[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] en ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: S01E05-That Reminds Me, I Almost Got Assassinated Once [61632FD7].mkv Video File: S01E05-That Reminds Me, I Almost Got Assassinated Once [61632FD7].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Active Line: 404 Video Position: 2572 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: بهيج,Bahij TheSansArabic Bold,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 Style: أبيض,GE East,300,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1.5,0,8,20,20,0,1 Style: أسود,GE East,300,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1.5,0,8,20,20,0,1 Style: Up,Adobe Arabic,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: Main,Bahij TheSansArabic SemiBold,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: C,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 Style: أبيض خلفية,Arial,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: CC,Arial,72,&H00AE922B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,-1,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: Signs,A Pixel 2,120,&H00CFB4AE,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,2,30,30,23,1 Style: Story - Romaji,Aladin,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,60,1 Style: Story - Arabic,Al_Mushaf,139,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,3,0,2,30,30,60,1 Style: Title Sign,Bahij Firas,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1 Style: Ichibanboshi Sonority - Arabic,Hacen Casablanca,90,&H00FEE3CB,&H000000FF,&H00B59E4F,&H14CEAB8A,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,1,0.4,2,20,20,35,1 Style: Ichibanboshi Sonority - Romaji,AR CENA,75,&H00FEE3CB,&H000000FF,&H00B59E4F,&H14D09BD7,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.4,8,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.63,0:00:05.05,بهيج,,0,0,0,,ما رأيك أن تغدو لاعب بيسبول محترف لتجني المال؟ Dialogue: 0,0:00:09.72,0:00:12.10,بهيج,,0,0,0,,،إن رميت الكرة بسرعة 625 ميل في الساعة مستخدماً سحرك Dialogue: 0,0:00:12.18,0:00:13.89,بهيج,,0,0,0,,.لأتتك عقود ضخمة Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:15.56,بهيج,,0,0,0,,.أضمن لك ما يربو على 100 مليون ين Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:19.32,بهيج,,0,0,0,,.لم أستسغ لاعبي فريق البيسبول حين كنتُ في الثانوية Dialogue: 0,0:00:20.07,0:00:22.44,بهيج,,0,0,0,,.كانوا يتصرفون كأن لا أحد مثلهم في الصف Dialogue: 0,0:00:22.53,0:00:23.53,بهيج,,0,0,0,,-إذاً Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:27.99,بهيج,,0,0,0,,.إلا أنني أعلم أنهم تدربوا وكدحوا تحت أشعة الشمس اللافحة Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:33.00,بهيج,,0,0,0,,.ما كنتُ لأطأ على جهودهم باستخدام السحر للغش Dialogue: 0,0:00:33.71,0:00:34.75,بهيج,,0,0,0,,.خالاه Dialogue: 0,0:00:37.08,0:00:40.71,بهيج,,0,0,0,,،لما يقارب ست سنين، من الصف السادس وحتى الحادي عشر Dialogue: 0,0:00:41.84,0:00:44.01,بهيج,,0,0,0,,{\c&HD8BC45&}(الجندي الفضائي) Dialogue: 0,0:00:41.84,0:00:44.01,بهيج,,0,0,0,,"كرّستُ حياتي في سبيل "إلين سولجر Dialogue: 0,0:00:44.09,0:00:47.39,بهيج,,0,0,0,,.أفهم شعورهم إذ كدحتُ مثلهم Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.26,بهيج,,0,0,0,,لا يعقل. خالص مواساتي لكل الصبية الذين يلقون للبيسبول بالاً Dialogue: 0,0:00:50.35,0:00:53.39,بهيج,,0,0,0,,.إن خالي جاد في كل كلامه Dialogue: 0,0:02:24.52,0:02:26.65,Default,,0,0,0,,{\p1\fscx390\fscy352\pos(960.015,987.675)}m 0 0 l 127.5 0 l 127.5 25.5 l 0 25.5 Dialogue: 0,0:02:26.51,0:02:30.51,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(907.2,100.93)}Zeko Subs :هذا الإصدار مقدم لكم من طرف Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:34.51,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(907.2,100.93)}zeko-subs.blogspot.com :مدونتي Dialogue: 0,0:02:34.51,0:02:38.51,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(907.2,100.93)}zeko_san :تويتر Dialogue: 0,0:02:38.51,0:02:42.51,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(907.2,100.93)} Shinjin_NS :ترجمة شارتي البداية والنهاية Dialogue: 0,0:02:24.52,0:02:26.65,بهيج,,0,0,0,,{\fnAra Hamah 1964 B Bold\b1\pos(954.675,987.66)}يونيو 2018 Dialogue: 0,0:02:27.49,0:02:32.66,بهيج,,0,0,0,,.تبدو لي مصطلحات البيسبول خطرةً مقارنةً ببقية الرياضات Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:35.03,بهيج,,0,0,0,,{\pos(714.66,1081.005)\c&HDD7348&}(ستولين بيسس) Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:35.03,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1192.005,1072.995)\c&HDD7348&}(ديد بول) Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:35.03,بهيج,,0,0,0,,{\pos(965.34,995.67)}أتقصد الكرات الميتة والقواعد المسروقة؟ Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:36.95,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1192.005,1072.995)\c&HDD7348&}(ساكرفايس فلايس) Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:36.95,بهيج,,0,0,0,,{\pos(714.66,1081.005)\c&HDD7348&}(قراند سلام) Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:36.95,بهيج,,0,0,0,,{\pos(936,982.335)}وذبابات التضحية والصفقات الجبارة؟ Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:36.95,بهيج,,0,0,0,,{\pos(919.995,107.67)\fnBahij ASVCodar\b1}ترجمة حرفية للمصطلحات كي يُفهم المقصود، لكن في العادة لا تُترجم مصطلحات الرياضة Dialogue: 0,0:02:37.04,0:02:38.04,بهيج,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:02:39.12,0:02:42.21,بهيج,,0,0,0,,.تذكرت \N .