1
00:00:01,367 --> 00:00:03,990
...في الحلقة السابقة -
الليلة في تمام الـ10 مساءاً -

2
00:00:04,162 --> 00:00:08,700
ستقوم الإستخبارات المركزية بغارات
"متزامنة على جميع منشآت "التحالف

3
00:00:08,825 --> 00:00:13,990
وغداً صباحاً، بإذن الله
سيكون "التحالف" قد زال من الوجود

4
00:00:16,758 --> 00:00:18,990
فلنبدأ الهجوم -
!هيّا! هيّا! هيّا -

5
00:00:26,351 --> 00:00:28,990
(سقط 3 عملاء في (إس دي 2 -
(سقط 4 عملاء من (إس دي 9 -

6
00:00:30,541 --> 00:00:35,990
تلقّينا تقارير من قادة الفرق جميعهم، يبدو أننا
"نسيطر على جميع منشآت "التحالف

7
00:00:41,574 --> 00:00:45,600
إذن، تهانينا يا سيدي، لقد زال
التحالف" من الوجود"

8
00:00:45,770 --> 00:00:51,990
أردت فقط إبلاغك بأن المرحلة الأولى اكتملت -
جيد، انتقل إلى المرحلة الثانية -

9
00:00:52,502 --> 00:00:58,990
طُلب مني التأكدى من أنك في موقعك -
أجل، كل شئ جاهز -

10
00:01:02,340 --> 00:01:05,700
"(برلين)"{\an5}

11
00:01:34,293 --> 00:01:36,990
ربما عندما ننتهي هنا
(يجب أن نعود إلى (فيجي

12
00:01:39,173 --> 00:01:42,990
أجل، يجدر بنا ذلك
كانت تلك الرحلة رائعة للغاية

13
00:02:01,779 --> 00:02:03,990
سأذهب للإستحمام

14
00:02:22,241 --> 00:02:25,400
"إلغاء العملية"

15
00:02:39,441 --> 00:02:40,990
"...لينوكس) هو)"

16
00:03:18,606 --> 00:03:20,990
أبكرت بالإتصال -{\an5}
افتضح أمري -

17
00:03:21,103 --> 00:03:24,990
كيف؟ -{\an5}
شئ قلته، كيف تريد مني أن أتولى الأمر؟ -

18
00:03:25,947 --> 00:03:29,990
استخدمها لإرسال رسالة{\an5}
اجعلها رسالة علنية

19
00:03:58,646 --> 00:04:00,990
سمعت أنك هنا

20
00:04:03,526 --> 00:04:08,990
{\an5}لم أستطع النوم، خشيت أن أستيقظ
لأكتشف أن هذا مجرد حلم

21
00:04:09,532 --> 00:04:12,990
ذهبت للركض لتصفية ذهني{\an5}
وانتهى بي المطاف هنا

22
00:04:14,954 --> 00:04:17,990
أعلمت شيئاً عن (ديكسون) و(مارشال)؟ -
سيتم استخلاص المعلومات منهما لفترة -

23
00:04:18,541 --> 00:04:20,990
(في هذه الأثناء، تم وضع (سلون{\an5}
على لائحة أكثر المطلوبين من قبل الإنتربول

24
00:04:27,133 --> 00:04:29,000
...بشأن الليلة الماضية -
أهذا سيكون بشأن (أليس)؟ -

25
00:04:29,100 --> 00:04:31,990
أعلم أن المسألة معقدة -
لم نعد معاً بعد الآن -

26
00:04:33,264 --> 00:04:35,990
منذ متى؟ -
منذ هذا الصباح -

27
00:04:37,059 --> 00:04:38,990
في الواقع، انتهت علاقتنا منذ وقت طويل

28
00:04:48,487 --> 00:04:55,990
{\an5}كنت أفكر، أصبح بإمكاني في الواقع دخول وكالة
الإستخبارات المركزية من الباب الأمامي

29
00:04:57,035 --> 00:04:58,990
وأصبح بإمكاني في الواقع أن أوصلك{\an5}

30
00:05:29,904 --> 00:05:31,600
"مركز عمليات الإستخبارات المركزية"{\an5}

31
00:05:31,714 --> 00:05:34,500
(يا رفاق، هذه (كريستين فيليبس{\an5}
خرّيجة شعبة "العمليات السرّية" الجديدة

32
00:05:34,647 --> 00:05:36,990
وافقت (لانغلي) على أن تراقب
عملياتنا في الأشهر القليلة المقبلة

33
00:05:37,703 --> 00:05:38,600
مرحباً

34
00:05:38,709 --> 00:05:40,990
(المدير المساعد لمكتب التحقيقات الفدرالي (كيندال

35
00:05:41,123 --> 00:05:43,800
(هذا العميل (مايكل فون
(العميلان (جاك) و(سيدني بريستو

36
00:05:43,998 --> 00:05:47,990
قرأت ملف عملياتك، إنه لشرف حقيقي -
شكراً -

37
00:06:01,741 --> 00:06:07,400
سيدي، لدينا وضع في (برلين)، وسائل الإعلام{\an5}
تنقلها مباشرة، سأعرضها على الشاشة المركزية

38
00:06:07,526 --> 00:06:08,900
هذا كلّ ما نعرفه حتى الآن

39
00:06:09,000 --> 00:06:15,900
{\an5}على ما يبدو أن امرأة دُفعت من شاحنة، شاحنة بيضاء
...مسرعة كما قيل لنا، هذا في ميدان عام

40
00:06:16,070 --> 00:06:18,300
يا إلهي -
(سيدي، إنها العميلة (والاس -

41
00:06:18,477 --> 00:06:20,990
أتعرفونها؟ -
إنها واحدة منا -

42
00:06:32,800 --> 00:06:34,990
دعني ألقي نظرة مقربة على تلك المتفجرات

43
00:06:36,060 --> 00:06:37,600
(يبدو أنها متفجرات (سي 4

44
00:06:37,722 --> 00:06:41,990
إذا كانت الـ(سي 4) موصولة بمفجر
عن بعد، أي اتصال لاسلكي قد يفجرها

