1
00:00:03,309 --> 00:00:05,800
ملف الإستخبارات المركزية
(للعميلة (سيدني بريستو

2
00:00:05,923 --> 00:00:08,500
حسناً، لقد دخلت -
العميلة (بريستو) تعمل متخفية مع والدها -

3
00:00:08,611 --> 00:00:11,200
جاك بريستو) وهو أيضاً عميل)
مزدوج لحساب الإستخبارات المركزية

4
00:00:11,340 --> 00:00:14,800
!انخفضا -
أعتقد أنه علينا فقط تعلم الثقة ببعضنا البعض -

5
00:00:14,998 --> 00:00:16,990
وسيط (بريستو) في وكالة
(الإستخبارات المركزية (مايكل فون

6
00:00:17,507 --> 00:00:19,200
ملاكي الحارس

7
00:00:19,398 --> 00:00:23,990
مهمّتها الحالية هي اختراق
منظمة (إس دي 6) وتدميرها

8
00:00:24,310 --> 00:00:29,700
منظّمة سرية تتعامل في التجسس والإبتزاز
وتجارة الأسلحة منتحلة صفة الإستخبارات المركزية

9
00:00:29,853 --> 00:00:32,700
جنت (إس دي 6) أكثر من 400 مليون دولار
من تجارة الأسلحة وحدها

10
00:00:32,859 --> 00:00:34,700
(مدير (إس دي 6)، (أرفين سلون

11
00:00:34,854 --> 00:00:38,990
قدسيّة هذه الوكالة تتطلّب
التضحية ببعض الحريات الشخصيّة

12
00:00:39,170 --> 00:00:42,990
لا يتعلق الأمر بقطع إحدى أذرع الوحش بل بقتله

13
00:00:43,876 --> 00:00:46,600
والدة (بريستو)، عميلة سابقة
في الإستخبارات الروسية

14
00:00:46,720 --> 00:00:48,990
سلمت نفسها مؤخراً لوكالة الإستخبارات المركزية

15
00:00:49,728 --> 00:00:51,300
أمي؟

16
00:00:51,402 --> 00:00:54,990
تشير المعلومات الإستخباراتية إلى أنها
(ربما لا تزال عدوة لـ(الولايات المتحدة

17
00:00:56,809 --> 00:01:00,990
(الولاء الحقيقي لوالدة العميلة (بريستو
يبقى مجهولاً

18
00:01:01,489 --> 00:01:03,990
في الحلقة السابقة

19
00:01:12,493 --> 00:01:15,990
فلنتحدث بشأن الأسبوع الماضي{\an5}
(الحادثة التي وقعت في (مدغشقر

20
00:01:16,196 --> 00:01:18,900
أخبرتنا والدتي بأن المبنى كان آمناً لندخله

21
00:01:19,093 --> 00:01:20,990
في الحقيقة، كان فخاً

22
00:01:21,212 --> 00:01:23,990
ديريفكو) قامت بزرع المتفجرات به)

23
00:01:24,333 --> 00:01:27,300
لقد اتخذت السلطات قرارها بخصوص والدتك

24
00:01:27,481 --> 00:01:30,700
ما فعلته بكي أبطل اتفاقها مع الإستخبارات المركزية

25
00:01:30,863 --> 00:01:32,990
الحكومة ستوجه التهم إليها

26
00:01:33,543 --> 00:01:34,900
(لقد رأيت (ديسوزا

27
00:01:35,078 --> 00:01:37,500
لقد أخبرني بأنك استأجرته لزرع تلك المتفجرات

28
00:01:37,672 --> 00:01:40,990
سيدني) لن تعرف أبداً بشأن ما فعلته)

29
00:01:41,346 --> 00:01:44,700
أنت خنت ثقتها
لن أفعل ذلك

30
00:01:44,886 --> 00:01:48,990
أتريدين مني أن أقوم بتنويمك مغناطيسياً؟ -
أحتاج إلى معرفة ماذا حدث لي -

31
00:01:49,612 --> 00:01:51,600
أين أنتي يا (سيدني)؟

32
00:01:51,724 --> 00:01:53,990
في غرفتي عندما كنت صغيرة

33
00:02:02,677 --> 00:02:05,990
أنت سلبتني خياراتي في الحياة

34
00:02:06,754 --> 00:02:08,990
أنت برمجتني لأكون جاسوسة

35
00:02:10,860 --> 00:02:12,990
أنت لم تكن تحاول حمايتي منها

36
00:02:13,217 --> 00:02:14,990
أنت كنت تحاول حماية سرك

37
00:02:17,290 --> 00:02:19,990
لذا عند أول فرصة سنحت لك
أنت أوقعت بها

38
00:02:21,601 --> 00:02:23,990
لن أسامحك أبداً على هذا

39
00:02:28,855 --> 00:02:30,990
محاكمة والدتك ستبدأ هذا الصباح

40
00:02:31,389 --> 00:02:32,990
إلى متى تعتقد أنها ستدوم؟

41
00:02:33,818 --> 00:02:36,700
قد يأخذ الأمر فترة
توجد 86 تهمة تجسس موجهة إليها

42
00:02:36,894 --> 00:02:40,990
الإدعاء وحده قد يستغرق شهوراً فقط
لتقديم قضيتهم

43
00:02:45,251 --> 00:02:46,990
أريد رؤية المرافعات الإفتتاحية

44
00:02:48,459 --> 00:02:50,990
سأرتب لأجل بث دائرة مغلقة في مركز العمليات

45
00:02:51,509 --> 00:02:53,990
شكراً

46
00:02:58,711 --> 00:03:00,990
أتعرف أي نكت؟
لأنني بحاجة إلى واحدة

47
00:03:04,879 --> 00:03:07,300
...دخل جراد إلى حانة فقال له الساقي

48
00:03:07,438 --> 00:03:09,400
"مرحباً، لدينا شراب اسمه كإسمك"

49
00:03:09,579 --> 00:03:11,990
...ويقول الجراد -
"ألديكم شراب اسمه (دوغ)؟" -

50
00:03:13,395 --> 00:03:14,990
(حسناً، كنت سأستخدم اسم (فيل

51
00:03:16,091 --> 00:03:17,990
حسناً، (فيل) ليس أكثر إضحاكاً من (دوغ) بالتأكيد

52
00:03:18,371 --> 00:03:20,990
أعلم، آسف
إنها نكتة غير مضحكة

53
00:03:34,110 --> 00:03:35,500
(السيد (سارك

54
00:03:35,622 --> 00:03:39,990
كما تعلمون، لقد أثبت نفسه كلاعب أساسي
في عالم الجريمة المنظمة الدولية

55
00:03:40,745 --> 00:03:42,600
الآن قد يكون يطور سلاحاً بيولوجياً

56
00:03:42,707 --> 00:03:45,990
مصنوع من فيروس لم نره أبداً من قبل

57
00:03:46,713 --> 00:03:49,700
(هذا (كلاوس ريختر
(موظف سابق لدى (سارك

58
00:03:49,894 --> 00:03:51,990
والذي أصبح محتجزاً لدينا مؤخراً

59
00:03:52,291 --> 00:03:54,300
أظهر فحص طبي روتيني

60
00:03:54,400 --> 00:03:58,700
أن (ريختر) قد يكون تعرض للفيروس عرضياً
قبل أن نقوم بإعتقاله