ذات مرة كِدتُ أتعرض للاغتيال Dialogue: 0,0:02:42.29,0:02:43.29,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:02:42.29,0:02:43.29,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:02:43.38,0:02:44.75,بهيج,,0,0,0,,!ياللصدمة Dialogue: 0,0:02:45.25,0:02:46.92,بهيج,,0,0,0,,إيكوراس إيلران Dialogue: 0,0:02:48.34,0:02:51.89,بهيج,,0,0,0,,.يومئذ، كنتُ منهكاً من التوغل في الدانجون Dialogue: 0,0:03:06.40,0:03:08.23,بهيج,,0,0,0,,...لحظة، هذه Dialogue: 0,0:03:09.53,0:03:12.11,بهيج,,0,0,0,,.كانت موجودةً حين حطمت حاجز لوفالدرام Dialogue: 0,0:03:13.49,0:03:15.49,بهيج,,0,0,0,,.كما كانت موجودةً حين كنت برفقة الإلف Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:18.62,بهيج,,0,0,0,,.فعلاً، كانت هناك Dialogue: 0,0:03:18.70,0:03:20.50,بهيج,,0,0,0,,أكانت تتحين اللحظة المناسبة؟ Dialogue: 0,0:03:20.58,0:03:21.62,بهيج,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:27.05,بهيج,,0,0,0,,.وجدتُك Dialogue: 0,0:03:58.66,0:03:59.70,بهيج,,0,0,0,,.ميبل Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:02.71,بهيج,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:11.17,بهيج,,0,0,0,,قتلك لتنين اللهب الأسطوري Dialogue: 0,0:04:11.26,0:04:15.18,بهيج,,0,0,0,,دون ختمه بسيف الإله المتجمد Dialogue: 0,0:04:15.26,0:04:20.56,بهيج,,0,0,0,,.تسبب في إعفائي من واجبي المتمثل في تسليم السيف إلى وريث Dialogue: 0,0:04:20.64,0:04:22.18,بهيج,,0,0,0,,!مرححححى Dialogue: 0,0:04:22.27,0:04:25.19,بهيج,,0,0,0,,.هنيئاً لكِ، يسرني أن قتالي عاد بالنفع عليكِ Dialogue: 0,0:04:27.69,0:04:29.94,بهيج,,0,0,0,,.لم يفهم تهكمها بتاتاً Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:33.99,بهيج,,0,0,0,,.دُمِّرت حياة ميبل بسبب خالي Dialogue: 0,0:04:36.91,0:04:40.12,بهيج,,0,0,0,,لماذا لم تستل سيفك؟ Dialogue: 0,0:04:40.20,0:04:44.29,بهيج,,0,0,0,,،قد تعرضتُ مراراً لنية قتل من رصاصات سايكو Dialogue: 0,0:04:40.20,0:04:44.29,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(925.335,126.345)}سايكو شركة ألعاب متخصصة في ألعاب إطلاق النار Dialogue: 0,0:04:44.37,0:04:45.83,بهيج,,0,0,0,,.لذا أعرف الفرق Dialogue: 0,0:04:47.38,0:04:50.75,بهيج,,0,0,0,,.لم تنوي قتلي مطلقاً Dialogue: 0,0:04:53.30,0:04:57.72,بهيج,,0,0,0,,لا تبدين لي بخير حال. أتأكلين كما ينبغي؟ Dialogue: 0,0:05:16.53,0:05:22.16,بهيج,,0,0,0,,.أعلم أنك أنقذت القرية Dialogue: 0,0:05:32.46,0:05:35.42,بهيج,,0,0,0,,،حاولت ميبل قتلي Dialogue: 0,0:05:35.51,0:05:37.63,بهيج,,0,0,0,,.لكن قررتُ وقتها أخذها إلى النُزل Dialogue: 0,0:05:37.72,0:05:39.01,بهيج,,0,0,0,,!جررتَها Dialogue: 0,0:05:48.52,0:05:49.85,بهيج,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:05:49.94,0:05:52.65,بهيج,,0,0,0,,.في نُزِل. تفضلي Dialogue: 0,0:05:55.07,0:05:58.91,بهيج,,0,0,0,,ماذا جرى؟ أولم تكوني ترغبين بالتنسّكِ في منزلكِ؟ Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:06.25,بهيج,,0,0,0,,.حين عودتي، كان منزلي قد اتخذ حطباً Dialogue: 0,0:06:07.58,0:06:11.75,بهيج,,0,0,0,,.وقال لي العمدة إن عليّ تولّي رعاية نفسي بنفسي Dialogue: 0,0:06:11.83,0:06:13.21,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1277.34,139.665)}مانو Dialogue: 0,0:06:11.83,0:06:13.21,بهيج,,0,0,0,,{\pos(544.005,286.335)}ميبل Dialogue: 0,0:06:13.29,0:06:16.09,بهيج,,0,0,0,,.وإلّم أوافق، ليجعلنني حيواناً أليفاً للقرية Dialogue: 0,0:06:16.17,0:06:18.09,بهيج,,0,0,0,,.إن العالم الموزاي قاسٍ Dialogue: 0,0:06:18.17,0:06:21.34,بهيج,,0,0,0,,.كان أهل القرية يحملون ضغينة طويلة الأمد تجاه عشيرة الجليد Dialogue: 0,0:06:22.60,0:06:25.14,بهيج,,0,0,0,,فماذا كان خياركِ؟ Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:31.06,بهيج,,0,0,0,,،جمّدتُ أقدام أهل القرية بسيف الإله المتجمد Dialogue: 0,0:06:31.15,0:06:33.56,بهيج,,0,0,0,,.وقطّرتُ على رقابهم ماءً، ثم ولّيتُ هاربةً Dialogue: 0,0:06:34.15,0:06:35.73,بهيج,,0,0,0,,جميعهم؟ Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:37.19,بهيج,,0,0,0,,.الـ108 قروي كلهم Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:39.61,بهيج,,0,0,0,,!رباه! كم هذا مذهل Dialogue: 0,0:06:39.70,0:06:41.57,بهيج,,0,0,0,,.لم يعد بإمكاني العودة Dialogue: 0,0:06:42.12,0:06:44.78,بهيج,,0,0,0,,إنكِ تبغضين العمل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:46.12,0:06:47.12,بهيج,,0,0,0,,...في الواقع Dialogue: 0,0:06:48.04,0:06:50.62,بهيج,,0,0,0,,،أن تحيط بي زهور في متجر زهور Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:53.92,بهيج,,0,0,0,,،أو أتذوق العينات في مخبز Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:57.26,بهيج,,0,0,0,,.أو أغمر نفسي في حيوانات محشوة في متجر دمى Dialogue: 0,0:06:58.34,0:07:02.14,بهيج,,0,0,0,,.ما هي إلا أعمال قاسية كئيبة لا أطيقها Dialogue: 0,0:07:02.22,0:07:04.30,بهيج,,0,0,0,,أين القسوة في هذه الأعمال؟ Dialogue: 0,0:07:04.39,0:07:06.35,بهيج,,0,0,0,,.معاييرك شديدة الانخفاض Dialogue: 0,0:07:07.43,0:07:08.47,بهيج,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:09.68,0:07:12.35,بهيج,,0,0,0,,إمضاء الحياة في مكتب في ظل كدح يومي Dialogue: 0,0:07:12.44,0:07:15.69,بهيج,,0,0,0,,،وبعد العمل تحضر مع الزملاء حفلات الشرب Dialogue: 0,0:07:15.77,0:07:17.57,بهيج,,0,0,0,,.حتى أنا لا يمكنني أن أطيق هذا Dialogue: 0,0:07:17.65,0:07:20.86,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟ أكان خالي ينوي التقدم إلى وظيفة مكتبية؟ Dialogue: 0,0:07:20.95,0:07:23.82,بهيج,,0,0,0,,.كان في المجتمع الياباني تفاوت مسموح قبل 18 سنة Dialogue: 0,0:07:23.91,0:07:25.32,بهيج,,0,0,0,,{\pos(424.005,937.005)\c&HFFE3D0&}كانت الحياة قاسيةً آنذاك Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:29.83,بهيج,,0,0,0,,.لكنّي أتعيّش من كوني مغامراً حالياً Dialogue: 0,0:07:29.91,0:07:34.04,بهيج,,0,0,0,,فما من وظيفة خير منها تعينني في اكتشاف سبيل للعودة إلى عالمي Dialogue: 0,0:07:35.17,0:07:36.25,بهيج,,0,0,0,,.