45
00:06:46,814 --> 00:06:53,990
أنتي تبلين حسناً يا (إيما)، فقط افعلي ما قلته لكي{\an5}
وستكونين على ما يرام

46
00:07:01,310 --> 00:07:03,990
(صلني بالمكتب الفدرالي في (برلين
أنتي تتحدثين الألمانية، صحيح؟

47
00:07:04,458 --> 00:07:06,700
سنتمكّن من رؤية ما يحدث
عبر الأقمار الصناعية بعد 30 ثانية

48
00:07:06,856 --> 00:07:09,990
(اتصلنا الآن بالقمر (كيه إتش 11 -
قم بزيادة درجة الوضوح -

49
00:07:23,809 --> 00:07:25,990
سيدي، لدي المكتب الفدرالي
على الخط الآن

50
00:07:27,063 --> 00:07:29,200
أخبريهم بأن يصلوكي
بالعميل الأعلى رتبة في الموقع

51
00:07:29,382 --> 00:07:33,990
أخبريهم بأن المرأة من الإستخبارات المركزية
وأي اتصال لاسلكي عشوائي قد يتسبب بتفجير المتفجرات

52
00:07:35,131 --> 00:07:37,990
"أحتاج إلى التحدث مع العميل المسؤول عن الموقع"{\an5}

53
00:07:38,532 --> 00:07:40,990
"أعلم أنه في خضمّ عملية تكتيكيّة"{\an5}

54
00:07:41,964 --> 00:07:43,990
"أحتاج إلى التحدث معه الآن"{\an5}

55
00:07:46,624 --> 00:07:50,990
"...حول مقعد الإسكافيّ"

56
00:07:51,295 --> 00:07:54,990
"القرد طارد ابن عرس"

57
00:07:55,382 --> 00:07:58,990
"اعتقد القرد أنّ هذا لخدمة الحقّ"

58
00:08:03,641 --> 00:08:07,990
"بوم)... اختفى ابن عرس)"

59
00:08:10,427 --> 00:08:18,990
قرش مقابل بكرة خيطان"
"قرش مقابل إبرة

60
00:08:19,490 --> 00:08:23,990
"هكذا يختفي المال"

61
00:08:25,079 --> 00:08:29,200
"بوم)... اختفى ابن عرس)"

62
00:08:29,334 --> 00:08:30,990
!هيّا، هيّا، هيّا

63
00:08:32,828 --> 00:08:36,700
أنا (سيدني بريستو)، عميلة"{\an5}
"في وكالة الإستخبارات المركزية

64
00:08:36,824 --> 00:08:37,800
{\an5}أتحدث الإنجليزية

65
00:08:37,909 --> 00:08:40,800
"نفد الصبر لإنتظار مرور الوقت"

66
00:08:40,950 --> 00:08:44,990
نحن نراقب الوضع، اطلب
من جميع عملاؤك إيقاف الإتصالات اللاسلكية

67
00:08:45,683 --> 00:08:47,900
قد تكون هذه المرأة مزوّدة
...بجهاز تفجير عن بعد، أكرر

68
00:08:48,060 --> 00:08:50,990
أيتها العميلة (بريستو)، سبق
وأمرت بعدم استعمال اللاسلكي

69
00:08:52,189 --> 00:08:53,990
...(بوم)

70
00:09:28,370 --> 00:09:29,990
المعذرة

71
00:09:32,104 --> 00:09:33,990
هل أنتي بخير؟

72
00:09:37,234 --> 00:09:39,990
مرحباً -
هل أنتي بخير؟ -

73
00:09:40,696 --> 00:09:43,990
آسفة، لم أكن مستعدّة لذلك فحسب

74
00:09:45,784 --> 00:09:47,600
لا تتأسفي

75
00:09:47,712 --> 00:09:50,990
خسرت الإستخبارات المركزية عميلة مثالية اليوم

76
00:09:51,121 --> 00:09:54,990
أولئك الذين عرفوا (إيما والاس) منكم
قد يجدون صعوبة في التركيز، لكنني سأطلب منكم المحاولة

77
00:09:56,212 --> 00:10:02,990
خلال الشهرين الماضيين تم تكليفها
...بمهمة تخفي عميق، هدفها كان كسب ثقة هذا الرجل

78
00:10:04,178 --> 00:10:06,600
الدكتور (رينزو ماركوفيك)، عالم سابق
في قسم الأبحاث والتطوير

79
00:10:06,714 --> 00:10:10,990
كان يطوّر تكنولوجيا سرية جديدة
(في مشروع يدعى (هيليكس

80
00:10:11,812 --> 00:10:15,300
سبق وتلقى عروضاً أولية
من عدّة منظّمات إرهابية

81
00:10:15,422 --> 00:10:17,100
أسلحة؟ -
لا نعلم -

82
00:10:17,233 --> 00:10:20,800
كانت العميلة (والاس) تحاول الإجابة
عن ذلك السؤال بالتحديد قبل مقتلها

83
00:10:20,953 --> 00:10:24,300
قد لا تكون العميلة (والاس) الضحية
(الوحيدة في جهودنا ضد (ماركوفيك

84
00:10:24,450 --> 00:10:27,900
تم إرسالها للعمل بالخفاء مع شريك
عميل آخر في الإستخبارات المركزية

85
00:10:28,035 --> 00:10:29,990
نفترض الآن أنه اعتُقل أو توفّى

86
00:10:30,354 --> 00:10:36,900
دل إرساله الأخير عبر القمر الصناعي أنه كان متوجهاً 
(إلى (كايو كونشا) قبالة ساحل (جمهورية الدومينيكان

87
00:10:37,027 --> 00:10:40,800
يستأجر (ماركوفيك) إحدى الطوابق
(السفلية في منتجع (سيرينا ديل سول

88
00:10:40,906 --> 00:10:44,990
حيث يجري أبحاثه، إذا كان عميلنا مازال
على قيد الحياة، فهو محتجز هناك