61
00:03:58,872 --> 00:04:00,600
(مارشال) -
شكراً يا سيدي -

62
00:04:00,788 --> 00:04:02,990
حسناً، الآن انظروا إلى شاشاتكم هنا

63
00:04:03,154 --> 00:04:05,900
هذه الأشياء المتعرجة الصغيرة
هي فقط الأجسام المضادة الخاصة بالأنفلونزا العادية

64
00:04:06,016 --> 00:04:08,900
إنها أشياء قد تكون لديكم
إذا أصبتم بزكام أو سعال عاديين

65
00:04:09,049 --> 00:04:10,600
(والآن فلننظر إلى فحص دم (ريختر

66
00:04:10,773 --> 00:04:14,990
الآن، هذا يظهر أن تركيز الأجسام المضادة
يفوق المعدل الطبيعي بنسبة ألف بالمئة

67
00:04:15,716 --> 00:04:17,800
إنه يشبه فيروس (إيبولا) كثيراً
والجدير بالذكر

68
00:04:17,940 --> 00:04:21,990
هو النزيف الحاد، ما عدا أن هذا الفيروس
يعمل على تحطيم الروابط بين الخلايا

69
00:04:22,101 --> 00:04:24,990
(لذا بشكل أساسي فإن جسم (ريختر
...سيبدو بعد يومين

70
00:04:25,306 --> 00:04:27,500
مثل...، أسبق أن شاهدتم فيلم "الذبابة"؟

71
00:04:27,760 --> 00:04:31,400
أتذكرون قرد البابون الصغير المسكين ذو المؤخرة الحمراء
عندما قلب رأساً على عقب؟

72
00:04:31,549 --> 00:04:33,200
(شكراً يا (مارشال

73
00:04:33,324 --> 00:04:38,600
لقد علمنا مؤخراً بشأن عقد إيجار
يبين استئجار (سارك) لطائرة 727 مجهزة طبياً

74
00:04:38,784 --> 00:04:42,900
لنقل 3 مرضى من المفترض أنهم مصابين
بفيروس (ريختر) نفسه

75
00:04:43,016 --> 00:04:44,990
(إلى مستشفى خاص في (جنيف

76
00:04:45,134 --> 00:04:47,300
هذه المستشفى هي إحدى واجهات
أعمال (سارك) غير القانونية

77
00:04:47,489 --> 00:04:50,200
ونعتقد أنه جمع فريقاً لدراسة الفيروس

78
00:04:50,362 --> 00:04:54,600
هدفك هو التسلل إلى المنشأة
والحصول على الأبحاث

79
00:04:54,715 --> 00:04:59,990
جاك)، ستدخل المستشفى)
كمريض بحاجة إلى زراعة كلية

80
00:05:00,541 --> 00:05:03,990
ويا (سيدني)، سترافقينه بصفتك ابنته المحبة
التي وافقت على التبرع له بواحدة

81
00:05:04,131 --> 00:05:08,990
أعتقد أن هذا لن يكون صعباً على كليكما

82
00:05:10,845 --> 00:05:12,990
يجب أن نتحدث -
لا يوجد شئ للتحدث بشأنه -

83
00:05:13,153 --> 00:05:16,990
أعلم أنه لديكي أسئلة
فإما أن تغضبي أو أن يتم إبلاغك

84
00:05:21,048 --> 00:05:23,700
أرجوكي، حاولي أن تفهمي
(ما سأقوله لكي يا (سيدني

85
00:05:23,855 --> 00:05:26,400
بعد رحيل والدتك
اختبرت مشروع "الكريسماس" عليكي

86
00:05:26,551 --> 00:05:28,900
لأنني لم أردك أن تكوني ضحية

87
00:05:29,017 --> 00:05:32,600
اعتقدت أنها كانت مسؤوليتي أن أعلمك
كيف تفكرين بطريقة إستراتيجية

88
00:05:32,776 --> 00:05:35,600
أن تكتشفي كذب الناس
وأن تكوني قوية بقدر المستطاع

89
00:05:35,760 --> 00:05:38,800
في بيئة حيث خطأ واحد قد يكلفك حياتك

90
00:05:38,937 --> 00:05:41,300
حسناً، إذن، كان يجب أن تخبرني بالحقيقة
قبل أن ينتهي بي الأمر هنا

91
00:05:41,463 --> 00:05:43,990
أجل، أنتي محقة

92
00:05:46,412 --> 00:05:48,990
لم تكن نيتي أبداً أن تعيشي حياة مزدوجة

93
00:05:50,893 --> 00:05:54,990
تخيلت أنني سأقوم بتجنيدك في الإستخبارات
المركزية بعد أن تنتهي من دراستك بالجامعة

94
00:05:55,965 --> 00:05:57,700
لكن (سلون) وصل إليكي أولاً

95
00:05:57,891 --> 00:05:59,990
وذلك خطأ سأندم عليه طوال حياتي

96
00:06:06,913 --> 00:06:08,990
أود أن أصدقك

97
00:06:09,860 --> 00:06:11,990
لكنني لا أثق بأي شئ تقوله

98
00:06:26,130 --> 00:06:27,990
"مركز العمليات: القوة المشتركة الأمريكية للإستخبارات" -{\an5}
النقل الخاص يظهر على الشاشات -

99
00:06:28,359 --> 00:06:32,990
{\an5}ستبدأ الجلسة بعد دقيقة تقريباً
والبث سيكون هنا مباشرة

100
00:06:33,885 --> 00:06:37,800
(شكراً يا (ريك -
هذا السيناتور (دوغلاس)، أين القاضي؟ -

101
00:06:37,949 --> 00:06:42,990
أعلم أنكم كنتم تتوقعون المرافعات الإفتتاحية
(لمحاكمة (إيرينا ديريفكو

102
00:06:44,044 --> 00:06:46,990
لكن منذ هذا الصباح تم التوصل
إلى اتفاق اعتراف مع المتهمة

103
00:06:47,777 --> 00:06:50,500
فيما يتعلق بتهم التجسس الـ86

104
00:06:50,691 --> 00:06:53,500
المؤدي إلى وفاة 12 عميلاً أمريكياً

105
00:06:53,606 --> 00:06:56,990
اعترفت (ديريفكو) بأنها مذنبة
في جميع التهم الموجهة إليها

106
00:06:57,803 --> 00:07:00,600
عُقد اجتماع لمحلفين مختارين
لإقرار العقوبة هذا الصباح

107
00:07:00,747 --> 00:07:02,990
وكان القرار سريعاً كما هو متوقع

108
00:07:03,388 --> 00:07:08,990
لقد تلقت (ديريفكو) أقصى عقوبة وفقاً
للقانون الفدرالي، الموت بالحقنة المميتة

109
00:07:09,247 --> 00:07:11,700
وبما أنها امتنعت عن طلبات الإستئناف كلّها

110
00:07:11,822 --> 00:07:15,990
فإن إعدامها سيتم تنفيذه
بعد ثلاثة أيام من اليوم

111
00:07:16,885 --> 00:07:18,990
رفعت الجلسة

112
00:07:26,765 --> 00:07:28,990
(سري، إلى نائب المدير (ديفلين

113
00:07:31,588 --> 00:07:34,400
(أكتب لأبلغك بأن والدي (جاك بريستو

114
00:07:34,562 --> 00:07:39,990
قام بخداع الإستخبارات المركزية عمداً ليجعلهم يعتقدون
أن (إيرينا ديريفكو) خرقت اتفاق الحصانة خاصتها