مذهل Dialogue: 0,0:07:36.84,0:07:38.84,بهيج,,0,0,0,,.يا ليت لي مثل ما عندك Dialogue: 0,0:07:38.92,0:07:40.34,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟ أقلتِ "مذهل"؟ Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:43.47,بهيج,,0,0,0,,في عالمي السابق، أنهيت آلين سولجر في مستواها فائق الصعوبة Dialogue: 0,0:07:43.55,0:07:45.72,بهيج,,0,0,0,,.في أقل من نصف ساعة Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:47.76,بهيج,,0,0,0,,أوَهذا شيء مذهل؟ Dialogue: 0,0:07:47.85,0:07:49.47,بهيج,,0,0,0,,طبعاً، الفضل في كوني مغامراً الآن Dialogue: 0,0:07:49.56,0:07:52.69,بهيج,,0,0,0,,.يرجع إلى المهارات التي تعلمتُها من ألعاب الفيديو Dialogue: 0,0:07:54.27,0:07:57.90,بهيج,,0,0,0,,.كنتِ حارسة طوال حياتكِ يا ميبل- Dialogue: 0,0:07:54.27,0:07:57.90,بهيج,,0,0,0,,عالمكَ السابق؟- Dialogue: 0,0:07:57.98,0:08:00.65,بهيج,,0,0,0,,.قد تقدرين على كسب لقمة العيش باستخدام سيف الإله المتجمد Dialogue: 0,0:08:00.74,0:08:04.16,بهيج,,0,0,0,,.مذهلٌ سحر الجليد الذي استخدمتِه آنذاك Dialogue: 0,0:08:05.20,0:08:09.24,بهيج,,0,0,0,,أنا الحارسة علي استخدام سيف الإله المتجمد؟ Dialogue: 0,0:08:09.33,0:08:12.33,بهيج,,0,0,0,,،كما قلتُ لكِ سابقاً- Dialogue: 0,0:08:09.33,0:08:12.33,بهيج,,0,0,0,,كيف وقد كانت عشيرتي تحرسه طوال 400 عام؟- Dialogue: 0,0:08:12.91,0:08:16.75,بهيج,,0,0,0,,عيشي حياتكِ كما تشائين Dialogue: 0,0:08:17.59,0:08:20.05,بهيج,,0,0,0,,.لا كما يشاءون Dialogue: 0,0:08:22.34,0:08:25.93,بهيج,,0,0,0,,إن القوة الحقّة لقدرتكِ على تحمل هذا- Dialogue: 0,0:08:22.34,0:08:25.93,بهيج,,0,0,0,,إن القوة الحقّة لقدرتكِ على تحمل هذا- Dialogue: 0,0:08:28.01,0:08:29.39,بهيج,,0,0,0,,.إنكِ تتذكرينها Dialogue: 0,0:08:32.93,0:08:37.69,بهيج,,0,0,0,,.قد أعكف حالياً على التحري عن سبيل لإزالة ختم الجليد كلياً Dialogue: 0,0:08:37.77,0:08:41.61,بهيج,,0,0,0,,،بالمناسبة، بعدما حدث ذهبتُ إلى جبل ماركيد لأقطف أزهار بوا بوا Dialogue: 0,0:08:41.69,0:08:43.19,بهيج,,0,0,0,,.لكن لم يحصل شيء Dialogue: 0,0:08:43.28,0:08:44.28,بهيج,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:44.99,0:08:48.91,بهيج,,0,0,0,,.ختم الجليد مرتبط بقلبي Dialogue: 0,0:08:49.95,0:08:53.75,بهيج,,0,0,0,,،قد أقدر على كسب لقمة العيش إن غدوتُ مغامِرةً Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:55.50,بهيج,,0,0,0,,.وعدّلتُ من طبيعتي الكئيبة Dialogue: 0,0:08:55.58,0:08:56.79,بهيج,,0,0,0,,كئيبة؟ Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:59.84,بهيج,,0,0,0,,.برأيي، فليس في كون المرء انطوائياً ضير Dialogue: 0,0:09:01.38,0:09:03.51,بهيج,,0,0,0,,.بل فيه ضير Dialogue: 0,0:09:03.59,0:09:06.97,بهيج,,0,0,0,,.قال القرويون إن كآبتي أورثتهم الغم Dialogue: 0,0:09:07.05,0:09:09.05,بهيج,,0,0,0,,.حتى عيناي انتفختا Dialogue: 0,0:09:09.14,0:09:10.76,بهيج,,0,0,0,,.أخالفهم الرأي Dialogue: 0,0:09:10.85,0:09:12.22,بهيج,,0,0,0,,.فما أحلى التحدث معكِ Dialogue: 0,0:09:12.31,0:09:15.73,بهيج,,0,0,0,,.عيناك جذابتان كعينا فينقي من دينمايت هيدي Dialogue: 0,0:09:12.31,0:09:15.73,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1005.33,126.33)\c&HF9DDC4&}دينمايت هيدي لعبة وفينقي شخصية فيها Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:18.27,بهيج,,0,0,0,,.حقاً؟ إنك تخجلني Dialogue: 0,0:09:20.36,0:09:22.40,بهيج,,0,0,0,,.تذكرت. انظري إلى ما في يدك اليسرى Dialogue: 0,0:09:22.48,0:09:23.48,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:26.74,بهيج,,0,0,0,,.قيمته تكفي لتدبّر عيشكِ حتى مماتكِ Dialogue: 0,0:09:27.45,0:09:30.91,بهيج,,0,0,0,,.يوفر لكِ هذا إعالتكِ Dialogue: 0,0:09:30.99,0:09:31.99,بهيج,,0,0,0,,.فاقبليه رجاءً Dialogue: 0,0:09:32.99,0:09:34.62,بهيج,,0,0,0,,حتى مماتي؟ Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:38.12,بهيج,,0,0,0,,ما بال هذا المُسِن؟ Dialogue: 0,0:09:38.21,0:09:39.33,بهيج,,0,0,0,,.هذه ثاني مرة يفعلها Dialogue: 0,0:09:39.92,0:09:41.84,بهيج,,0,0,0,,.وضعتُه في إصبعكِ أثناء نومكِ Dialogue: 0,0:09:42.84,0:09:45.01,بهيج,,0,0,0,,...لـ لكن Dialogue: 0,0:09:47.43,0:09:48.68,بهيج,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:09:48.76,0:09:52.76,بهيج,,0,0,0,,.أحترمك، لكن ليس من باب العاطفة Dialogue: 0,0:09:54.27,0:09:56.98,بهيج,,0,0,0,,.لا يمكنني قبول هذا Dialogue: 0,0:09:57.06,0:09:58.48,بهيج,,0,0,0,,!إنه يذوب Dialogue: 0,0:09:58.56,0:10:00.69,بهيج,,0,0,0,,.في لحظة تلاشى قلبها الجليدي Dialogue: 0,0:10:00.77,0:10:02.73,بهيج,,0,0,0,,.لا بأس لا بأس، خذيه Dialogue: 0,0:10:02.82,0:10:05.65,بهيج,,0,0,0,,كـ كلا، مـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:05.74,0:10:09.70,بهيج,,0,0,0,,.لماذا؟ ألم أرفضه؟ بلى Dialogue: 0,0:10:09.78,0:10:12.16,بهيج,,0,0,0,,رفضتُه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:12.24,0:10:15.29,بهيج,,0,0,0,,.عثرتُ عليه اليوم أثثناء استطلاعي Dialogue: 0,0:10:16.08,0:10:18.08,بهيج,,0,0,0,,.لعل عثوري عليه كان مقدراً Dialogue: 0,0:10:19.21,0:10:23.04,بهيج,,0,0,0,,.في العالم سبعة خواتم كوزمايت فحسب، وهذا أحدها Dialogue: 0,0:10:23.13,0:10:24.50,بهيج,,0,0,0,,.اعتبريه علامة اعتذاري Dialogue: 0,0:10:24.59,0:10:26.76,بهيج,,0,0,0,,.ما ما ما- ما كنتُ لأقبل خاتماً ثميناً كهذا Dialogue: 0,0:10:26.84,0:10:29.51,بهيج,,0,0,0,,.تأخر الوقت، فاقضي ليلتكِ هنا Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:33.22,بهيج,,0,0,0,,.السرير صغير، لذا لا يكفي لاثنين Dialogue: 0,0:10:33.30,0:10:36.68,بهيج,,0,0,0,,.قد تسمح لكِ الإلف بالبقاء في غرفتها باعتبارها تمكث هنا أيضاً Dialogue: 0,0:10:36.77,0:10:38.77,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:10:36.77,0:10:38.77,بهيج,,0,0,0,,.معذرةً- Dialogue: 0,0:10:39.60,0:10:42.44,بهيج,,0,0,0,,أعندك فكة نقود لأستخدمها في حمام عمومي؟ Dialogue: 0,0:10:42.52,0:10:45.11,بهيج,,0,0,0,,.فلم أستحم منذ مدة Dialogue: 0,0:10:45.19,0:10:46.36,بهيج,,0,0,0,,أوَأنتِ منتنة؟ Dialogue: 0,0:10:49.82,0:10:52.99,بهيج,,0,0,0,,.لكِ رائحة ترابية طفيفة لكنها ليست كريهة Dialogue: 0,0:10:53.82,0:10:56.20,بهيج,,0,0,0,,!لا تتشممني Dialogue: 0,0:10:57.04,0:11:01.08,بهيج,,0,0,0,,.إن بعتِ الخاتم، فلن تصعب عليكِ أجرة الاستحمام Dialogue: 0,0:11:01.17,0:11:03.75,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟ أبيع الخاتم؟ Dialogue: 0,0:11:04.29,0:11:05.34,بهيج,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:11:05.42,0:11:09.42,بهيج,,0,0,0,,.مثلما قلتُ، بيعي الخاتم ولن يقلقكِ شأن المال حتى مماتكِ Dialogue: 0,0:11:24.86,0:11:27.82,بهيج,,0,0,0,,.يا وجه الأورك! إن الوقت متأخر Dialogue: 0,0:11:28.57,0:11:31.53,بهيج,,0,0,0,,أصيّرتك غريزة الأورك منحرفاً؟ Dialogue: 0,0:11:31.61,0:11:34.41,بهيج,,0,0,0,,.سأنام معك إن لم تمانع Dialogue: 0,0:11:57.72,0:12:01.10,بهيج,,0,0,0,,.لقد رفض عرضي Dialogue: 0,0:12:01.18,0:12:05.06,بهيج,,0,0,0,,.هلّا ساعدتِني! لقد خرجت عن السيطرة Dialogue: 0,0:12:12.70,0:12:13.95,بهيج,,0,0,0,,.هكذا إذاً Dialogue: 0,0:12:16.41,0:12:18.53,بهيج,,0,0,0,,.ماذا تفعلين؟ إياكِ Dialogue: 0,0:12:18.62,0:12:22.04,بهيج,,0,0,0,,.دفاعي ضعيف عقبما استهلكتُ أرواحي في الدانجن آنفاً Dialogue: 0,0:12:41.77,0:12:44.27,بهيج,,0,0,0,,.هذه قصتي عندما كدتُ أتعرض للاغتيال Dialogue: 0,0:12:44.35,0:12:46.94,بهيج,,0,0,0,,.خُتِمتُ داخل الجليد حتى صباح اليوم الذي يليه Dialogue: 0,0:12:47.02,0:12:48.15,بهيج,,0,0,0,,أليس هذا قاسياً؟ Dialogue: 0,0:12:48.23,0:12:50.40,بهيج,,0,0,0,,فعلاً- Dialogue: 0,0:12:48.23,0:12:50.40,بهيج,,0,0,0,,نعم- Dialogue: 0,0:12:51.36,0:12:53.36,بهيج,,0,0,0,,كم كانت فعلتك شنيعة- Dialogue: 0,0:12:51.36,0:12:53.36,بهيج,,0,0,0,,كم كانت فعلتك شنيعة- Dialogue: 0,0:12:55.11,0:12:56.32,بهيج,,0,0,0,,لكنك مذهل يا خالي Dialogue: 0,0:12:56.91,0:12:59.28,بهيج,,0,0,0,,.ألم تقل إنك أنهيت آلين سولجر في نصف ساعة Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:03.12,بهيج,,0,0,0,,.بل 29 دقيقة و29 ثانيةً بالضبط Dialogue: 0,0:13:03.20,0:13:05.00,بهيج,,0,0,0,,.كنتُ منغمساً فيها Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:06.50,بهيج,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:07.88,0:13:11.96,بهيج,,0,0,0,,.لم أستخدم فيها قوة التوجيه قاصداً، فكانت المنطلق Dialogue: 0,0:13:12.05,0:13:14.76,بهيج,,0,0,0,,...مضيتُ فيها مستخدماً قوة الحارس في القتالات السهلة Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:17.34,بهيج,,0,0,0,,وجدتُ على الإنترنت مقطعاً لشخص أنهاها في 12 دقيقة Dialogue: 0,0:13:26.02,0:13:27.85,بهيج,,0,0,0,,.سحقاً لك أيها الإنترنت Dialogue: 0,0:13:27.94,0:13:30.31,بهيج,,0,0,0,,الخطأ ليس خطأ الإنترنت يا خالي Dialogue: 0,0:13:33.07,0:13:35.19,بهيج,,0,0,0,,على ذكر الإنترنت Dialogue: 0,0:13:35.28,0:13:40.12,بهيج,,0,0,0,,ما معنى نسخة أمريكا الشمالية للعبة؟ Dialogue: 0,0:13:40.20,0:13:42.62,بهيج,,0,0,0,,أتقصد الأكواد المناطقية؟ Dialogue: 0,0:13:42.70,0:13:46.71,بهيج,,0,0,0,,.اللعبة ذاتها بلغات مختلفة باختلاف مناطق البيع Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:49.12,بهيج,,0,0,0,,.سأعاني مع اللعبة إن كانت بالإنجليزية Dialogue: 0,0:13:49.21,0:13:52.59,بهيج,,0,0,0,,"لكني أفهم قليلاً ما يقال في بداية لعبة "تحويل الوحش Dialogue: 0,0:13:52.67,0:13:56.30,بهيج,,0,0,0,,".على سبيل المثال: "انطلق أيها الشجاع لإبادة الشر Dialogue: 0,0:13:56.38,0:13:58.38,بهيج,,0,0,0,,.ذرني أستخدم تطبيق ترجمة Dialogue: 0,0:14:02.68,0:14:04.85,بهيج,,0,0,0,,.انبعث من قبرك Dialogue: 0,0:14:04.93,0:14:05.93,بهيج,,0,0,0,,قبر؟ Dialogue: 0,0:14:06.02,0:14:08.10,بهيج,,0,0,0,,أكانت الشخصية الرئيسية ميتة؟ Dialogue: 0,0:14:08.19,0:14:10.56,بهيج,,0,0,0,,.ترجمتَك خاطئة كلياً Dialogue: 0,0:14:10.65,0:14:12.06,بهيج,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:12.15,0:14:13.65,بهيج,,0,0,0,,لعلها سلالة العالم الموازي Dialogue: 0,0:14:13.73,0:14:15.03,بهيج,,0,0,0,,.ما زالتا تتحدثان Dialogue: 0,0:14:15.11,0:14:19.99,بهيج,,0,0,0,,.لعله من نفس سلالتنا؛ سلالة عشيرة الجليد Dialogue: 0,0:14:20.74,0:14:24.45,بهيج,,0,0,0,,.بحكم كونه منتقلاً من إيريروراز نيهون باهامار Dialogue: 0,0:14:20.74,0:14:24.45,بهيج,,0,0,0,,{\pos(919.005,115.005)}نيهون=اليابان Dialogue: 0,0:14:24.54,0:14:27.29,بهيج,,0,0,0,,...ما-؟! لتوها قالت Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:33.29,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:33.29,بهيج,,0,0,0,,!"قالت لتوها "نيهون باهامار- Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:34.88,بهيج,,0,0,0,,كيف لها أن تعرف اليابان؟ Dialogue: 0,0:14:35.46,0:14:37.01,بهيج,,0,0,0,,.لنلقِ نظرةً Dialogue: 0,0:14:37.09,0:14:41.30,بهيج,,0,0,0,,.بليةٌ أن يضع في إصبعكِ خاتماً أثناء نومكِ Dialogue: 0,0:14:42.18,0:14:43.35,بهيج,,0,0,0,,،زواج في حين نوم Dialogue: 0,0:14:43.43,0:14:45.81,بهيج,,0,0,0,,،بل زواج جبري من أورك أثناء النوم Dialogue: 0,0:14:45.89,0:14:47.56,بهيج,,0,0,0,,.إنها لصدمة دائمة Dialogue: 0,0:14:48.23,0:14:52.27,بهيج,,0,0,0,,.ما كان لأحدٍ أن يتزوجكِ عقب زواج أورك قذر منكِ Dialogue: 0,0:14:52.35,0:14:53.77,بهيج,,0,0,0,,.لا تيأسي Dialogue: 0,0:14:58.24,0:15:01.95,بهيج,,0,0,0,,لمَ لا يبدو عليكِ أدنى اهتمام؟ Dialogue: 0,0:15:05.20,0:15:06.95,بهيج,,0,0,0,,لعلها سلالة العالم الموازي Dialogue: 0,0:15:07.83,0:15:12.25,بهيج,,0,0,0,,.لعله من نفس سلالتنا؛ سلالة عشيرة الجليد Dialogue: 0,0:15:12.33,0:15:15.84,بهيج,,0,0,0,,.بحكم كونه منتقلاً من إيريروراز نيهون باهامار Dialogue: 0,0:15:17.25,0:15:21.55,بهيج,,0,0,0,,.فهمت. تحدثتا وأنا مختوم Dialogue: 0,0:15:22.13,0:15:24.35,بهيج,,0,0,0,,كانتا تتحدثان عن اليابان فعلا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:27.31,0:15:30.06,بهيج,,0,0,0,,ريبيليو يول إيلران Dialogue: 0,0:15:36.27,0:15:38.28,بهيج,,0,0,0,,كان مؤسس عشيرة الجليد Dialogue: 0,0:15:38.36,0:15:43.20,بهيج,,0,0,0,,.