89
00:10:45,461 --> 00:10:48,400
أيتها العميلة (بريستو)، ستتولين المهمة
أيها العميل (فون)، ستساعدها

90
00:10:48,514 --> 00:10:52,990
شروط النجاح اثنان، الحصول على أكبر
(قدر من المعلومات عن مشروع (هيليكس

91
00:10:53,227 --> 00:10:55,990
وإعادة عميلنا إلى دياره -
من هو؟ -

92
00:10:56,133 --> 00:11:01,990
إنه أحد أبرع العملاء وأكثرهم شجاعة لدينا
(ها هو ملفّه، (جيمس لينوكس

93
00:11:02,778 --> 00:11:04,990
ستغادران الليلة

94
00:11:14,627 --> 00:11:16,400
مرحباً -
مرحباً -

95
00:11:16,501 --> 00:11:19,990
مستعدّة للذهاب؟ -
أجل، ادخل، سأحضر أمتعتي -

96
00:11:24,525 --> 00:11:26,990
منزل جميل

97
00:11:29,461 --> 00:11:31,990
سأشتري أريكة جديدة -
حقاً؟ -

98
00:11:32,842 --> 00:11:34,990
حسناً، لا أعلم

99
00:11:36,679 --> 00:11:38,990
إذن، هذا مكان إقامتك؟

100
00:11:42,322 --> 00:11:44,990
هذا مكان إقامتي -
يعجبني -

101
00:11:46,489 --> 00:11:48,990
أنا جاهزة

102
00:11:55,732 --> 00:11:58,990
حسناً، يجب أن نذهب الآن

103
00:11:59,545 --> 00:12:01,700
مرحباً -
(فرانسي) -

104
00:12:01,850 --> 00:12:04,990
هذا (مايكل)، من المصرف -
مرحباً يا (فرانسي)، تسرني مقابلتك -

105
00:12:06,139 --> 00:12:08,990
أخيراً رأيت من سمعت عنه الكثير -
وهذا شعوري أيضاً -

106
00:12:10,206 --> 00:12:12,700
يجدر بنا اللحاق بطائرتنا -
رحلة عمل أخرى؟ -

107
00:12:12,851 --> 00:12:14,990
(مجرد مؤتمر مالي في (نيويورك
سأغيب لليلة واحدة

108
00:12:15,636 --> 00:12:17,990
حسناً، استمتعا برحلتكما أيها الرفيقان -
شكراً، سررت بلقائك -

109
00:12:18,132 --> 00:12:19,990
وأنا أيضاً -
إلى اللقاء -

110
00:12:21,101 --> 00:12:22,990
سأراكي لاحقاً

111
00:12:33,950 --> 00:12:37,000
"(كايو كونشا)"

112
00:13:14,455 --> 00:13:17,500
أردين جيزيك)، إنه رئيس الأمن)
لدى (ماركوفيك) في المنتجع

113
00:13:17,625 --> 00:13:19,600
مما يعني أنه لديه الإذن
...(بالدخول على مشروع (هيليكس

114
00:13:19,777 --> 00:13:21,600
ويعلم على الأرجح
(أين يحتجزون (لينوكس

115
00:13:21,741 --> 00:13:23,400
لما لا نسعى خلف (ماركوفيك) مباشرة؟

116
00:13:23,515 --> 00:13:25,990
قالت فرقنا للمراقبة
أنهم فقدوا أثره منذ 4 أسابيع

117
00:13:26,771 --> 00:13:28,990
إن (جيزيك) هو أفضل فرصة لدينا

118
00:14:10,428 --> 00:14:12,990
مرحباً

119
00:14:18,448 --> 00:14:21,100
حقنتك بسمّ يفتك بالقلب
ستُصاب بنوبة قلبية خلال ساعة

120
00:14:21,239 --> 00:14:23,900
إلّا إذا نفّذت ما نطلبه تماماً
عندها ستحصل على الترياق

121
00:14:24,020 --> 00:14:25,800
مفهوم؟ -
أجل -

122
00:14:25,922 --> 00:14:28,500
أمازال العميل (لينوكس) على قيد الحياة؟ -
أجل -

123
00:14:28,651 --> 00:14:30,990
أين هو؟

124
00:14:31,431 --> 00:14:33,990
في الطابق السفليّ، الغرفة 47

125
00:14:35,802 --> 00:14:39,990
سترافقنا إلى هناك وستساعد شريكي بتحميل
(جميع المعلومات التي لديكم عن مشروع (هيليكس

126
00:14:42,414 --> 00:14:44,990
ابتسم

127
00:14:46,210 --> 00:14:47,990
إنهما برفقتي

128
00:14:58,881 --> 00:15:00,990
سأقابلك عند نقطة الخروج -
حسناً -

129
00:15:10,263 --> 00:15:14,990
سيدني)، إذا العميل (لينوكس) مازال حيّاً)
فربما يكون قد تعرض لغسل دماغه

130
00:15:15,259 --> 00:15:16,990
قد تدخلين إلى فخّ

131
00:15:28,548 --> 00:15:31,990
فلنبدأ من البداية -
سبق وأن أخبرتك كل شئ -

132
00:15:55,234 --> 00:15:56,990
(اسمي (سيدني بريستو

133
00:15:57,331 --> 00:16:00,300
أنا عميلة في الإستخبارات المركزية
جئت لأعيدك إلى ديارك

134
00:16:00,405 --> 00:16:04,990
!لا أستطيع الرؤية
!لا أستطيع الرؤية

135
00:16:07,583 --> 00:16:09,990
لقد استعملوا الـ(مايدوكلورازين) على عينيك
إنه حمض يتفاعل مع الضوء

136
00:16:11,607 --> 00:16:13,990
سأغطي عينيك بضمادة

137
00:16:14,204 --> 00:16:16,990
ابق هذه الضمادة على عينيك وإلّا ستُصاب
بالعمى الدائم، ستكون بخير