115
00:07:41,499 --> 00:07:46,990
أنا أكتب هذه الإفادة خطياً
لتستخدم رسمياً لإيقاف إعدام والدتي

116
00:07:59,680 --> 00:08:01,600
رغم جرائمها الماضية

117
00:08:01,712 --> 00:08:06,990
لا يستطيع ضميري السماح بإعدامها
وقد التزمت بوعدها بالتعاون معنا

118
00:08:07,332 --> 00:08:10,990
(ليست (إيرينا ديريفكو
من عليها مواجهة هذه التهم

119
00:08:11,619 --> 00:08:13,700
بل والدي

120
00:08:13,818 --> 00:08:16,800
لدينا توصيل سري للمعلومات
أطلب أخذها، تبدو كأنها رسالة

121
00:08:16,938 --> 00:08:18,990
عُلم، سنرسل عميلاً لأخذها

122
00:08:23,652 --> 00:08:26,900
عندما عادت أمي إلى حياتي
في البداية، أردت موتها

123
00:08:27,079 --> 00:08:29,990
لذا كيف بحق الجحيم أصبحت الشخص
الذي يحاول إنقاذها؟

124
00:08:30,178 --> 00:08:31,990
ذلك لا يعني أنه يجب أن تكوني أعز صديقاتها

125
00:08:32,498 --> 00:08:34,990
سيعني هذا أنك فعلتي الصواب

126
00:08:38,947 --> 00:08:40,700
كيف حالك؟

127
00:08:40,819 --> 00:08:42,990
حصلت على رقاقة لأنني بقيت
بلا مخدرات لثلاثين يوماً متتاليين

128
00:08:44,402 --> 00:08:46,990
رغم أنني لم أكن مدمناً على المخدرات يوماً
أنا فخور نوعاً ما

129
00:08:49,024 --> 00:08:51,900
بالمناسبة، أتعرفين أحداً يريد شراء سيارة؟
سأبيع سيارتي

130
00:08:52,043 --> 00:08:54,000
أستبيع سيارتك؟ -
...أجل، حسناً، إما ذلك -

131
00:08:54,174 --> 00:08:55,990
أو أنني سأكف عن دفع أقساط دراستي

132
00:08:56,328 --> 00:08:58,300
لا يمكنني تحمل أن يكون لدي ملف ديون سيئ
وسجل إجرامي

133
00:08:58,477 --> 00:09:00,990
حسناً، أعلم أنك سترفض
لكنني أستطيع إقراضك المال

134
00:09:01,303 --> 00:09:04,990
أجل، سأرفض، لكن شكراً

135
00:09:07,211 --> 00:09:08,800
مرحباً -
...جدياً، صباحاً -

136
00:09:08,911 --> 00:09:11,990
أربعة فتيان أخوية عائدين من حفلة
اصطدموا بسيارتي من الخلف وأنا بداخلها

137
00:09:12,290 --> 00:09:13,990
اثنان منهما تقيّآ بينما كنت
أتبادل معهم معلومات التأمين

138
00:09:14,397 --> 00:09:16,400
على الأقل كان لديهم تأميناً -
لماذا تنظفين هكذا؟ -

139
00:09:16,599 --> 00:09:19,700
(أنتي تتصرفين بهوس مثل (هاورد هيوز -
حسناً، رجل (زاغات) سيأتي لإعطاء تقييمه اليوم -

140
00:09:19,812 --> 00:09:21,990
أريد أن يكون هذا المكان براقاً -
توجد شطيرة همبرغر خلفك -

141
00:09:22,666 --> 00:09:26,990
مرحباً يا (فرانسي)، قمت بتوزيع المنشورات
(في (لوس فيليز) و(أتووتر فيليج

142
00:09:27,343 --> 00:09:29,990
رائع يا (كليف)، شكراً
امنحني لحظة فقط، حسناً؟

143
00:09:30,480 --> 00:09:33,800
أخبرته بأنني سأعطيه بعض المال
إذا قام بتوزيع بعض المنشورات كدعاية

144
00:09:33,904 --> 00:09:35,600
شطائر الهمبرغر ليست على القائمة، صحيح؟ -
شطيرة الهمبرغر النباتية -

145
00:09:35,776 --> 00:09:37,700
كم تدفعين لذلك الشاب؟ -
اثنى عشر دولاراً في الساعة -

146
00:09:37,856 --> 00:09:40,990
الهمبرغر يكسب أكثر مني -
تابع التنظيف يا عزيزي -

147
00:09:44,034 --> 00:09:45,990
عليّ أن أنظف -
عليّ اللحاق بطائرتي -

148
00:09:47,462 --> 00:09:48,990
رافقتكي السلامة -
حسناً -

149
00:09:50,568 --> 00:09:53,900
(سيدي، أتتذكر مشروع (الكريسماس
(الذي طوره (جاك بريستو

150
00:09:54,003 --> 00:09:56,700
لتدريب مجندين محتملين
للإستخبارات المركزية في سن مبكرة؟

151
00:09:56,815 --> 00:09:58,990
الآن بناءاً على الأبحاث
التي سرقتها (إيرينا ديريفكو) منه

152
00:09:59,566 --> 00:10:01,600
فإن الإستخبارات الروسية قامت بتطوير
نسختها الخاصة من المشروع

153
00:10:01,703 --> 00:10:04,990
أجل، أتذكر -
أحد مصادرنا في (موسكو) أرسل هذا للتو -

154
00:10:05,708 --> 00:10:09,500
إنه استبيان اختبار موجه إلى مجموعة من طلاب
الصف الأول في بداية الثمانينيات

155
00:10:09,607 --> 00:10:11,300
الإختبار كان مصمماً للتعرف على الأطفال

156
00:10:11,471 --> 00:10:13,990
الذين سيكونون عملاء جيّدين
في الخدمة السرية السوفييتية

157
00:10:14,266 --> 00:10:17,300
ما أذهلني حقاً عند قراءته
هو مدى تشابه هذه الأسئلة

158
00:10:17,465 --> 00:10:20,200
مع أسئلة اختبار الذكاء القياسي التي تعطى
لطلاب الصف الأول في هذه البلاد

159
00:10:20,359 --> 00:10:22,100
إلى أين تريد الوصول بهذا؟ -
أتذكر الشائعة -

160
00:10:22,280 --> 00:10:23,700
التي انتشرت في الوكالة أثناء الحرب الباردة

161
00:10:23,853 --> 00:10:25,990
حول أن السوفييتيين يقومون بتربية
عملاء نائمون كأمريكيين؟

162
00:10:26,584 --> 00:10:29,300
الآن، أعلم أنه ربما هذا يبدو ارتياباً
لكن هكذا يتم تحقيق الأمر

163
00:10:29,483 --> 00:10:31,990
إذا نجحوا في جعل اختبارهم متداولاً هنا

164
00:10:32,479 --> 00:10:35,990
فقد كان بإمكانهم الإتصال بمئات الأولاد -
مثير للإهتمام، ولكن غير محتمل -

165
00:10:38,015 --> 00:10:40,990
...أعتقد فقط أنه سيكون مثيراً للإهتمام تحليل اختبارات من -
توقف -