قبل ما يقارب 400 عام- فارساً من نيهون باهامار- Dialogue: 0,0:15:43.99,0:15:47.79,بهيج,,0,0,0,,.حيث توفي في حربٍ في نيهون باهامار Dialogue: 0,0:15:47.87,0:15:52.25,بهيج,,0,0,0,,.ووُهِبَ جسداً جديداً وحياةً في غران باهامار Dialogue: 0,0:15:52.33,0:15:55.46,بهيج,,0,0,0,,.وبعدها تلقى من الإله رسالة Dialogue: 0,0:15:56.54,0:15:57.67,بهيج,,0,0,0,,.اسمعني أيها المنتقل" Dialogue: 0,0:15:57.75,0:16:02.38,بهيج,,0,0,0,,".سأهبك أمنيةً واحدةً لتحيا في هذا العالم القاسي Dialogue: 0,0:16:03.01,0:16:05.64,بهيج,,0,0,0,,:فقال الفارس متمنياً Dialogue: 0,0:16:06.14,0:16:08.89,بهيج,,0,0,0,,".هبني سيفاً يقدر على قتلك" Dialogue: 0,0:16:09.47,0:16:13.10,بهيج,,0,0,0,,.مكافأة إلهية! نموذج تقليدي لقصص البعث في عوالم خيال موازية Dialogue: 0,0:16:13.19,0:16:15.10,بهيج,,0,0,0,,.ويالروعة أمنية هذا الساموراي وتمردها Dialogue: 0,0:16:15.19,0:16:16.23,بهيج,,0,0,0,,ماذا رد عليه الإله؟ Dialogue: 0,0:16:16.81,0:16:18.98,بهيج,,0,0,0,,:فأجابه الإله قائلاً Dialogue: 0,0:16:19.07,0:16:21.78,بهيج,,0,0,0,,.تمنيتَ قوةً تمكنك من قتل الإله" Dialogue: 0,0:16:21.86,0:16:23.99,بهيج,,0,0,0,,".ها ها، ياللإثارة Dialogue: 0,0:16:24.07,0:16:28.45,بهيج,,0,0,0,,من ناحية أخرى، أتنظرين لذي وجه الأورك القبيح ذاك على أنه بشري؟ Dialogue: 0,0:16:28.53,0:16:31.00,بهيج,,0,0,0,,ألأنكما تنحدران من ذات البلد؟- Dialogue: 0,0:16:28.53,0:16:31.00,بهيج,,0,0,0,,".ها ها، ياللإثارة"- Dialogue: 0,0:16:31.08,0:16:32.29,بهيج,,0,0,0,,أيُعقل هذا؟- Dialogue: 0,0:16:31.08,0:16:32.29,بهيج,,0,0,0,,".ياللإثارة"- Dialogue: 0,0:16:32.37,0:16:33.66,بهيج,,0,0,0,,.لا يُعقل- Dialogue: 0,0:16:32.37,0:16:33.66,بهيج,,0,0,0,,".ياللإثارة"- Dialogue: 0,0:16:35.87,0:16:38.54,بهيج,,0,0,0,,.إن القصة تزداد إثارةً Dialogue: 0,0:16:38.63,0:16:41.42,بهيج,,0,0,0,,.قرأتُ عن المواطن كتاباً- Dialogue: 0,0:16:38.63,0:16:41.42,بهيج,,0,0,0,,-هلّا صبرتِ قليـ- Dialogue: 0,0:16:41.51,0:16:42.80,بهيج,,0,0,0,,.هش، هش Dialogue: 0,0:16:43.47,0:16:47.34,بهيج,,0,0,0,,،حاز الفارس سيف الإله المتجمد، ودرس في ضريح الحكمة Dialogue: 0,0:16:47.43,0:16:49.89,بهيج,,0,0,0,,،أحبَ عذراء الضريح، وكسر ختم السيف Dialogue: 0,0:16:49.97,0:16:51.56,بهيج,,0,0,0,,.وقتل تنين اللهب الأسطوري Dialogue: 0,0:16:51.64,0:16:53.89,بهيج,,0,0,0,,.وحرسته العشيرة على مر أجيال Dialogue: 0,0:16:56.27,0:16:59.15,بهيج,,0,0,0,,!حرقت علينا أهم شيء Dialogue: 0,0:16:59.73,0:17:03.86,بهيج,,0,0,0,,...لنعد إلى محور حديثنا، أتعتبرين وجه الأورك ذاك Dialogue: 0,0:17:04.49,0:17:08.16,بهيج,,0,0,0,,.كانت رواية هذه القصة الشيء الوحيد الذي أجيده Dialogue: 0,0:17:10.58,0:17:13.12,بهيج,,0,0,0,,...كل ما بذلت من جهود في التدريب Dialogue: 0,0:17:13.75,0:17:16.37,بهيج,,0,0,0,,.آسفة. كفي عن البكاء Dialogue: 0,0:17:18.21,0:17:20.13,بهيج,,0,0,0,,.هوّني عليكِ Dialogue: 0,0:17:21.38,0:17:22.88,بهيج,,0,0,0,,.لم أتلقّ شيئاً Dialogue: 0,0:17:22.96,0:17:23.96,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:17:22.96,0:17:23.96,بهيج,,0,0,0,,هاه؟- Dialogue: 0,0:17:24.05,0:17:27.59,بهيج,,0,0,0,,!لم أتلقّ مكافأة جبارة مثل سيف الإله المتجمد Dialogue: 0,0:17:28.18,0:17:32.10,بهيج,,0,0,0,,.لا شك أنك تلقيت قوةً سحرية بصفتها مكافأةً إلهية Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:35.35,بهيج,,0,0,0,,!لم أتلقّ أي مكافأة. بل لم أتحدث مع الإله أصلاً Dialogue: 0,0:17:35.93,0:17:39.52,بهيج,,0,0,0,,.لنلقِ نظرةً على لحظة انتقالك قبل 18 سنة Dialogue: 0,0:17:39.61,0:17:41.61,بهيج,,0,0,0,,ثمانية عشر سنة؟- Dialogue: 0,0:17:39.61,0:17:41.61,بهيج,,0,0,0,,.أصبت- Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:43.36,بهيج,,0,0,0,,أيقدر على لف الشريط كل هذه المدة؟ Dialogue: 0,0:17:43.44,0:17:45.99,بهيج,,0,0,0,,.مضى على ذلك أمد، قد يستغرق البحث زمناً Dialogue: 0,0:17:46.07,0:17:48.36,بهيج,,0,0,0,,...طيب Dialogue: 0,0:17:48.99,0:17:51.95,بهيج,,0,0,0,,...إعدام من حشد، إعدام، إعدام Dialogue: 0,0:17:52.03,0:17:53.83,بهيج,,0,0,0,,.إنه يتمتم بكلمات مقلقة Dialogue: 0,0:17:53.91,0:17:57.21,بهيج,,0,0,0,,.منذ البداية طُورِد بعد إذ اعتُبِر أحد أنواع الأورك Dialogue: 0,0:17:57.29,0:17:58.29,بهيج,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:17:58.37,0:17:59.37,بهيج,,0,0,0,,.وجدتُها Dialogue: 0,0:18:00.58,0:18:03.55,بهيج,,0,0,0,,أيها الأورك اللعين! أتحاول أكل أبقاري؟ Dialogue: 0,0:18:03.63,0:18:05.55,بهيج,,0,0,0,,.كلا يا خالي ليست هذه Dialogue: 0,0:18:05.63,0:18:06.63,بهيج,,0,0,0,,وهذه؟ Dialogue: 0,0:18:06.72,0:18:10.18,بهيج,,0,0,0,,!أحرقوا هذا الأورك الشرير الوثني Dialogue: 0,0:18:10.26,0:18:12.26,بهيج,,0,0,0,,.هذه حين صنعتَ المزهرية السحرية Dialogue: 0,0:18:12.35,0:18:13.97,بهيج,,0,0,0,,.كلا- Dialogue: 0,0:18:12.35,0:18:13.97,بهيج,,0,0,0,,وهذه؟- Dialogue: 0,0:18:14.06,0:18:15.35,بهيج,,0,0,0,,.لا- Dialogue: 0,0:18:14.06,0:18:15.35,بهيج,,0,0,0,,طيب ذي؟- Dialogue: 0,0:18:15.93,0:18:17.06,بهيج,,0,0,0,,و ذي؟ Dialogue: 0,0:18:17.14,0:18:18.85,بهيج,,0,0,0,,!كثيراً ما تعرضت للاصطياد Dialogue: 0,0:18:18.94,0:18:21.48,بهيج,,0,0,0,,.إن نومي ثقيل Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:23.94,بهيج,,0,0,0,,.فحين مهاجمتي أثناء نومي ما من مفر لي منهم Dialogue: 0,0:18:24.02,0:18:26.40,بهيج,,0,0,0,,.عجبي من نجاته حتى لحظتنا ليروي لنا قصته Dialogue: 0,0:18:26.49,0:18:27.95,بهيج,,0,0,0,,وهذه؟ Dialogue: 0,0:18:29.66,0:18:30.78,بهيج,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:33.62,بهيج,,0,0,0,,.الوضع شبيه بتعويذة البعث للسحر الإلهي Dialogue: 0,0:18:34.12,0:18:37.08,بهيج,,0,0,0,,.أحسب أني عثرت على ذلك السحر بعدها بزمن Dialogue: 0,0:18:37.16,0:18:39.16,بهيج,,0,0,0,,فما سبب ظهوره في هذه الذكرى القديمة؟ Dialogue: 0,0:18:39.25,0:18:43.17,بهيج,,0,0,0,,!