138
00:16:20,720 --> 00:16:23,990
أنت تتعرّق لأن السم
يأخذ مفعوله، اكتب وستكون بخير

139
00:16:27,031 --> 00:16:28,990
تم الولوج إلى النظام

140
00:16:35,900 --> 00:16:37,000
"تحميل الملفات"

141
00:16:37,934 --> 00:16:38,800
أنت تبلي حسناً
كدنا أن نخرج

142
00:16:38,902 --> 00:16:40,990
(شريكتي (إيما والاس
هل اتصلت بالوكالة بعد؟

143
00:16:45,203 --> 00:16:46,990
ماذا يحدث؟ -
ابق هنا -

144
00:17:24,146 --> 00:17:26,990
شكراً، أغمض عينيك، أغمض عينيك

145
00:17:34,121 --> 00:17:35,990
حسناً، قطرة إضافية

146
00:17:44,517 --> 00:17:46,990
يجدر بعينيك أن تعودا
إلى طبيعتهما بعد بضعة دقائق

147
00:17:50,915 --> 00:17:52,990
شكراً

148
00:17:56,052 --> 00:17:57,990
هل أنتي بخير؟

149
00:18:01,602 --> 00:18:03,900
ما رأيك؟

150
00:18:04,095 --> 00:18:08,800
لا أثر لإضطراب ما بعد الصدمة
أو أعراض غسل دماغ

151
00:18:08,916 --> 00:18:12,990
كان يقاوم المستجوبين
وخاطر بفقدان بصره لإخراجنا

152
00:18:15,231 --> 00:18:16,990
لا أعلم

153
00:18:22,972 --> 00:18:24,990
سنعلم المزيد بعد تقييمه النفسي

154
00:18:33,431 --> 00:18:36,990
كيف حالك؟ -
أقسم أنك كنتي شقراء -

155
00:18:37,672 --> 00:18:43,990
كنت كذلك، عادة شعري بنّي
يصعب عليّ إحصاء عدد التغييرات

156
00:18:44,201 --> 00:18:49,990
تسرّني رؤية وجه الشخص الذي أنقذ حياتي

157
00:18:53,472 --> 00:18:57,990
إذن، أين (إيما)؟

158
00:19:00,574 --> 00:19:03,990
هل...؟ هل عادت إلى (لوس أنجلوس)؟

159
00:19:07,308 --> 00:19:08,990
...(جيم)

160
00:19:12,204 --> 00:19:13,990
إيما) توفيت)

161
00:19:18,311 --> 00:19:19,990
أنا آسفة للغاية

162
00:19:31,057 --> 00:19:33,400
نعلم أنك عانيت الأمرين
(أيها العميل (لينوكس

163
00:19:33,563 --> 00:19:37,990
وأعتذر لأننا اضطررنا للإحتفال بعودتك إلى الوطن
...بإجراء تقييم نفسيّ لك، لكن

164
00:19:38,606 --> 00:19:42,990
اتضح أنك سليم معافى
رغم أنني واثق من أنك لا تشعر هكذا

165
00:19:43,423 --> 00:19:46,200
(ترك موت العميلة (والاس
عدّة أسئلة دون أجوبة

166
00:19:46,330 --> 00:19:49,990
أيمكنك إخبارنا كيف تسلّلتما
إلى منظمة الدكتور (ماركوفيك)؟

167
00:19:50,601 --> 00:19:53,990
تم استخدامنا كخبيرين أمنيين مستقلين
(في الفيلا الخاصة به في (برلين

168
00:19:54,814 --> 00:19:59,990
(و(إيما)، العميلة (والاس
كسبت ثقة (ماركوفيك) بما فيه الكفاية لتصبح سائقته

169
00:20:00,903 --> 00:20:06,900
بهذه الطريقة علمت بمكالمة هاتفية بين
ماركوفيك) وشخص اعتقدته رئيسه)

170
00:20:07,027 --> 00:20:09,990
ذكرا في هذه المكالمة
أن مشروع (هيليكس) كان جاهزاً للإختبار

171
00:20:10,636 --> 00:20:12,990
(أتقول أن (ماركوفيك
لديه من هو أعلى منه مرتبة؟

172
00:20:13,516 --> 00:20:15,800
كان ذلك انطباع العميلة
والاس) استناداً للمحادثة)

173
00:20:15,901 --> 00:20:18,900
لم يستخدما أسماء
كان مجرد صوت عبر مكبّر الصوت

174
00:20:19,047 --> 00:20:21,990
وأنت لم تسمع هذا الصوت أبداً بنفسك؟ -
كلا -

175
00:20:24,600 --> 00:20:27,990
كيف حال نظرك؟ -
إنه أفضل -

176
00:20:29,023 --> 00:20:30,900
أيمكنك إخبارنا بما أدى إلى اعتقالك؟

177
00:20:31,083 --> 00:20:33,400
عندما أبلغنا (لانغلي) أن التجارب
قد بدأت على المشروع

178
00:20:33,536 --> 00:20:38,400
(أعطونا بإقتحام منشأة (كايو كونشا
واختراق قاعدة البيانات المركزية

179
00:20:38,513 --> 00:20:41,990
علمت أن احتمال اعتقالنا كبير
فقررت الدخول بمفردي

180
00:20:42,300 --> 00:20:45,990
(كي أستطيع إرسال البيانات إلى (إيما
في (برلين) إذا أمسكوا بي يوماً

181
00:20:47,401 --> 00:20:49,600
لقد أمسكوا بي قبل أن أتمكن
من القيام بذلك

182
00:20:49,762 --> 00:20:52,990
ألديك أي فكرة بشأن كيف فضحوا أمرها؟ -
كلا، ليست لدي فكرة -

183
00:20:56,417 --> 00:21:01,990
حسناً، أعتقد أن الصورة توضّحت لنا هنا، يوجد سائق
ينتظرك ليأخذك إلى منزل آمن بالقرب