166
00:10:41,430 --> 00:10:43,900
لا يمكننا تخصيص عميل واحد الآن
فما بالك بفريق؟

167
00:10:44,054 --> 00:10:46,600
من أجل مشروع له فوائد تاريخية
على أفضل تقدير

168
00:10:46,789 --> 00:10:48,990
فالإستخبارات السوفييتية لم تعد موجودة حتى بعد الآن

169
00:11:19,821 --> 00:11:23,990
أرى أن مناورة والدتك الأخيرة حققت تأثيرها المطلوب عليكي

170
00:11:24,120 --> 00:11:27,990
وما هي تلك المناورة؟ -
الإعتراف بالذنب، قبول عقوبة الإعدام -

171
00:11:28,197 --> 00:11:31,990
أجل، لقد وضعتنا حيث أرادت -
ليس كلينا بل أنتي وحدك -

172
00:11:34,805 --> 00:11:37,300
والدتك ليست غبية، لابد من
أنها استنتجت أنني أوقعت بها

173
00:11:37,494 --> 00:11:40,990
لذا لماذا تتخيلين أنها اعترفت بالذنب؟

174
00:11:41,396 --> 00:11:43,600
لأن ضميرها استيقظ فجأة؟

175
00:11:43,735 --> 00:11:46,000
أعتقد أنها علمت أن الحكم كان أمراً مفروغاً منه

176
00:11:46,110 --> 00:11:49,990
(لقد اعترفت بالذنب لتمنعك من رؤية محاكمتها يا (سيدني

177
00:11:50,238 --> 00:11:53,200
لتمنعك من رؤية صور العملاء التي قتلتهم بوحشية

178
00:11:53,322 --> 00:11:54,990
(ومن ضمنهم والد (فون

179
00:11:55,513 --> 00:12:00,500
كانت تعلم أنه إذا شاهدتي ذلك
فإن أي شفقة تمكنت من استنباطها منك

180
00:12:00,612 --> 00:12:04,990
ستختفي، لذا جعلت من نفسها الضحية

181
00:12:05,901 --> 00:12:10,990
لتدفعك إلى إنقاذها، وخمني ماذا
لقد انخدعتي بذلك

182
00:12:14,888 --> 00:12:16,990
اعتقدت أنك تستحقين فرصة ثانية
للتفكير في الأمور أكثر

183
00:12:18,035 --> 00:12:19,990
إليكي رسالتك

184
00:12:20,553 --> 00:12:22,990
كيف حصلت عليها؟

185
00:12:23,700 --> 00:12:25,990
قضيت عقداً مع هذه المرأة

186
00:12:27,217 --> 00:12:32,990
وقضيت 20 عاماً أخرى أحلل كيف
استطاعت خداعي خلال تلك الفترة كلّها

187
00:12:34,485 --> 00:12:37,990
ثقي بي عندما أخبرك بأنني أقوم بحمايتك

188
00:12:39,726 --> 00:12:41,990
كلا، أنت لا تقوم بحمايتي

189
00:12:42,256 --> 00:12:46,990
أعتقد أنك أحببت أمي كثيراً إلى درجة
أنك فقدت روحك عندما قامت بهجرك

190
00:12:47,635 --> 00:12:51,990
أتعلم ماذا أعتقد أيضاً؟ أعتقد أن نوع الرجل
الذي قد يستغل ابنته للإيقاع بوالدتها

191
00:12:52,179 --> 00:12:54,990
والذي أجري عليها تجارب نفسية
عندما كانت تبلغ السادسة من عمرها

192
00:12:56,233 --> 00:12:59,990
هو نوع الرجل الذي ينظر إلى ابنته
ويرى أكبر أخطائه

193
00:13:03,997 --> 00:13:05,990
لا يمكنك أن تعتقدي ذلك حقاً

194
00:13:07,654 --> 00:13:09,990
إنه صحيح، أليس كذلك؟

195
00:13:12,125 --> 00:13:13,990
...لو أن أمي لم تقم بخداعك

196
00:13:15,143 --> 00:13:18,990
لو أنك لم تكن ساذجاً للغاية
لما ولدت أبداً

197
00:13:28,574 --> 00:13:30,990
سأنهي مراجعة المهمة الآن

198
00:14:24,912 --> 00:14:27,990
شكراً، شكراً على مجيئك -
بالطبع، هل كل شئ على ما يرام؟ -

199
00:14:29,917 --> 00:14:35,990
{\an5}حسناً، اسمع، لا أعلم كيف سأقول هذا
لذا سأقوله فحسب، أحتاج إلى وظيفة

200
00:14:37,095 --> 00:14:38,600
{\an5}مع الدعاية كلّها التي تلقيتها
فلا أحد يريد توظيفي

201
00:14:38,754 --> 00:14:40,600
{\an5}اعتقدت أنه ربما بإمكانك مساعدتي

202
00:14:40,738 --> 00:14:42,900
أعني، لا أريد أن أكون عميلاً{\an5}

203
00:14:43,030 --> 00:14:44,990
{\an5}أعلم أن الإستخبارات المركزية
لديها واجهات كثيرة على هيئة شركات

204
00:14:46,114 --> 00:14:48,100
{\an5}مقاولين دفاع وشركات شحن

205
00:14:48,200 --> 00:14:51,200
...أستطيع العمل مكتبياً في أي مكان، فقط طالما -
اسمع، أعلم أن هذا سيدفعك إلى الجنون -

206
00:14:51,384 --> 00:14:53,990
لكن لا يمكننا توظيفك لأن لديك سجلاً جنائياً

207
00:14:56,021 --> 00:14:58,990
لديّ سجل جنائي بسبب إدمان على المخدرات
لم يكن لدي أصلاً

208
00:15:11,922 --> 00:15:13,990
أتعرف أحداً يريد شراء سيارة؟{\an5}

209
00:15:19,134 --> 00:15:22,900
قد يكون لديّ عملاً لك{\an5}
لديّ صندوق مالي تقديري أستخدمه للمخبرين

210
00:15:23,025 --> 00:15:25,990
إنه سري تماماً{\an5}
أستطيع أن أدفع لك لتجري أبحاثاً

211
00:15:27,033 --> 00:15:28,990
جدياً؟ أنا مدين لك بشدة يا رجل

212
00:15:30,561 --> 00:15:32,900
هذه قائمة أسئلة
أرجوك احتفظ بها لنفسك

213
00:15:33,036 --> 00:15:35,400
{\an5}كل ما أحتاج منك فعله هو معرفة
إذا ظهرت أي من هذه الأسئلة يوماً

214
00:15:35,533 --> 00:15:37,990
{\an5}(في اختبار قياسي في (الولايات المتحدة
خلال العشرين سنة الماضية

215
00:15:39,003 --> 00:15:41,100
حسناً، كلّما أخبرتني بالمزيد
...كلما أستطيع أن أجلب لك ما تريده بشكل أسرع، لذا

216
00:15:41,205 --> 00:15:42,990
سأدفع لك لكل ساعة
لذا خذ وقتك

217
00:15:46,681 --> 00:15:48,990
شكراً -
على الرحب والسعة -

218
00:15:49,633 --> 00:15:52,990
"(جنيف)"