ألستَ في سن السابعة عشر هنا؟ أي لحظة وصولك إلى العالم الموازي Dialogue: 0,0:18:43.25,0:18:44.25,بهيج,,0,0,0,,.فعلاً Dialogue: 0,0:18:44.34,0:18:48.13,بهيج,,0,0,0,,.هكذا إذاً تشكّل جسدي في غران باهامار Dialogue: 0,0:18:51.80,0:18:54.39,بهيج,,0,0,0,,أخلق الإله جسدك؟ Dialogue: 0,0:18:54.47,0:18:55.68,بهيج,,0,0,0,,.الظاهر Dialogue: 0,0:19:01.06,0:19:03.98,بهيج,,0,0,0,,.في هذه اللحظة ظنوني أحد أنواع الأورك وضربوني Dialogue: 0,0:19:04.57,0:19:07.99,بهيج,,0,0,0,,.لم أفهم لغتهم، لكن عرضتُ مالي عليهم Dialogue: 0,0:19:08.57,0:19:11.49,بهيج,,0,0,0,,.فظنوا المال بطاقات سحر واشتد ضربهم لي Dialogue: 0,0:19:14.03,0:19:18.54,بهيج,,0,0,0,,.كنتُ حينها في يناير من عام 2000 مقدماً على شراء ألعاب جديدة من نقود عطلتي Dialogue: 0,0:19:18.62,0:19:22.08,بهيج,,0,0,0,,.كان السرور يغمر قلبي، لكن تعرضتُ لحادث في طريقي وحصل ما حصل Dialogue: 0,0:19:22.92,0:19:24.67,بهيج,,0,0,0,,ماذا كنتُ سأشتري يا ترى؟ Dialogue: 0,0:19:25.25,0:19:27.17,بهيج,,0,0,0,,يالها من قصة كئيبة- Dialogue: 0,0:19:25.25,0:19:27.17,بهيج,,0,0,0,,يالها من قصة كئيبة- Dialogue: 0,0:19:29.34,0:19:31.34,بهيج,,0,0,0,,.مهلاً، إني أسمع شيئاً Dialogue: 0,0:19:31.43,0:19:33.39,بهيج,,0,0,0,,أيُعقل أنه صوت الإله؟ Dialogue: 0,0:19:34.09,0:19:35.64,بهيج,,0,0,0,,.سأرفع الصوت Dialogue: 0,0:19:35.72,0:19:39.64,بهيج,,0,0,0,,.إني إله عالم موازي، وأنت منتقل Dialogue: 0,0:19:40.43,0:19:41.69,بهيج,,0,0,0,,...كي تحيا في هذا العالم القاسي Dialogue: 0,0:19:41.77,0:19:45.86,بهيج,,0,0,0,,لعل الأكواد المناطقية قد اختلطت على الإله- Dialogue: 0,0:19:41.77,0:19:45.86,بهيج,,0,0,0,,لا أدري ما يقول- Dialogue: 0,0:19:46.44,0:19:50.03,بهيج,,0,0,0,,.لم أتمكن من سماعه بينما كنتُ أُبرَح ضرباً Dialogue: 0,0:19:50.11,0:19:53.20,بهيج,,0,0,0,,.سأترجم كلامه يا خالاه، فأرجعه 30 ثانية للوراء Dialogue: 0,0:19:53.28,0:19:54.41,بهيج,,0,0,0,,.طيب Dialogue: 0,0:19:55.24,0:19:58.12,بهيج,,0,0,0,,.تحياتي أيها الزبائن Dialogue: 0,0:19:58.20,0:19:59.20,بهيج,,0,0,0,,.مرحباً بكم في غران باهامار Dialogue: 0,0:19:59.29,0:20:00.37,بهيج,,0,0,0,,إعلان داخل متجر؟ Dialogue: 0,0:20:00.95,0:20:02.83,بهيج,,0,0,0,,.مسجل مسبقاً كلياً Dialogue: 0,0:20:03.42,0:20:07.54,بهيج,,0,0,0,,.يقول: "سأهبك قوةً." كما قالت ميبل بالضبط Dialogue: 0,0:20:07.63,0:20:11.59,بهيج,,0,0,0,,.فهمت. غدت أمنيتي لحظتئذ قدرتي Dialogue: 0,0:20:11.67,0:20:13.34,بهيج,,0,0,0,,.لا شك أن قوتك أُوقِظت لحظتئذ Dialogue: 0,0:20:13.43,0:20:16.05,بهيج,,0,0,0,,.ونلتَ الانتصار بقوة منقطعة النظير Dialogue: 0,0:20:16.14,0:20:19.64,بهيج,,0,0,0,,"كانت أمنيتك "أبغي قوة لإبادة هؤلاء اللعناء Dialogue: 0,0:20:20.27,0:20:24.85,بهيج,,0,0,0,,أو "أطبق عليهم البؤس واجعلهم يندمون على حياتهم"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:24.94,0:20:29.44,بهيج,,0,0,0,,أحدث لك شيء حين كنت في الثانوية يا تاكافومي؟ Dialogue: 0,0:20:29.52,0:20:30.61,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1612.005,909)\c&HFFE3D6&}تشتت عائلته Dialogue: 0,0:20:30.69,0:20:33.90,بهيج,,0,0,0,,...كلا، كان تفكيري لحظتها Dialogue: 0,0:20:34.99,0:20:36.20,بهيج,,0,0,0,,...يا ليتني Dialogue: 0,0:20:36.28,0:20:39.70,بهيج,,0,0,0,,.يا ليتني أقدر على تحدث لغتهم كي نفهم بعضنا Dialogue: 0,0:20:39.79,0:20:41.45,بهيج,,0,0,0,,.هذه هي Dialogue: 0,0:20:44.46,0:20:45.62,بهيج,,0,0,0,,...أمم Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:49.29,بهيج,,0,0,0,,.يقول الإله: "حُققِت أمنيتك Dialogue: 0,0:20:49.38,0:20:54.55,بهيج,,0,0,0,,"لك أن تكتسب الحد الأدنى من المعرفة عن طريق ذهابك إلى جبل دوردو Dialogue: 0,0:20:54.63,0:20:56.80,بهيج,,0,0,0,,...إذاً كانت قوتك Dialogue: 0,0:20:57.30,0:20:58.85,بهيج,,0,0,0,,أظن ذلك- Dialogue: 0,0:20:57.30,0:20:58.85,بهيج,,0,0,0,,الترجمة؟- Dialogue: 0,0:20:58.93,0:20:59.93,بهيج,,0,0,0,,.غير مرضية Dialogue: 0,0:21:00.01,0:21:04.64,بهيج,,0,0,0,,.فهمتُ فجأةً لغتهم، أظنها كانت مكافأتي Dialogue: 0,0:21:05.48,0:21:09.65,بهيج,,0,0,0,,.إذاً كان بإمكانك تعلم الاغة في جبل دوردو Dialogue: 0,0:21:11.19,0:21:12.99,بهيج,,0,0,0,,...لستُ... Dialogue: 0,0:21:14.36,0:21:17.41,بهيج,,0,0,0,,!لستُ أورك Dialogue: 0,0:21:19.07,0:21:20.24,بهيج,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:21:20.83,0:21:22.79,بهيج,,0,0,0,,.هكذا تفاهمتم مع بعضكم Dialogue: 0,0:21:22.87,0:21:25.87,بهيج,,0,0,0,,.هذا متوقع من الخال Dialogue: 0,0:21:25.96,0:21:26.96,بهيج,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:21:28.00,0:21:31.67,بهيج,,0,0,0,,.باعوني لعرض مسوخ بصفتي أورك نادر يفهم كلام البشر Dialogue: 0,0:21:33.96,0:21:35.80,بهيج,,0,0,0,,.كانت قيمتي ثلاث عملات برونزية Dialogue: 0,0:21:36.88,0:21:39.22,بهيج,,0,0,0,,!حسبك يا خالي- Dialogue: 0,0:21:36.88,0:21:39.22,بهيج,,0,0,0,,...وبعدها- Dialogue: 0,0:21:40.47,0:21:42.60,بهيج,,0,0,0,,.أريد شرب كوب من القهوة Dialogue: 0,0:21:43.22,0:21:44.64,بهيج,,0,0,0,,.وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:21:45.14,0:21:48.10,بهيج,,0,0,0,,.يا لها من فكرة حسنة، لنشرب القهوة Dialogue: 0,0:21:50.90,0:21:54.07,بهيج,,0,0,0,,.الظاهر أن الإله لم يعد يهتم بمسؤولياته Dialogue: 0,0:21:54.57,0:21:57.32,بهيج,,0,0,0,,.وأما سكان العالم الموازي فحقراء كما العادة Dialogue: 0,0:21:59.74,0:22:02.03,بهيج,,0,0,0,,،لم يبد لتلك القصة القاسية نهاية Dialogue: 0,0:22:02.83,0:22:04.66,بهيج,,0,0,0,,.لذا قررنا شرب القهوة Dialogue: 0,0:22:05.25,0:22:07.29,بهيج,,0,0,0,,يالحسن البن- Dialogue: 0,0:22:05.25,0:22:07.29,بهيج,,0,0,0,,لذيذة- Dialogue: 0,0:22:07.37,0:22:09.79,بهيج,,0,0,0,,.ياله من طعم عميق Comment: 0,0:00:54.00,0:00:54.00,Story - Arabic,Chapter,0,0,0,,{OP First Frame} Dialogue: 0,0:01:03.84,0:01:10.77,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(758,2085)\pos(1012,274)\blur12\bord4.5\3c&H2B10A4&\c&H090048&\3a&H3F&}الخال من العالم الموازي Dialogue: 1,0:01:03.84,0:01:10.77,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(758,2085)\pos(1012,274)\bord3\blur1.