184
00:21:02,231 --> 00:21:03,990
أيوجد شيئاً تود إضافته؟

185
00:21:09,129 --> 00:21:10,990
كنا مخطوبين

186
00:21:25,256 --> 00:21:28,990
إذن، في حالة كهذه، نبدأ بتحويل كل تغطية الأخبار
المتعلقة بالإنفجار إلى معلومات رقمية

187
00:21:30,634 --> 00:21:33,990
أتحبين الطعام الإيطالي؟ -
لدي حبيب -

188
00:21:35,931 --> 00:21:37,990
أجل، وأنا أيضاً -
(مهلاً يا (وايس -

189
00:21:39,675 --> 00:21:41,990
المعذرة

190
00:21:42,821 --> 00:21:44,300
أعتقد أن الفتاة الجديدة معجبة بي

191
00:21:44,406 --> 00:21:48,400
(كنت أراجع سجل اتصالات العميلة (والاس
كانت تتصل بنا كل يومين بإنتظام

192
00:21:48,524 --> 00:21:51,990
أقصد لو كانت قد حدثت أبسط التفاوتات
في البروتوكول لكانت اتصلت بنا للتأكد

193
00:21:52,206 --> 00:21:52,700
ما المغزى مما تقوله؟

194
00:21:52,881 --> 00:21:56,100
(في اليوم الذي قال (لينوكس
أنهم أمسكوا به فيه، لم يردنا شيئاً منها

195
00:21:56,206 --> 00:21:59,990
لا تحذير، لا طلب لإخراجها من هناك
لا شئ، لماذا لم تتصل بنا؟

196
00:22:03,292 --> 00:22:05,990
(أيها العميل (وايس
أعده إلى الخلف

197
00:22:08,016 --> 00:22:09,990
ذلك التشويش البسيط
مباشرة قبل الإنفجار

198
00:22:10,225 --> 00:22:13,990
جهاز لاسلكي قد يسبّب هذا التشويش
لكن كل الإتصالات اللاسلكية كانت متوقفة

199
00:22:14,228 --> 00:22:16,990
مهلاً، أعيديه إلى الخلف
أبطئيه قليلاً

200
00:22:17,210 --> 00:22:18,990
هناك

201
00:22:19,120 --> 00:22:21,990
إذن، إذا حدث تشويش فلابد من
أنّ مصدره أداة تفجير المفجر

202
00:22:22,216 --> 00:22:24,100
أي كان يقف ضمن
مسافة شارع من هذه الكاميرا

203
00:22:24,263 --> 00:22:26,400
حسناً، اعلمي أين كانت شاحنة الأخبار مركونة
تفقّدي جميع الصرّافات الآلية

204
00:22:26,592 --> 00:22:28,990
وكاميرات المرور، مفهوم؟
قد نرى وجه هذا الرجل على الفيديو

205
00:22:36,150 --> 00:22:38,990
منزل وكالة الإستخبارات"{\an5}
"المركزية الآمن

206
00:22:41,213 --> 00:22:42,990
لينوكس)؟)

207
00:23:01,233 --> 00:23:02,990
جيم)؟)

208
00:23:15,701 --> 00:23:18,990
احذري من الرجل الحزين الذي يحتسي الخمر

209
00:23:24,561 --> 00:23:29,990
اعتادت (إيما) القول
أنها أمضت فترة طويلة من حياتها

210
00:23:31,345 --> 00:23:34,990
متظاهرة بكونها شخصاً آخر
إلى درجة أنها خافت أن تختفي

211
00:23:36,116 --> 00:23:41,990
وكنت جالساً هنا أحاول تذكّر
جميع أسمائها المستعارة

212
00:23:43,700 --> 00:23:47,990
وأنتي محقة، يصعب إحصاء عددها

213
00:23:56,822 --> 00:23:59,990
فقدت خطيبي العام الماضي

214
00:24:02,067 --> 00:24:06,990
وأعلم أننا تدربنا على السيطرة على آلامنا

215
00:24:08,352 --> 00:24:09,990
لكنني لم أستطع القيام بذلك حتى الآن

216
00:24:12,846 --> 00:24:19,990
وبالرغم من صعوبة الأمر
أفضل الشعور بالأسى على ألّا أشعر مطلقاً

217
00:24:29,938 --> 00:24:31,990
مهلاً

218
00:24:57,160 --> 00:24:58,990
آسف

219
00:25:04,773 --> 00:25:07,990
أيتها العميلة (بريستو)؟
أيها العميل (لينوكس)؟

220
00:25:13,649 --> 00:25:15,700
ماذا يحدث؟

221
00:25:15,801 --> 00:25:17,990
قف إزاء الحائط -
مهلاً، ما هذا؟ -

222
00:25:18,840 --> 00:25:20,990
مهلاً -
ماذا تفعلان؟ -

223
00:25:26,119 --> 00:25:27,600
!ابقَ أرضاً -
(لينوكس) -

224
00:25:27,702 --> 00:25:29,600
ابقَ أرضاً 
!سيدني)، ارحلي) 

225
00:25:29,723 --> 00:25:30,800
!حسناً، حسناً -
!(اذهبي يا (سيدني -

226
00:25:30,908 --> 00:25:33,990
ابق منخفضاً -
اذهبي يا (سيدني)، اذهبي -

227
00:25:39,966 --> 00:25:41,990
بروية، تمهلا

228
00:25:43,225 --> 00:25:45,990
ما الأمر؟ -
سيكون في عهدة المكتب الفدرالي -

229
00:25:54,471 --> 00:25:55,200
ماذا يحدث؟

230
00:25:55,303 --> 00:25:57,990
(فككنا رموز مواصفات مشروع (هيليكس
(الذي حصلتما عليه أنتي و(فون

231
00:25:58,666 --> 00:26:01,990
تصف البيانات اكتشافاً جديداً
فيما يتعلّق بعلاج الجينات الجزيئية للجيل القادم

232
00:26:02,422 --> 00:26:07,990
إنها تشير لإجراء جديد لتغيير وجه
وجسم المريض ليشبه تماماً شخصاً آخر