219
00:15:54,929 --> 00:16:00,990
(سيد (هاريسون)، أنا (يان شبيناكر
(مدير المستشفى، أهلاً بك في (سانت ألبانز

220
00:16:01,620 --> 00:16:04,500
(ابنتي، ونور عيني (ماريون

221
00:16:04,638 --> 00:16:06,900
أبي، توقف
سررت بلقاؤك

222
00:16:07,007 --> 00:16:09,990
سعدت بلقاء ابنة ستضحي
بهذا القدر من أجل والدها

223
00:16:10,222 --> 00:16:12,990
سأفعل أي شئ من أجل والدي -
من هذا الطريق من فضلكما -

224
00:16:14,957 --> 00:16:19,600
الكمبيوتر في هذه الحقيبة
يؤمن لي اتصالاً آمناً بنقودي

225
00:16:19,715 --> 00:16:22,990
لا يمكن إزالة الحقيبة من ذراعي أثناء العملية

226
00:16:23,126 --> 00:16:27,900
...تم عمل كل الترتيبات -
الآن، اخترت مستشفاكم لأجل مقاييسها العالية للأمن -

227
00:16:28,079 --> 00:16:31,700
نحن نوظف رجال أمن تدريبهم مكافئ
لتدريب الخدمة السرية

228
00:16:31,816 --> 00:16:33,990
لن يخيب أملك -
جيد جداً -

229
00:16:43,980 --> 00:16:46,700
(حسناً، أنتما ذاهبان إلى (جنيف
للحصول على عينة من الفيروس السري

230
00:16:46,837 --> 00:16:48,990
الآن، غطاؤكما هو أنكما ذاهبان
لأجل الخضوع لعملية زراعة كلية

231
00:16:49,281 --> 00:16:52,400
لذا ربما تفكران "الآن، لحظة، لكننا
"(نحتاج إلى كليتينا يا (مارشال

232
00:16:52,564 --> 00:16:54,800
حسناً، لا تقلقا
لن يذهبا إلى أي مكان

233
00:16:54,901 --> 00:16:56,990
بسبب هذا

234
00:16:58,350 --> 00:17:02,500
الآن، بشكل أساسي 
عندما تدخلان غرفة العمليات

235
00:17:02,611 --> 00:17:04,900
اضغطا على هذا الزر برفق مرتين

236
00:17:05,051 --> 00:17:07,990
(فهذا سيقوم بتفعيل خزان غاز الـ(هالوثان

237
00:17:08,222 --> 00:17:11,990
وهو الغاز المخدر نفسه
الذي سيضخونه عبر قناعيكما

238
00:17:17,390 --> 00:17:19,990
لما لا تحاولان البدء في العد تنازلياً من عشرة؟

239
00:17:20,647 --> 00:17:24,990
...عشرة، تسعة، ثمانية

240
00:17:25,121 --> 00:17:26,990
وهذا يقودنا إلى السؤال الثاني

241
00:17:27,165 --> 00:17:32,400
إذا كنا ننشر الغاز المخدر في الغرفة
وفي الوقت نفسه يعطوننا إياه، ماذا فعلت بـ...؟

242
00:17:32,505 --> 00:17:36,990
عبر القناع، فماذا سيمنع فقداننا للوعي؟

243
00:17:37,722 --> 00:17:39,500
الحل في هذا المحلول

244
00:17:39,632 --> 00:17:45,200
فهو مزيج من المضادات للتخدير
وللإحتياط فإنني أضفت كافيين صناعي يطلق بوقت محدد

245
00:17:45,314 --> 00:17:46,990
الذي أستخدمه بقهوتي منزوعة الكافيين كل صباح

246
00:17:47,238 --> 00:17:52,700
خذاه فقط قبل ذهابكما إلى المستشفى
وصدقاني، لن تناما

247
00:17:52,886 --> 00:17:55,990
...سبعة، ستة

248
00:18:25,687 --> 00:18:27,990
سيفقدان الوعي لـ15 دقيقة

249
00:18:32,509 --> 00:18:34,800
تم تخديرهم جميعاً لأجل الألم

250
00:18:34,964 --> 00:18:37,990
المريض رقم صفر موجود بالداخل، اجلبي عينة دم
وسأقوم بتحميل أبحاث الفيروس

251
00:19:04,145 --> 00:19:05,990
إيرينا)؟)

252
00:19:09,142 --> 00:19:10,990
!أحتاج إلى المساعدة

253
00:19:13,739 --> 00:19:16,990
لا تقاومي، إذا مزق قفازك
فقد تصابين بالعدوى

254
00:19:18,388 --> 00:19:19,990
سأزيد جرعة المورفين خاصته

255
00:19:21,626 --> 00:19:25,990
(إيرينا)

256
00:19:36,679 --> 00:19:38,600
انخفضت مؤشراته الحيوية عن مستويات الإنذار
المعدة مسبقاً

257
00:19:38,764 --> 00:19:40,990
الأطباء سينتبهون
اعملي بسرعة

258
00:19:41,328 --> 00:19:44,990
عين الصقر"، هذا "الطائر الأسود"، نطلب"
(انتشالاً مبكراً في منطقة الهبوط (برافو

259
00:19:45,237 --> 00:19:48,990
"سمعت أيها "الطائر الأسود
سنصل إلى منطقة الهبوط (برافو) بعد 3 دقائق

260
00:20:02,284 --> 00:20:04,990
هيا، هيا، هيا، هيا

261
00:20:34,549 --> 00:20:38,990
أنا الدكتور (ليزار)، أحتاج إلى فرق
الأمن في طابق الأبحاث الآن

262
00:20:40,458 --> 00:20:42,000
علينا الصعود إلى السطح -
المصعد لن يأتي إلى هذا الطابق -

263
00:20:42,151 --> 00:20:45,100
الأمن سيحاصرنا من جهتَيّ الرواق -
يستحيل تعبئة المخدر بالسرعة الكافية -

264
00:20:45,279 --> 00:20:47,757
لإسقاط أربعة أشخاص إضافيين

265
00:20:52,145 --> 00:20:55,990
اعثري على بعض اليود، فاليود والأمونيا
يكونان مركباً غير مستقراً عندما يُمزجان معاً

266
00:20:58,792 --> 00:21:02,990
ابدأوا إغلاقاً كاملاً من المستوى الثالث
المحيط والمصاعد

267
00:21:06,915 --> 00:21:08,990
توليت أمر هذا

268
00:21:11,304 --> 00:21:13,990
"أيها "الطائر الأسود
إننا على السطح في انتظارك

269
00:21:18,516 --> 00:21:21,990
!لا تطلق النار -
!قفا بمحاذاة الحائط -

270
00:21:46,756 --> 00:21:48,990
قم بتجاوز الإغلاق، سأؤخرهم

271
00:22:24,598 --> 00:22:26,990
وفري لي 10 ثواني
أحتاج إلى المزيد من الوقت

272
00:22:35,373 --> 00:22:36,990
ذخيرة

273
00:22:53,837 --> 00:22:55,990
(سيدني)

274
00:23:14,170 --> 00:23:20,800
"وضع المهمة، صعد "الطائر الأسود
من نقطة الإنتشال

275
00:23:20,905 --> 00:23:23,990
...إذا تتساءلين لماذا اعتقد ذلك الرجل أنك والدتك

