,446 --> 00:05:20,367
تصبحون على خير

35
00:05:25,171 --> 00:05:29,494
إذا هى تحب هذه الدمية, أليس كذلك؟
أنتظروا حتى أسيطر عليه

36
00:05:29,494 --> 00:05:30,935
عظيم

37
00:05:30,935 --> 00:05:33,337
ماذا سأفعل؟
أخبرونى

38
00:05:33,337 --> 00:05:35,739
توقف عن الثرثرة وأذهب وأحضر هذه الدمية

39
00:06:16,569 --> 00:06:19,451
هيا, لنرحل

40
00:06:25,215 --> 00:06:27,617
قف بلا حراك أيها الوحش

41
00:06:27,617 --> 00:06:33,381
أسف, أنا فقط متوتر
من المفاجىء أن أعود للحياة ثانية

42
00:06:33,381 --> 00:06:35,783
ربما ترغب فى أن أعيدك مرة أخرى

43
00:06:35,783 --> 00:06:37,704
لا تسيئى فهمى, لقد أحبب ذلك

44
00:06:38,665 --> 00:06:43,949
يقول كتاب الأساطير أن لديك بعض
المواهب والتى أحتاج إليها أيضا

45
00:06:43,949 --> 00:06:45,870
حسنا, فماذا لديك؟

46
00:06:45,870 --> 00:06:48,752
لدية زجاجة سحرية أضع بها كل ما أملكه

47
00:06:48,752 --> 00:06:50,674
جمع الأشياء هو هوايتى

48
00:06:51,154 --> 00:06:54,997
نعم, هذا ما يقوله الكتاب وطبقا لمعلوماتى

49
00:06:54,997 --> 00:06:58,840
أنك ستحصل أى شىء ذو قيمة مهما كان

50
00:06:58,840 --> 00:07:00,761
يستطيع أن يأسر العالم كله من أجلنا

51
00:07:00,761 --> 00:07:01,722
بالطبع

52
00:07:02,202 --> 00:07:04,604
ومغامرون القوة قد يصبحون جزء من مجموعته

53
00:07:04,604 --> 00:07:08,507
صديقى, إلى الأرض ستذهب
مع زجاجتك السحرية

54
00:07:09,408 --> 00:07:10,849
وستتنفذ ما أقوله

55
00:07:12,290 --> 00:07:14,211
أنا متأكدة إنه كان موجودا طوال الليل

56
00:07:14,211 --> 00:07:17,093
ربما أنكى قد فقدتيه فى المدرسة

57
00:07:17,574 --> 00:07:19,976
شكرا, هيا
ساعدنى فى خطواتى

58
00:07:19,976 --> 00:07:20,936
حسنا

59
00:07:32,985 --> 00:07:35,827
يجب أن أجمع الأشياء

60
00:07:37,268 --> 00:07:40,631
شىء قيم هناك, رائع

61
00:07:42,072 --> 00:07:43,993
إنه رائع

62
00:07:47,356 --> 00:07:48,316
حسنا

63
00:07:55,041 --> 00:07:56,963
شىء أخر

64
00:08:01,286 --> 00:08:03,207
الأن ما التالى

65
00:08:05,609 --> 00:08:08,011
لم يكن بالمدرسة
لقد كان بمركز الشباب

66
00:08:08,011 --> 00:08:10,893
تعلمين أننى لا أريد أن أتهم أحدا
...لكن ربما

67
00:08:10,893 --> 00:08:13,775
لا أعلم, ربما سرقه أحدهم

68
00:08:14,736 --> 00:08:19,059
بيلى, أعتقد أننا وجدناه

69
00:08:23,863 --> 00:08:26,745
سيارة جميلة, إنها رائعة

70
00:08:26,745 --> 00:08:28,666
حسنا

71
00:08:29,146 --> 00:08:30,588
إلى الداخل

72
00:08:37,793 --> 00:08:40,675
هناك أشياء أخرى بالداخل ذو قيمة

73
00:08:40,675 --> 00:08:42,596
!ساعدونا

74
00:08:47,400 --> 00:08:50,762
مرحبا أيها الصغار -
ماذا يحدث يا بيلى؟ -

75
00:08:50,762 --> 00:08:53,124
سوف يدمرنا

76
00:08:54,085 --> 00:08:58,408
لا أريد أن أذيكم, لقد أضفتكم فقط
إلى مجموعتى

77
00:08:58,408 --> 00:09:02,731
أنتم ملكى الأن, وإلى الأبد
مثل باقى الأشياء

78
00:09:06,614 --> 00:09:08,976
الخطة تسير جيدا

79
00:09:08,976 --> 00:09:11,858
جولدار, أريدك أن تهبط إلى الأرض

80
00:09:11,858 --> 00:09:13,779
وتتأكد أن كل شىء يسير جيدا

81
00:09:13,779 --> 00:09:18,103
حسنا أيتها الشريرة -
أسرعوا وأستعدوا للهبوط إلى الأرض -