233
00:26:08,829 --> 00:26:11,990
كان العميل (لينوكس) أوّل
شخص يتم ازدواجه

234
00:26:13,371 --> 00:26:15,990
ازدواج كيف؟ مثل الإستنساخ؟ -
ليس بالضبط -

235
00:26:16,261 --> 00:26:20,500
إذن، أنت تقول أن الرجل الذي أنقذناه ليس العميل (لينوكس)؟ -
هذا محتمل -

236
00:26:20,604 --> 00:26:22,900
إذن، من هو؟ -
استناداً إلى معلوماتنا الإستخباراتية -

237
00:26:23,033 --> 00:26:26,990
أوّل من خضع لهذا الإجراء هو مخترع
(هذه التكنولوجيا، الدكتور (ماركوفيك

238
00:26:29,825 --> 00:26:32,990
من المستحيل أن يكون الرجل
(الذي اعتقلناه هو الدكتور (ماركوفيك

239
00:26:33,195 --> 00:26:36,990
أعلم أن الأمر يبدو جنونياً
لكن أثناء تحليلنا لشريط الأخبار

240
00:26:37,603 --> 00:26:40,990
لاحظت (فيليبس) تشويشاً مصدره
جهاز لاسلكي مما ساعد بتضييق نطاق البحث

241
00:26:41,214 --> 00:26:42,990
حصلنا على هذا من كاميرا مرور

242
00:26:50,804 --> 00:26:52,200
البحث جارٍ"
"في قاعدة البيانات

243
00:26:53,757 --> 00:26:54,600
"وُجد شخص مطابق"

244
00:26:54,701 --> 00:26:56,990
جيمس ل. لينوكس) عميل)"
"في وكالة الإستخبارات المركزية

245
00:27:05,709 --> 00:27:11,990
خلال السنوات القليلة الماضية اعتاد
الإرهابيون المطلوبون استخدام من يشبههم

246
00:27:12,317 --> 00:27:17,700
طُعم يُستخدم لتضليل وكالات الإستخبارات
بفضل هذه التقنية الجديدة، لم يعد هذا ضرورياً

247
00:27:17,811 --> 00:27:20,990
أمثال (أسامة بن لادن) يمكن
جعلهم يشبهون شخص آخر

248
00:27:21,227 --> 00:27:24,990
ومن الواضح أنه لا يمكننا أن نسمح
بوصول هذه التكنولوجيا إلى السوق السوداء

249
00:27:25,523 --> 00:27:28,990
كيف يمكن هذا بدون ندوب واضحة؟ -
التقنية ليست جراحية -

250
00:27:29,238 --> 00:27:33,800
يتم تعديل الهندسة الجينية لدى المريض
لإعادة تشكيل مظهره الخارجيّ

251
00:27:33,932 --> 00:27:35,990
أيمكن عكس العملية؟ -
هذا ليس واضحاً -

252
00:27:36,180 --> 00:27:38,990
تنجح التقنية فقط على بعض الأشخاص
الذين يتمتّعون بجينات معيّنة

253
00:27:39,604 --> 00:27:43,990
والمتلقي يجب أن يتم وضعه في حالة غيبوبة
لعدّة أيام بينما تتجدد خلاياه

254
00:27:44,901 --> 00:27:50,300
تدّل البيانات على أنّ الطريقة الوحيدة
لتمييز الحقيقي عن البديل هي بإجراء مسح بصري

255
00:27:50,448 --> 00:27:54,990
لقد وضعوا عيباً في قزحيّة العين
عن قصد ضمن التقنية لتمييزهما

256
00:27:55,161 --> 00:27:57,300
(حتى لو كان (لينوكس
هو فعلاً من يدّعيه

257
00:27:57,411 --> 00:28:00,990
لا مجال للتأكد من أنه ليس
الرجل الذي في ذلك الفيديو

258
00:28:01,853 --> 00:28:04,990
صدّقوني، الرجل الذي أنقذناه
...تدمرت حياته للتو

259
00:28:07,051 --> 00:28:08,990
إنه إلى جانبنا

260
00:28:20,413 --> 00:28:22,700
إنه فعلاً من يدّعيه

261
00:28:22,836 --> 00:28:25,500
ماذا تعنين بحق الجحيم أنه تم نسخي؟

262
00:28:25,667 --> 00:28:28,400
المشروع الذي كنت تحقق بشأنه -
مشروع (هيليكس)، ماذا بشأنه؟ -

263
00:28:28,552 --> 00:28:30,500
إنه نموذج أولي لتغيير السلسلة الجينية

264
00:28:30,606 --> 00:28:32,990
حسناً، ماذا يعني هذا؟ -
لقد اخترع (ماركوفيك) تقنية -

265
00:28:33,120 --> 00:28:37,990
تسمح للناس بتغيير مظاهرهم
لذلك السبب أجرينا لك مسحاً للعين

266
00:28:38,323 --> 00:28:39,990
للتأكد من أنك فعلاً من تدعيه

267
00:28:40,915 --> 00:28:43,990
أنعرف من كان؟
الرجل الذي انتحل شخصيتي؟

268
00:28:47,021 --> 00:28:48,990
(الدكتور (ماركوفيك

269
00:28:52,402 --> 00:28:58,990
(الآن علمت لماذا لم تطلب (إيما
إخراجها، لم يكن لديها فكرة أنهم أمسكوا بي

270
00:29:02,585 --> 00:29:07,990
(كنا مقيمين بغرفة فندق في (برلين
كانت تعتقد أنها برفقتي

271
00:29:13,256 --> 00:29:15,990
أخرج (ماركوفيك) النموذج الأولي
(لـ(هيليكس) من (كايو كونشا

272
00:29:16,945 --> 00:29:21,990
(قمنا بتعقبه إلى فناء للشحن في (بولندا -
إنه يحاول إخفاءه، ما خطوتنا التالية؟ -

273
00:29:22,723 --> 00:29:26,990
تلقيت الأمر بإيجاد النموذج الأولي
وتحميل الرسوم التخطيطية، ثم تدميره