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\3c&HD6D6D6&}الخال من العالم الموازي Dialogue: 2,0:01:03.84,0:01:10.77,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(758,2085)\blur0.75\c&H050203&\pos(1012,274)}الخال من العالم الموازي Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:10.21,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Refrain keshita kioku Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:10.21,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}اكبح تلكم الذكريات الممحوة Dialogue: 0,0:01:10.37,0:01:16.28,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Rewrite monogatari no tsune ga ima miseru kotoba de Dialogue: 0,0:01:10.37,0:01:16.28,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}وأعدْ كتابتها بكلماتٍ تُظْهر لمحاتٍ من قصتك Dialogue: 0,0:01:16.65,0:01:18.85,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Don't end this! Won't change it! Dialogue: 0,0:01:16.65,0:01:18.85,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}لا تضع نهاية لهذا، فالتغيير لن يحصل Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:21.22,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Dou shitatte kaerarenai Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:21.22,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}مهما فعلت، فما مضى لن يعود Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:24.45,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Mokuteki wo wasurenaideite Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:24.45,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}إياك وأن تنسى مرادك Dialogue: 0,0:01:24.95,0:01:28.16,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Dare ga kimetanda Dialogue: 0,0:01:24.95,0:01:28.16,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}...من ذا الذي قرر Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:32.56,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Sonna ikikata rashikunai yo Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:32.56,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)\fnAlex_ar\fs135}؟{\fn\fs}أن طريقتك في العيش هكذا لا تليق بك Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:35.96,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Yaritai koto tsuranuku chikara Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:35.96,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}القدرة على فعل ما تبتغيه Dialogue: 0,0:01:36.04,0:01:38.21,Signs,,0,0,0,,{\blur0.75\fs150\pos(1336,1056)}:{\fs90\fnMadou Futo Maru Gothic}【{\fn\fs120}الخال{\fs90\fnMadou Futo Maru Gothic}】 Dialogue: 0,0:01:36.16,0:01:38.37,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Sore koso ga tsuyosa datte Dialogue: 0,0:01:36.16,0:01:38.37,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\pos(1440,1605)\fad(170,170)}هو ما يعنيه أن تكون قويًّا Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:38.21,Signs,,0,0,0,,{\blur0.75\pos(836,1056)}لا بأس أن تظلي كما أنتِ Dialogue: 0,0:01:38.43,0:01:41.87,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Wakatteiru kara Dialogue: 0,0:01:38.43,0:01:41.87,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}...ولأنني أعلم هذا Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:44.74,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}I believe in what i've done​ ​​ Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:44.74,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}فأنا علي يقين بما فعلت Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:46.94,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}No reason to go back again​ ​​ Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:46.94,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}وما من سبب للتقهقر من جديد Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:49.24,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Ayunde kita hibi wo Dialogue: 0,0:01:47.24,0:01:49.24,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}تلك الأيام التي قضيناها Dialogue: 0,0:01:49.51,0:01:51.61,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Natsukashimu imi wo Dialogue: 0,0:01:49.51,0:01:51.61,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}وسبب شوقنا إليها Dialogue: 0,0:01:51.81,0:01:53.65,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Easy losing memories​ ​​ Dialogue: 0,0:01:51.81,0:01:53.65,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}ذكرياتنا التي يسهل فقدانها Dialogue: 0,0:01:53.78,0:01:55.82,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}I’m struggling now to overcome​ ​​ Dialogue: 0,0:01:53.78,0:01:55.82,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}أنا أكافح الآن لتخطيها Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:58.82,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Akirameru koto wa nai Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:58.82,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}لن أستسلم أبدًا Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:00.29,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Saigo made Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:00.29,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}حتى النهاية Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:02.46,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}!