82
00:09:36,836 --> 00:09:38,758
تحسنت كثيرا -
أعمل على ذلك -

83
00:09:39,238 --> 00:09:42,120
مستعدين لذلك يا رفاق -
نعم -

84
00:09:47,885 --> 00:09:51,727
أنا مندهشة كيف يأخذ الأمر سنوات لتفعل
ذلك  حتى لا تؤذى نفسك

85
00:09:53,168 --> 00:09:55,090
نعم

86
00:09:57,972 --> 00:09:59,893
أى أحمق يمكنه القيام بذلك

87
00:09:59,893 --> 00:10:02,775
نعم, أى أحمق يمكنه القيام بذلك

88
00:10:03,256 --> 00:10:04,697
لقد قلت ذلك للتو

89
00:10:05,177 --> 00:10:07,099
صحيح, هذا ما قلته للتو

90
00:10:08,059 --> 00:10:13,824
يدى سلاح مدمر, دعنى أفعل ذلك

91
00:10:33,999 --> 00:10:36,400
أنا متأثر

92
00:10:46,007 --> 00:10:47,929
مشكلة

93
00:10:47,929 --> 00:10:49,370
لنرى

94
00:10:51,772 --> 00:10:53,693
زوردان, تلقينا رسالتك -
ماذا حدث؟ -

95
00:10:54,173 --> 00:10:56,095
بيلى وترينى فى خطر كبير

96
00:11:00,418 --> 00:11:02,339
هذا خطر حقيقى

97
00:11:02,339 --> 00:11:03,300
إنه تيكلسنيزر

98
00:11:05,702 --> 00:11:07,623
ماذا يفعل؟

99
00:11:08,584 --> 00:11:10,986
إنه يأسر كل شىء يراه

100
00:11:13,388 --> 00:11:17,711
لقد سيطرت ريتا على تيكلسنيزر

101
00:11:17,711 --> 00:11:21,073
وقد سقط بيلى وترينى فى الفخ

102
00:11:22,034 --> 00:11:25,917
جيسون..كيمبرلى, أين أنتم؟ -
يجب أن تخرجونا من هنا -