274
00:29:27,240 --> 00:29:28,990
سأرافقك

275
00:29:31,916 --> 00:29:35,100
"(بولندا)"

276
00:29:57,413 --> 00:29:59,990
معكم "متسلقة الجبال"، نحن في مراكزنا
في باحة محطة القطارات

277
00:30:00,203 --> 00:30:03,990
تلقيتك يا "متسلقة الجبال"، نراكما
عبر الأقمار الصناعية، حددنا 5 حراس

278
00:30:05,124 --> 00:30:06,990
واحد على الجهة الشمالية للسكة 2

279
00:30:09,445 --> 00:30:11,990
واحد بين السكتين 1 و2

280
00:30:19,247 --> 00:30:22,990
اثنان عند المحيط الجنوبي
واحد على سطح العربة الوسطى

281
00:30:30,353 --> 00:30:33,990
مهلاً، فقدنا أثر الحارس الأخير للتو
انتظري إلى أن نحدد موقعه

282
00:31:10,064 --> 00:31:11,990
أتحملين المثقاب؟

283
00:31:12,502 --> 00:31:14,990
ابدأ الثقب

284
00:31:21,926 --> 00:31:25,990
حسناً، أواجه مشكلة برؤية ريشة القفل الثالثة -
حسناً، الأداة عالقة، مهلاً -

285
00:31:26,305 --> 00:31:27,990
أتحملين جهاز الإستماع لصوت القفل؟

286
00:31:35,405 --> 00:31:38,990
حسناً، ها قد بدأنا
حسناً، حسناً، حسناً

287
00:31:42,805 --> 00:31:44,990
فتحنا القفل -
حسناً -

288
00:31:55,440 --> 00:31:57,990
سأجهز المتفجرات

289
00:32:02,110 --> 00:32:06,990
حسناً، أيها "المعسكر" دخلت على سجل البيانات -
عُلم، ننتظر تلقي الرسوم التخطيطية -

290
00:32:10,348 --> 00:32:11,600
"سي 4) مادة شديدة الإنفجار)"

291
00:32:13,961 --> 00:32:17,990
حسناً، مهلاً لحظة، وفقاً لهذا، تم استعمال
جهاز تعديل السلسلة الجينية مرتين

292
00:32:19,901 --> 00:32:22,990
ماذا؟ -
لست الوحيد الذي تم نسخه -

293
00:32:26,064 --> 00:32:30,990
من أيضاً؟ -
هذا ليس مذكوراً هنا -

294
00:32:43,649 --> 00:32:46,990
أيها العميل (فون)، هناك اتصال على
الخطّ الخاص، عليك الإجابة عليه حالاً

295
00:32:48,441 --> 00:32:50,900
من الذي أتحدث معه؟ -
(اسمي (جيمس لينوكس -

296
00:32:51,078 --> 00:32:53,990
الرجل الذي أنقذتموه
(هو الدكتور (رينزو ماركوفيك

297
00:32:54,127 --> 00:32:59,500
أعلم أنّ ذلك يبدو مستحيلاً، لقد قام
بتطوير نوع من النموذج الأولي للإستنساخ الجيني

298
00:32:59,649 --> 00:33:00,300
أجل، نعلم ذلك

299
00:33:00,478 --> 00:33:04,500
لقد أمسكوا بي أثناء محاولتي التسلل
(إلى مختبره الطبي في (كايو كونشا

300
00:33:04,644 --> 00:33:08,600
علموا أنّ الإستخبارات المركزية سترسل
فريقاً لإنقاذي فنصبوا لكم فخّاً

301
00:33:08,724 --> 00:33:13,500
هربت للتو منذ 12 ساعة
أثناء محاولتهم لنقلي خارج الجزيرة

302
00:33:13,621 --> 00:33:15,990
أين أنت الآن؟ -
(أنا في (بولندا -

303
00:33:16,220 --> 00:33:18,990
تعقبت النموذج الأولي
إلى فناء للشحن هنا، سأدمره

304
00:33:19,814 --> 00:33:23,990
اقتفيت أثره، يبعد ميلين
ويسافر بمفرده

305
00:33:24,640 --> 00:33:25,300
(قد يكون (ماركوفيك

306
00:33:25,415 --> 00:33:28,900
ربما أنذره أحد الحراس ويحاول الآن
منعنا من تخريب النموذج الأولي

307
00:33:29,023 --> 00:33:30,500
لا توجد طريقة لنتأكد

308
00:33:30,667 --> 00:33:33,800
أود تصديقك، لكننا أجرينا
(اختباراً للتو يؤكد هوية (لينوكس

309
00:33:33,900 --> 00:33:36,600
المسح البصري؟ هذا غير نافع

310
00:33:36,711 --> 00:33:39,990
كانت معلومات مغلوطة
أرادكم الحصول عليها، لتثقوا به

311
00:33:40,738 --> 00:33:44,990
!المسح البصري أضحوكة -
أصغِ جيداً، لا تقترب من فناء القطارات -

312
00:33:45,244 --> 00:33:46,990
لم أعد أسمعك

313
00:33:47,261 --> 00:33:51,990
مرحباً؟ لا أستطيع سماعكم، مرحباً؟

314
00:34:16,058 --> 00:34:18,200
صليني بـ(سيدني) على قناة منفصلة
أريدها أن تسمعني هي فحسب

315
00:34:18,367 --> 00:34:19,990
حسناً

316
00:34:20,814 --> 00:34:23,990
سيدني)، لا تصدري)
أيّ ردّ فعل، أصغي فحسب

317
00:34:24,150 --> 00:34:25,990
لا تشيحي بنظرك عن الرجل الذي برفقتك

318
00:34:26,215 --> 00:34:29,990
تلقّينا اتصالاً للتوّ من شخص
يدّعي أنه العميل (لينوكس) الحقيقي

319
00:34:30,125 --> 00:34:33,990
إنه في طريقه إليكما الآن
ويبدو أنه بمفرده، نظفي حلقك إذا سمعتي