276
00:23:24,597 --> 00:23:26,500
كان يعمل لحسابها

277
00:23:26,641 --> 00:23:28,990
نظرت إلى الأبحاث بينما كنت أقوم بتحميلها

278
00:23:31,200 --> 00:23:32,990
قبل أن تقوم بتسليم نفسها إلى الإستخبارات المركزية

279
00:23:33,721 --> 00:23:36,600
إيرينا) أمرت (سارك) عمداً)

280
00:23:36,710 --> 00:23:40,990
بتعريض بعض عملائها للفيروس
بهدف دراسته

281
00:23:43,496 --> 00:23:46,990
اسألي نفسك إذا كانت إنسانة تستحق الإنقاذ

282
00:24:08,577 --> 00:24:11,990
"(لوس أنجلوس)"

283
00:24:15,264 --> 00:24:20,990
جعلت قسم السموم يقوم بتحليل كأس النبيذ
الذي دخل منزلي بطريقة ما في الأسبوع الماضي

284
00:24:22,316 --> 00:24:24,990
(وجدوا مركباً اسمه (في تي إكس

285
00:24:25,552 --> 00:24:29,990
وهو مركب مضاد لتأثيرات مورفات الصوديوم

286
00:24:32,255 --> 00:24:37,990
مورفات الصوديوم هو السم
(الذي استخدمته لإنهاء معاناة (إميلي

287
00:24:39,213 --> 00:24:40,990
أرى احتمالين هنا

288
00:24:42,677 --> 00:24:45,200
إما أن (إميلي) توقعت نيتك
بقتلها قتلاً رحيماً

289
00:24:45,360 --> 00:24:46,990
واتخذت إجراءات الوقاية اللازمة

290
00:24:47,765 --> 00:24:50,990
وهي الآن تمارس ألاعيباً معك
...أو السيناريو الأكثر احتمالاً

291
00:24:51,840 --> 00:24:53,990
أحد ما يريدك أن تعتقد أن (إميلي) على قيد الحياة

292
00:24:54,557 --> 00:24:57,990
أو أسوأ من هذا، سيحاولون
جعل "التحالف" يعتقد هذا أيضاً

293
00:25:00,443 --> 00:25:03,990
إذا اعتقدوا أنني فشلت
...في تحقيق الشرط الوحيد لإلتحاقي بهم

294
00:25:04,556 --> 00:25:06,300
وأنني كنت أخونهم الوقت كله

295
00:25:06,468 --> 00:25:09,990
إذن، سيجبرون على الإفتراض
بأن شعبتي بأكملها مارقة

296
00:25:11,474 --> 00:25:13,990
عندئذ سنكون جميعاً في خطر

297
00:25:14,881 --> 00:25:17,990
لا أعتقد أنه يمكنني مسامحة والدي يوماً
على الأمور التي  فعلها

298
00:25:19,100 --> 00:25:21,990
لكن ربما إنه محق بشأن ما كان يقوله طوال الوقت

299
00:25:22,454 --> 00:25:26,990
ربما تعاونها جزء من استراتيجية
مفصلة هو مؤهل لرؤيتها أكثر مني

300
00:25:27,149 --> 00:25:29,990
اسمعي، والدك يطلب منك أن تتركيها
تموت من أجل شئ قد تفعله

301
00:25:30,318 --> 00:25:31,990
لا أعتقد أنك تستطيعين العيش مع ذلك

302
00:25:34,258 --> 00:25:36,990
(أحسنتي عملاً في (جنيف -
شكراً -

303
00:25:37,163 --> 00:25:39,990
الإستخبارات المركزية تقوم بتحليل
نسخة القرص الذي أحضرتماه

304
00:25:41,065 --> 00:25:43,100
إذا تخطط (إس دي 6) لإستخدام الفيروس كسلاح

305
00:25:43,295 --> 00:25:46,400
فقد نسبقهم إلى معرفة الترياق
بفضل عينة الدم التي قمتي بإحضارها

306
00:25:46,525 --> 00:25:49,200
آمل هذا -
اسمعي، يوجد شئ آخر عليكي معرفته -

307
00:25:49,319 --> 00:25:51,400
طلب (ويل) مني وظيفة -
حقاً؟ -

308
00:25:51,598 --> 00:25:54,990
حسناً، لم يرد إزعاجك لذا قمت بتوظيفه
بشكل غير رسمي ليجري بعض الأبحاث

309
00:25:55,114 --> 00:25:58,100
على ماذا؟ -
فقط خلفية عن نسخة الإستخبارات الروسية القديمة -

310
00:25:58,289 --> 00:26:00,600
"من مشروع "الكريسماس
بالطبع لم أخبره بذلك

311
00:26:00,731 --> 00:26:03,500
إنه يعتقد أنه يقارن اختبار معدل الذكاء بالسجلات العامة

312
00:26:03,668 --> 00:26:06,900
اعتقدت فقط أنه من حقك اختيار
إذا كنتي ستخبرينه بالمزيد

313
00:26:07,012 --> 00:26:09,990
كان ذلك لطفاً منك حقاً، شكراً -
على الرحب والسعة -

314
00:26:12,254 --> 00:26:15,990
لا شئ ممل أكثر من مأدبة غداء في وزارة التجارة

315
00:26:17,199 --> 00:26:18,990
(شكراً لأنك انضممت إليّ يا (جاك

316
00:26:32,847 --> 00:26:34,990
ما الأمر؟

317
00:26:38,531 --> 00:26:40,990
أرأيت ذلك؟ -
أرأيت ماذا؟ -

318
00:27:31,589 --> 00:27:33,990
أيمكنني مساعدتك؟

319
00:27:35,301 --> 00:27:37,990
أرأيت امرأة دخلت هنا للتّو؟

320
00:27:38,503 --> 00:27:40,600
كلا، كنت بمفردي طوال الصباح

321
00:27:40,735 --> 00:27:42,990
أيمكنك أن تعذرنا من فضلك أيها الأب؟

322
00:27:45,663 --> 00:27:50,900
اجلس -
الآن أخبرني بأنك رأيتها -

323
00:27:51,090 --> 00:27:52,990
رأيت امرأة
لكنها قد تكون أي أحد

324
00:27:53,852 --> 00:27:56,990
قد تكون تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة

325
00:27:57,205 --> 00:27:59,800
بسبب شعورك العميق بالذنب

326
00:27:59,926 --> 00:28:03,990
أرفين)، أنت دخلت كنيسة)
وهي مكان للإعتراف

327
00:28:08,936 --> 00:28:12,990
أو أنها على قيد الحياة
وهي تعرف رمز الإنذار

328
00:28:14,851 --> 00:28:16,990
كان بإمكانها دخول المنزل من دون أن يتم كشفها

329
00:28:19,192 --> 00:28:21,990
توجد طريقة واضحة لمعرفة هذا بشكل أكيد

330
00:28:24,188 --> 00:28:25,990
لكنني أتردد في اقتراحها

331
00:28:30,094 --> 00:28:31,990
سيدي، يوجد شئ عليّ إبلاغك به

332
00:28:33,061 --> 00:28:36,700
بينما يبدو أن والدتي
(أرسلتني إلى فخ في (مدغشقر

333
00:28:36,807 --> 00:28:39,000
في الحقيقة لم تكن تعلم بوجود أي خطر

334
00:28:39,180 --> 00:28:43,990
أجل، أعلم، لدي إفادة والدك هنا
لقد أخبرنا بنفسه هذا الصباح