تَرَجّلْ! لننبطح أرضًا Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:02.46,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Get down, let’s get down​ ​​ Dialogue: 0,0:02:02.69,0:02:09.23,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Kokoro no hikari wo oboeteru uchi ni Dialogue: 0,0:02:02.69,0:02:09.23,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}بينما لا يزال النور في قلبي حاضرًا في ذاكرتي Dialogue: 0,0:02:09.45,0:02:11.12,Signs,,0,0,0,,{\fad(213,0)\fs180\blur1.5\fnACS Topazz Extra Bold\c&H04001D&\3c&H000000&\1a&H30&\pos(1232,472)}سأرجع\N إلى دياري Dialogue: 0,0:02:09.80,0:02:11.17,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Trust yourself Dialogue: 0,0:02:09.80,0:02:11.17,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}ثق بنفسك Dialogue: 0,0:02:11.67,0:02:13.47,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Don't be naive Dialogue: 0,0:02:11.67,0:02:13.47,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}ولا تكن ساذجًا Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:15.71,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Save yourself Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:15.71,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}أنجد نفسك Dialogue: 0,0:02:16.18,0:02:18.38,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Don't Forget Dialogue: 0,0:02:16.18,0:02:18.38,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}وإياك أن تنسى Dialogue: 0,0:02:16.33,0:02:17.38,Signs,,0,0,0,,{\fad(214,0)\fnDima Font\fs90\c&H263033&\blur1.5\frz15.22\pos(763,515.5)}بيع بسعر أبخس\N من إسفنجة تنظيف Comment: 0,0:22:10.59,0:22:10.59,Ichibanboshi Sonority - Romaji,Chapter,0,0,0,,{ED First Frame} Dialogue: 0,0:22:25.85,0:22:29.45,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Nagaku nobita kage Dialogue: 0,0:22:25.85,0:22:29.45,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,​​{\blur6\fad(200,200)}الظل الذي بقي لوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:22:29.45,0:22:33.45,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}jaa nette miokutta Dialogue: 0,0:22:29.45,0:22:33.45,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}فارقتُه بكلمات الوداع Dialogue: 0,0:22:33.45,0:22:36.45,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Doushite kizukanai no? Dialogue: 0,0:22:33.45,0:22:36.45,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}ما لي لم ألحظ ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:36.45,0:22:38.79,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Konnani Dialogue: 0,0:22:36.45,0:22:38.79,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}...رغم أني Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:42.96,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}mitsumeteirunoni Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:42.96,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أظلتُ النظر إليه Dialogue: 0,0:22:47.27,0:22:51.04,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Ienai omoi ga Dialogue: 0,0:22:47.27,0:22:51.04,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}المشاعر التي لا يمكنني البوح بها Dialogue: 0,0:22:51.54,0:22:54.54,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Ikiba sagashite Dialogue: 0,0:22:51.54,0:22:54.54,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}تبحث عن مكان لتقصده Dialogue: 0,0:22:55.54,0:22:58.81,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Nijimu orenji ni Dialogue: 0,0:22:55.54,0:22:58.81,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}الغمامة البرتقالية Dialogue: 0,0:22:59.11,0:23:01.21,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}sotto nobotta Dialogue: 0,0:22:59.11,0:23:01.21,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}تعلّت في السماء برفق Dialogue: 0,0:23:01.55,0:23:04.02,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Kanadeyo Dialogue: 0,0:23:01.55,0:23:04.02,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}لتتحقق مُناي Dialogue: 0,0:23:04.02,0:23:09.65,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}chiisana chiisana hoshi no inori Dialogue: 0,0:23:04.02,0:23:09.65,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أدعو للنجم الصغير للغاية Dialogue: 0,0:23:09.85,0:23:11.39,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Mada toui Dialogue: 0,0:23:09.85,0:23:11.39,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}والذي في يوم ما Dialogue: 0,0:23:11.59,0:23:15.99,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}sono sora itsuka terashitai Dialogue: 0,0:23:11.59,0:23:15.99,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}سينير السماء البعيدة Dialogue: 0,0:23:16.19,0:23:20.49,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Todoketai todokanai Dialogue: 0,0:23:16.19,0:23:20.49,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أريد أن بلغك ولكن هيهات Dialogue: 0,0:23:20.49,0:23:24.00,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Itoshi sa sonobun dake Dialogue: 0,0:23:20.49,0:23:24.00,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}يا محبوبي البعيد Dialogue: 0,0:23:24.47,0:23:28.11,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Taema naku mabatakuyo Dialogue: 0,0:23:24.47,0:23:28.11,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أنتظر على أحر من الجمر Dialogue: 0,0:23:28.21,0:23:32.51,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Tada ichi nin no kimi e Dialogue: 0,0:23:28.21,0:23:32.51,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}لأجلك أنت فقط