320
00:34:38,708 --> 00:34:40,990
نسخة احتياطية

321
00:34:44,510 --> 00:34:47,700
سيدني)، لا توجد طريقة لنتأكد)
من هوية أياً منهما

322
00:34:47,807 --> 00:34:51,700
جردي الرجل الذي برفقتك من سلاحه
وبعدها احتمي لتقومي بالمثل مع الآخر

323
00:34:51,845 --> 00:34:53,990
حالما تجردينهما من سلاحيهما
قوديهما إلى نقطة الإنتشال

324
00:34:54,815 --> 00:34:56,990
سنعالج المسألة بعد اعتقالهما

325
00:34:57,910 --> 00:34:59,990
لا تتحرّك

326
00:35:02,830 --> 00:35:04,990
ماذا تفعلين يا (سيدني)؟

327
00:35:10,014 --> 00:35:12,990
أمام الحائط، اركع
وضع يديك وراء رأسك

328
00:35:16,738 --> 00:35:20,990
ضع يديك خلف رأسك، اركع

329
00:35:24,374 --> 00:35:27,990
جردته من سلاحه، كم يبعد الرجل الآخر؟ -
أي رجل آخر؟ -

330
00:35:29,013 --> 00:35:30,000
أتعتقدين أنني (ماركوفيك)؟

331
00:35:30,194 --> 00:35:32,200
أصبحت الغيوم فوق موقعكم
لم نعد نرى شيئاً

332
00:35:32,304 --> 00:35:33,400
لكن لابد من أنه وصل إلى هناك

333
00:35:33,526 --> 00:35:36,400
سيدني)، عليكي الوثوق بي) -
كبل نفسك بالحاجز -

334
00:35:36,524 --> 00:35:39,990
حسناً، إذا كان أحد ما متّجهاً إلى هنا مدّعياً
!(أنه أنا، فهو (ماركوفيك

335
00:35:40,420 --> 00:35:43,800
!حسناً؟ صدّقيني، إنه ينصب لنا فخّاً -
إذن، لماذا يسافر وحده؟ -

336
00:35:43,927 --> 00:35:47,400
لأنه يعلم أنه إذا التقط قمرنا
الصناعي فريقاً أمنيّاً يتّجه نحونا

337
00:35:47,577 --> 00:35:49,500
فلن نتردّد في تدمير النموذج الأولي

338
00:35:49,618 --> 00:35:54,990
حسناً؟ إنها خطّته الوحيدة لإستعادة وجهه
!لقد قتل (إيما) يا (سيدني)، وسيقتلك

339
00:36:09,514 --> 00:36:12,990
!لا تتحرك
ضع المسدس أرضاً واستدر

340
00:36:20,710 --> 00:36:22,990
(أنتي لا تعملين لحساب (ماركوفيك
أنتي من الإستخبارات المركزية

341
00:36:23,225 --> 00:36:25,200
(أنا (جيم لينوكس
أنا من الإستخبارات المركزية أيضاً

342
00:36:25,322 --> 00:36:26,990
ضع المسدس أرضاً الآن

343
00:36:35,103 --> 00:36:37,990
ارم المسدس أرضاً -
رجال (ماركوفيك) في طريقهم إلى هنا -

344
00:36:38,253 --> 00:36:42,990
!ارمه وإلا سأطلق النار -
علينا الوثوق ببعضنا البعض -

345
00:36:45,802 --> 00:36:47,990
!انبطحي أرضاً

346
00:36:50,837 --> 00:36:52,990
!(سيدني)

347
00:37:29,670 --> 00:37:30,990
!ارم المسدس -
!أنت قتلت (إيما) أيها الوغد -

348
00:37:31,206 --> 00:37:33,100
إنه يكذب
!عليه أن يقول ذلك

349
00:37:33,208 --> 00:37:34,800
تمّ تعذيبي لأربعة أسابيع
يعلم ما يكفي عنّي ليتظاهر بأنه أنا

350
00:37:34,902 --> 00:37:36,700
لا تصغي إليه
!لقد سرق مني حياتي

351
00:37:36,867 --> 00:37:38,990
لن ترحل من هنا

352
00:37:41,541 --> 00:37:43,990
لا أحد منكما بإمكانه وضع مسدسه أرضاً

353
00:37:52,325 --> 00:37:53,990
ماذا تفعلين؟

354
00:37:56,811 --> 00:38:03,990
آمل أنك تحب وجهك يا دكتور
ماركوفيك)، سيرافقك لوقت طويل)

355
00:38:07,721 --> 00:38:09,990
!لا تفعلي

356
00:39:11,239 --> 00:39:13,990
أجل، حسناً، أقدر ذلك

357
00:39:15,410 --> 00:39:17,800
عطلة لأربعة أسابيع
هذا أقلّ ما يمكنهم فعله

358
00:39:17,937 --> 00:39:22,990
أجل، حسناً، لقد عرضوا عليّ علاجاً نفسيّاً
لكنني لم أسترح منذ 8 سنوات

359
00:39:25,061 --> 00:39:29,990
إلى أين أنت ذاهب؟ -
فيجي)، لم أزرها من قبل أبداً) -

360
00:39:31,008 --> 00:39:35,990
كنت سأقصدها أنا و(إيما) لقضاء
شهر العسل، كانت من هناك

361
00:39:37,341 --> 00:39:40,990
أعلم، كنت أعرفها

362
00:39:42,954 --> 00:39:44,990
كنتي تعرفين (إيما)؟

363
00:39:47,708 --> 00:39:50,990
هناك أمر بشأن خطيبي

364
00:39:54,131 --> 00:39:56,990
كنت محظوظة لأنني عرفته طوال هذه المدة

365
00:40:04,542 --> 00:40:06,990
شكراً

366
00:41:32,988 --> 00:41:35,990
أنتي جميلة للغاية -
العشاء جاهز -

367
00:41:38,272 --> 00:41:39,990
لديكي فرن كما تعلمين
يمكننا إعادة تسخين الطعام