335
00:28:44,728 --> 00:28:47,500
ماذا؟ -
ستعقد جلسة استماع للجنة الإستخبارات المشتركة -

336
00:28:47,630 --> 00:28:49,990
لم تكن نيتي معاقبة والدي يا سيدي

337
00:28:50,577 --> 00:28:53,900
بل كانت إيقاف إعدام والدتي

338
00:28:54,052 --> 00:28:55,990
المعذرة، أجل؟

339
00:28:58,795 --> 00:29:03,990
سأرسلها إليكم الآن
يريدون رؤيتك في الخدمات الطبية

340
00:29:10,502 --> 00:29:13,800
أطلبتم رؤيتي؟ -
(أيتها العميلة (بريستو)، أنا الطبيب (نيكولاس -

341
00:29:13,951 --> 00:29:15,800
ماذا يحدث؟ -
قبل 5 أسابيع -

342
00:29:15,980 --> 00:29:18,500
(قمتي بالتسلل إلى إحدى مختبرات والدتك في (تايبيه

343
00:29:18,655 --> 00:29:20,700
(حيث اكتشفتي جهازاً خاص بـ(رامبالدي

344
00:29:20,894 --> 00:29:22,990
ما هي المدة التي كنتي فيها قريبة من الجهاز؟

345
00:29:24,676 --> 00:29:29,990
أنا...، استغرقت دقيقة تقريباً لأصله بالمتفجرات

346
00:29:30,368 --> 00:29:34,500
عبرت إلى الجهة الثانية من الباب
...لكن (فون) كان مغموراً بالمياه، لا أعلم

347
00:29:34,655 --> 00:29:36,990
ربما دقيقة أو دقيقتان إضافيتان

348
00:29:38,246 --> 00:29:40,990
أيمكن أن يخبرني أحدكم بما يحدث من فضلكم؟

349
00:29:41,122 --> 00:29:44,990
نعتقد أن الجهاز هو مصدر الفيروس
(الذي أصاب الرجال بالعدوى في (جنيف

350
00:29:46,009 --> 00:29:48,990
(لسوء الحظ أنتي والعميل (فون
ربما تعرضتما للفيروس

351
00:29:50,474 --> 00:29:54,990
آسف، نود سحب بعض الدم
ووضعك تحت المراقبة

352
00:29:55,331 --> 00:30:00,990
إذا طلبني (سلون) عبر جهاز النداء، فهذه ستكون مشكلة -
تم إبلاغ والدك بالفعل، سيغطي غيابك -

353
00:30:27,242 --> 00:30:28,990
أعلم

354
00:31:20,144 --> 00:31:21,990
مرحباً -
مرحباً -

355
00:31:22,453 --> 00:31:24,990
هل نمت قليلاً؟ -
بقيت أنام وأستيقظ -

356
00:31:26,447 --> 00:31:31,990
أنتي تتحدثين في نومك -
كلا، ماذا قلت؟ -

357
00:31:32,450 --> 00:31:35,990
"لا تقم بتجميد الفطيرة"
بدا الأمر مهماً للغاية

358
00:31:39,614 --> 00:31:41,990
ليست لدي فكرة

359
00:31:47,450 --> 00:31:49,700
أتعتقد أننا مريضان؟

360
00:31:49,888 --> 00:31:51,990
لا أعلم

361
00:31:56,806 --> 00:31:58,990
فون)، أيمكنني إخبارك بشئ؟)

362
00:32:03,815 --> 00:32:05,990
أيتها العميلة (بريستو)، نتيجة فحوصاتك سلبية
لا توجد أجسام مضادة

363
00:32:06,246 --> 00:32:07,900
يمكنك الذهاب

364
00:32:08,050 --> 00:32:10,990
(أيها العميل (فون
فحوصاتك في هذه المرحلة غير حاسمة

365
00:32:11,160 --> 00:32:13,400
وجدنا مستوى مرتفع من نسبة الأجسام المضادة
في مجرى دمك

366
00:32:13,573 --> 00:32:15,990
لكن من الممكن ببساطة أن تكون مصاباً بزكام

367
00:32:16,919 --> 00:32:19,990
لن نعلم إلا بعد بضعة ساعات إضافية
ستضطر للبقاء هنا

368
00:32:20,597 --> 00:32:23,990
قلتم أن (سارك) قام بفحص دم المريض رقم صفر
عند أول علامات العدوى

369
00:32:24,785 --> 00:32:30,990
ماذا كانت العلامة؟ -
نزيف من أظافر اليدين -

370
00:32:38,001 --> 00:32:41,990
سأكون بخير، جلسة الإستماع الخاصة بوالدك
ستعقد بعد ساعة، يجب أن تذهبي

371
00:33:09,011 --> 00:33:10,990
سأراك قريباً -
أجل -

372
00:33:30,420 --> 00:33:32,900
(أيها العميل (بريستو
تم عقد هذه الجلسة

373
00:33:33,074 --> 00:33:36,990
لتحديد عقاباً ملائماً
للجرائم الواردة في إفادتك

374
00:33:38,237 --> 00:33:42,990
قبل أن نبدأ بتحقيقاتنا{\an5}
ألديك شيئاً تريد قوله؟

375
00:33:43,635 --> 00:33:45,990
...فقط أنه ورغم اعترافي بالذنب

376
00:33:47,835 --> 00:33:50,990
(مازلت أعتقد بشدة أن (إيرينا ديريفكو
تشكل تهديداً

377
00:33:52,076 --> 00:33:56,990
وسيظهر هذا في أقرب ما يمكن -
أهكذا تبرر الكذب على رؤساؤك؟ -

378
00:33:57,709 --> 00:33:59,990
وتعريض عملاء آخرين للخطر؟ -
أجل -

379
00:34:01,885 --> 00:34:03,990
لماذا غيّرت رأيك فجأة؟{\an5}

380
00:34:05,005 --> 00:34:07,990
مع كل احترامي أيها السيناتور
لديّ أسبابي الخاصة بي

381
00:34:08,512 --> 00:34:10,990
فهمت

382
00:34:11,988 --> 00:34:15,000
عند مراجعة ملفك
صُدمت بإكتشاف عدد المرات

383
00:34:15,146 --> 00:34:19,200
التي تصرفت بها بطريقة توصف بالمارقة
على أفضل تقدير

384
00:34:19,374 --> 00:34:23,800
لقد خسرت منفعة الشك هنا يا سيدي
وصمتك لن يكون كافياً

385
00:34:23,973 --> 00:34:27.990
لذا أسألك مجدداً
لماذا غيرت رأيك؟

386
00:34:31.575 --> 00:34:34.600
أقنعتني ابنتي
بأنني تصرفت بطريقة غير أخلاقية

387
00:34:34.705 --> 00:34:37.990
أهو صحيح أنك كنت تعلم أن ابنتك
كانت تنوي تسليمك؟

388
00:34:38.808 --> 00:34:40.990
وأنك سبقتها
إلى هذا بساعة واحدة فقط

389
00:34:42.033 --> 00:34:44.990
وذلك حتى تتساهل معك هذه اللجنة؟

390
00:34:45.148 --> 00:34:46.990
كلا يا سيدي
هذا ليس السبب

391
00:34:54,613 --> 00:34:56,990
سيدني بريستو)، ابنتي)