103
00:11:27,798 --> 00:11:30,680
ها هم بيلى وترينى
يجب أن نساعدهم

104
00:11:30,960 --> 00:11:34,523
لقد أرسلت ريتا رجال الصلصال لحماية تيكلسنيزر

105
00:11:34,523 --> 00:11:35,964
سوف ندمرهم

106
00:11:35,964 --> 00:11:38,846
لقد أرسلت ايضا جولدار وسكوات وبابو

107
00:11:38,846 --> 00:11:40,287
يجب أن نسرع يا رفاق

108
00:11:40,287 --> 00:11:40,768
وقت التحول

109
00:12:12,471 --> 00:12:14,392
أبتعد عن طريقى

110
00:12:15,353 --> 00:12:17,275
سأرحل من هنا

111
00:12:20,157 --> 00:12:22,559
لقد فقدت زجاجتى

112
00:12:29,283 --> 00:12:30,725
كدنا نقترب من النهية

113
00:12:31,205 --> 00:12:32,646
هل أنتم بخير يا رفاق؟

114
00:12:32,646 --> 00:12:34,087
نعم

115
00:12:34,087 --> 00:12:36,008
أنتظروا, سأخرجكم الأن

116
00:12:40,332 --> 00:12:41,773
أشيائى

117
00:12:45,616 --> 00:12:48,498
النجدة, القطار قادم -
النجدة -

118
00:12:50,419 --> 00:12:51,380
تشبثوا

119
00:12:54,742 --> 00:12:55,703
أوقفوا القطار

120
00:12:56,664 --> 00:12:57,624
النجدة

121
00:12:59,065 --> 00:13:00,987
بيلى...ترينى

122
00:13:01,948 --> 00:13:02,908
لا

123
00:13:15,397 --> 00:13:16,839
هيا, نحتاج لمساعدتكم

124
00:13:16,839 --> 00:13:17,799
حسنا -
لنقضى عليهم -

125
00:13:20,681 --> 00:13:22,603
لنفعل ذلك

126
00:13:32,210 --> 00:13:34,131
أين ذهبت ذجاجتى؟

127
00:13:35,092 --> 00:13:37,974
مازالت هناك أشياء أريد أن أجمعها

128
00:13:40,376 --> 00:13:42,297
أمبراطورتى الشريرة, ماذا هناك؟

129
00:13:42,778 --> 00:13:45,660
عليك الأن أن تأسر مغامرين القوة

130
00:13:45,660 --> 00:13:49,022
لا أستطيع
أعلم أننى علي تنفيذ أوامرك

131
00:13:49,503 --> 00:13:51,904
لكن الزجاجة لم تعد معى الأن

132
00:13:51,904 --> 00:13:55,747
لا توجد أعذار, فهمت؟
ستنفذ ما أمرك به

133
00:13:56,228 --> 00:13:57,669
وأنا قلت فلتتضخم

134
00:14:12,079 --> 00:14:13,520
لقد جعلته ريتا يتضخم

135
00:14:14,001 --> 00:14:16,402
لا توجد مشكلة
نحتاج إلى قوة الدينازورد

136
00:14:53,870 --> 00:14:54,831
لنفعل ذلك

137
00:14:56,752 --> 00:14:59,634
!حسنا, أضيئوا البلورات

138
00:15:01,556 --> 00:15:05,399
2...1...أبدأ -
لنجعلهم يتحدوا سويا -

139
00:15:27,495 --> 00:15:29,416
تنشيط قوة الميجازورد

140
00:15:30,857 --> 00:15:33,739
تتابع الميجازورد بدأ العمل

141
00:15:48,150 --> 00:15:49,591
الميجازورد يعمل

142
00:15:51,032 --> 00:15:52,473
حسنا يا رفاق
اول شىء سنفعله

143
00:15:52,954 --> 00:15:54,875
أن نأخذ الزجاجة من تكلسنيزر

144
00:15:54,875 --> 00:15:57,757
أفضل شىء على الأطلاق

145
00:15:58,237 --> 00:16:01,600
إلى الداخل

146
00:16:05,443 --> 00:16:07,845
هذا أفضل شىء حصلت عليه

147
00:16:08,325 --> 00:16:10,727
نحتاج إلى سيف القوة الأن

148
00:16:22,255 --> 00:16:24,657
حسنا, لنقضى على هذا الوحش

149
00:16:27,059 --> 00:16:29,941
أعطونى زجاجتى, يجب أن أحصل على هذا
من أجل أمبراطورتى ريتا

150
00:16:30,421 --> 00:16:32,823
!يا لك من دمية صغيرة جميلة

151
00:16:32,823 --> 00:16:34,744
أنظروا, ها هى الزجاجة

152
00:16:34,744 --> 00:16:37,146
يمكننا أن نذيقهم من نفس الدواء

153
00:16:39,548 --> 00:16:43,391
حسنا يا ريتا, حررى تيكلسنيزر
أو سنأسرك إلى الأبد

154
00:16:44,351 --> 00:16:47,234
أعطنى زجاجتى

155
00:16:47,714 --> 00:16:50,116
توقفوا

156
00:16:54,919 --> 00:16:58,282
أعطنى إياها

157
00:17:02,125 --> 00:17:04,046
سنتقابل ثانيا, أراهنكم

158
00:17:04,526 --> 00:17:05,967
أنتظرونى

159
00:17:06,448 --> 00:17:09,350
يجب أن تتأكد من أن الأشياء التى أسرها الوحش

160
00:17:09,350 --> 00:17:11,732
قد عادت إلى مكانها

161
00:17:11,732 --> 00:17:14,133
ما الذى يجعلك متأكدا من أنه
سيعيد هذه الأشياء؟

162
00:17:14,614 --> 00:17:17,496
لأن الخير موجودا بداخله
ولا ينوى إيذاء أى شخص

163
00:17:17,976 --> 00:17:20,378
يجب أن تعيد كل شىء أخذته الأن

164
00:17:20,378 --> 00:17:25,182
قبل أن تؤذى أحدا -
انا لا أنوى إيذاء أحدا -

165
00:17:31,907 --> 00:17:38,631
أعد كل شىء يا تيكلسنيزر

166
00:17:40,553 --> 00:17:41,994
أعد كل شىء

167
00:17:55,924 --> 00:17:57,846
هذا مجرد حلم

168
00:18:02,649 --> 00:18:07,453
ماذا؟
هذا مستحيل

169
00:18:15,959 --> 00:18:18,501
مازلت هنا, شكرا لله

170
00:18:21,863 --> 00:18:24,745
لابد أننى أفكر كثيرا فى ريتا

171
00:18:38,195 --> 00:18:43,960
حسنا, لدينا عرض أخير لنكمل
أسبوع الهوايات

172
00:18:43,960 --> 00:18:46,842
أنتبهوا إلى بولك وسكال

173
00:18:59,811 --> 00:19:00,772
نحن نحب الطفيليات

174
00:19:00,772 --> 00:19:02,693
نعم...الطفيليات

175
00:19:05,095 --> 00:19:08,938
لقد جمعنا بعض البراغيث من كلاب الشوارع

176
00:19:10,859 --> 00:19:12,300
أريهم يا سكال

177
00:19:16,143 --> 00:19:17,584
دائرة البراغيث

178
00:19:21,427 --> 00:19:23,349
سكال, أين البراغيث؟

179
00:19:39,000 --> 00:19:44,965
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
DvD4ArAb.CoM