392
00:34:59,702 --> 00:35:05.990
أصبحت تعتقد أنه عندما أنظر إليها
أرى تجسيداً لعيوبي كلها

393
00:35:10,785 --> 00:35:15,200
وبعد ظهر اليوم عندما أدركت
أنها ربما قد تكون تعرضت لمرض يهدد حياتها

394
00:35:15,352 --> 00:35:17,900
أدركت أنها قد تموت وهي مقتنعة بذلك

395
00:35:18,031 --> 00:35:21,990
لكن ذلك ليس صحيحاً

396
00:35:23,712 --> 00:35:28,200
عندما أنظر إليها
عندما أنظر إلى الفتاة الصغيرة التي قامت بتربية نفسها

397
00:35:28,340 --> 00:35:30,900
لتصبح واحدة من أكثر البشر الغير عاديين

398
00:35:31,030 --> 00:35:36,990
وإحدى أفضل العملاء
الذي حصلت على امتياز معرفتهم يوماً

399
00:35:37,586 --> 00:35:39,990
أرى فقط وعداً بخلاصي

400
00:35:42,161 --> 00:35:46,990
تسليم نفسي كانت الطريقة الوحيدة التي استطعت التفكير بها
لتوضيح ذلك لها

401
00:35:47,432 --> 00:35:53,990
...لأبرهن لها أنه رغم قدراتي المحدودة كوالد

402
00:35:57,205 --> 00:35:58,990
أحبها أكثر مما أستطيع أن أقول يوماً

403
00:36:20,336 --> 00:36:22,990
لم أطلب هذا -
إنه من السيد عند المشرب -

404
00:36:36,970 --> 00:36:39,600
هل أنت بخير؟ -
أجل، صحتي ممتازة -

405
00:36:39,752 --> 00:36:41,990
يبدو أنه لدي زكاماً

406
00:36:42,542 --> 00:36:45,400
جئت لأراك بعد جلسة الإستماع
ولكنهم كانوا مازالوا يجرون الفحوص

407
00:36:45,572 --> 00:36:47,990
أعلم، لقد أخبروني بأنك أتيتي

408
00:36:48,270 --> 00:36:50,990
هذا سخيف، أن نكون
في نفس المطعم ونتحدث على الهاتف

409
00:36:52.223 --> 00:36:55.990
اسمعي يا (سيد)، في الواقع جئت لأخبرك بشئ

410
00:36:57.239 --> 00:36:58.990
سيسجنون والدك

411
00:37:00.662 --> 00:37:02.990
أنت تمزح

412
00:37:03.238 --> 00:37:04.990
يسوء الأمر أكثر

413
00:37:05.174 --> 00:37:08.990
قرر (دوغلاس) أن اتفاق حصانة والدتك
لم يكن مُلزِماً أبداً

414
00:37:09,365 --> 00:37:11,990
سينفذون حكم إعدامها على أي حال

415
00:37:12,400 --> 00:37:14,990
سيتم إعدامها غداً عند الثامنة صباحاً

416
00:37:19.771 --> 00:37:22.990
واشنطن) العاصمة)

417
00:37:26.976 --> 00:37:28.990
أهلاً بعودتك إلى (واشنطن) أيها السيناتور

418
00:37:42.358 --> 00:37:44.990
إد)، لقد فوّت المخرج)

419
00:37:52.034 --> 00:37:53.990
مرحباً؟

420
00:38:14.030 --> 00:38:15.990
كلا، كلا! مهلاً

421
00:38:17.445 --> 00:38:19.990
!أنت ترتكب خطأ كبيراً

422
00:38:21.441 --> 00:38:22.600
آسفة بشأن الإنعطاف يا سيناتور -
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -

423
00:38:22.709 --> 00:38:24.400
لكنني أحتاج إلى دقيقتين من انتباهك الكامل

424
00:38:24.516 --> 00:38:28.400
لا أبالي بوجهة النظر التي تحاولين إثباتها -
أريدك أن تفكر بشأن إسقاط التهم الموجهة لوالدي -

425
00:38:28.556 --> 00:38:30.400
وتحترم اتفاق حصانة والدتي -
لا يمكن أن تكوني جادّة -

426
00:38:30.569 --> 00:38:32.500
أعلم كم هذا يبدو غير حاسماً

427
00:38:32.663 --> 00:38:36.500
لكنني أبلغت عنها تحت مزاعم زائفة
وأصبحت أعتقد أن والدي كان يقوم بحمايتي

428
00:38:36.697 --> 00:38:39.990
نواياه لا تهم بل قراراته

429
00:38:42.750 --> 00:38:44.990
(آسف أيتها العميلة (بريستو

430
00:38:45.635 --> 00:38:49.400
لكنني وزملائي لا نتساهل أبداً
مع الذين يكذبون على حكومتهم

431
00:38:49.559 --> 00:38:51.200
خاصة في هذا الزمن

432
00:38:51.339 --> 00:38:54.990
ووالدتك، حسناً، كان هذا متوقعاً بالنسبة إليها
منذ عشرين عاماً

433
00:38:56.352 --> 00:39:01.990
والآن، بإعتبار ما مررتي به
فأنا مستعد لغفران خطئك الصغير الليلة

434
00:39:03.743 --> 00:39:05.990
أيمكنك إيصالي إلى المنزل من فضلك؟

435
00:39:23.371 --> 00:39:24.990
انتظروا في السيارة

436
00:40:39.683 --> 00:40:41.700
كيف أقنعتي (دوغلاس) بالعدول عن رأيه؟

437
00:40:41.825 --> 00:40:44.990
أخبرته بأن أنا وأنت فقط نعرف سراً

438
00:40:45.744 --> 00:40:49.900
ائتمنك عليه (سلون) ويمثل تهديداً
على الأمن القومي

439
00:40:50.024 --> 00:40:52.500
ولم نثق حتى بالإستخبارات المركزية لتحفظ السر

440
00:40:52.693 --> 00:40:54.700
أي سر هذا؟

441
00:40:54.830 --> 00:40:58.990
"أحد زملاؤك، سيناتور أمريكي يعمل لحساب "التحالف

442
00:41:00.093 --> 00:41:03.990
لدينا أدلة على تحويلات مالية
تبلغ قيمتها 6.3 مليون دولار

443
00:41:04.552 --> 00:41:06.700
إلى من؟ -
ذلك ما نحاول معرفته -

444
00:41:06.866 --> 00:41:08.500
...لكن من دون والداي

445
00:41:08.679 --> 00:41:11.990
سأضطرّ إلى تسليم التحقيق إلى المباحث الفدرالية

446
00:41:15,426 --> 00:41:17,990
"لا يوجد سيناتور في جيب "التحالف
لقد كذبتي

447
00:41:18,611 --> 00:41:20,990
لست فخورة بما فعلته

448
00:41:23,030 --> 00:41:25,990
ربما لا أوافق على قرارك بشأن تعاملك
(مع والدتك يا (سيدني

449
00:41:26,151 --> 00:41:30.990
لكنني منذ الآن فصاعداً
سأحترم حقيقة أنه قرارك لتتخذينه

450
00:41:33,031 --> 00:41:35,990
سيحضرون والدتك الآن
أنا واثق من أنك ستريدين رؤيتها
