1
00:01:15,359 --> 00:01:16,990
{\an5}فرامل الطوارئ

2
00:01:18,487 --> 00:01:20,990
فرامل الطوارئ{\an5}

3
00:02:15,544 --> 00:02:19,700
لوري كارباتشيف)، كان تاجر أسلحة)
(على مستوى رفيع في (روسيا

4
00:02:19,890 --> 00:02:21,900
ولديه صلات بالمافيا
...ذكرت زوجتك السابقة

5
00:02:22,074 --> 00:02:25,990
أقدر إذا أشرت إلى (إيرينا ديريفكو) بإسمها

6
00:02:27,514 --> 00:02:30,900
{\an5}قامت (ديريفكو) بتسميته كأحد معارفها السابقين
عندما استجوبتها وكالة الأمن القومي

7
00:02:31,060 --> 00:02:34,990
أجل، سمعتُ الإسم بنفسي{\an5}
(لقد تعامل (سلون) معه في (إس دي 6

8
00:02:35,147 --> 00:02:36,990
سأتحدث مع (إيرينا) لأرى ما الذي تعرفه

9
00:02:37,941 --> 00:02:40,990
...أنا آسف بشأن -{\an5}
لا تكن سخيفاً -

10
00:02:44,615 --> 00:02:46,500
بعد أن قمتي بتسليم نفسك{\an5}
للإستخبارات المركزية

11
00:02:46,681 --> 00:02:48,990
(ذكرتي (لوري كارباتشيف{\an5}
بصفته أحد معارفك السابقين

12
00:02:50,342 --> 00:02:52,990
لقد قُتل البارحة
ونعتقد أنّ (سلون) هو الفاعل

13
00:02:53,624 --> 00:02:55,990
وُجدت جثّة (كارباتشيف) بدون محفظته

14
00:02:56,752 --> 00:03:00,990
{\an5}أفترض أنّ (سلون) لديه طرق ماكرة أكثر
لقضاء الوقت غير سرقة محفظة أحدهم

15
00:03:01,715 --> 00:03:03,990
{\an5}ما الذي كان يبحث عنه؟

16
00:03:04,718 --> 00:03:07,990
(لماذا لم تحاول إقناع (سيدني{\an5}
بترك الإستخبارات المركزيّة؟

17
00:03:10,391 --> 00:03:12,990
{\an5}يعلم كلانا أفضل من أي أحد

18
00:03:13,268 --> 00:03:15,990
أنه عليها ترك هذه الحياة{\an5}
بينما لديها الفرصة

19
00:03:16,605 --> 00:03:19,990
سيدني) يمكنها أن تكون عنيدة)
ويمكنك أن تحزري من أين ورثت عنادها

20
00:03:21,276 --> 00:03:26,900
{\an5}لكنها ترفض الإستقالة طالما لا يزال
سلون) حرّاً وهذا يعيدني إلى سؤالي)

21
00:03:27,042 --> 00:03:31,990
ماذا كان يوجد بمحفظة (كارباتشيف)؟ -{\an5}
بطاقة لفتح خزنة منزله -

22
00:03:32,863 --> 00:03:37,990
في سنة 1993{\an5}
(امتلك (كارباتشيف) مخطوطة لـ(رامبالدي

23
00:03:38,711 --> 00:03:42,500
لابد من أن (سلون) اعتقد أنّه احتفظ بها{\an5}
بخزنته لكنّه مخطئ

24
00:03:42,639 --> 00:03:44,500
(لقد باعها (كارباتشيف -
لمَن؟ -

25
00:03:44,649 --> 00:03:48,400
إيليا شتوكا)، أحد معارفي السابقين){\an5}
(وهو يقيم في (بانكوك

26
00:03:48,528 --> 00:03:52,990
ما هي هذه المخطوطة؟ -{\an5}
دراسة (رامبالدي) للقلب البشريّ -

27
00:03:53,183 --> 00:03:58,990
كما تعلم، الحياة الأبدية{\an5}
(كانت هوس (رامبالدي

28
00:03:59,108 --> 00:04:01,900
أين يحتفظ بها (شتوكا)؟ -
لا أعلم -

29
00:04:02,025 --> 00:04:03,990
لكن أستطيع معرفة ذلك

30
00:04:04,611 --> 00:04:06,990
إذا سمحتم لي بلقائه

31
00:04:07,489 --> 00:04:11,400
لن يخاطر (كيندال) بإطلاق سراحك مجدداً
(رغم تعاونك في (الهند

32
00:04:11,501 --> 00:04:13,990
ماذا لو كانت الجائزة تستحق ذلك؟

33
00:04:15,572 --> 00:04:18,400
(لا يعلم (سلون
أن الإستخبارات المركزية اعتقلتك

34
00:04:18,567 --> 00:04:21,500
إنه يعتقد أنني أختبئ مثله -
إذا اعتقد (سلون) أنك ظهرتي مجدداً -

35
00:04:21,620 --> 00:04:26,800
وحصلتي على المخطوطة التي يريدها
فسيرغب في لقائك والتفاوض لشرائها

36
00:04:26,913 --> 00:04:29,990
وسيسرّني فعل ذلك -
وسنتمكّن من الإمساك به -

37
00:04:30,120 --> 00:04:31,990
وسنعطي (سيدني) سبباً لتستقيل

38
00:04:40,847 --> 00:04:43,800
حسناً، من الواضح أن المفتاح هو التوازن، صحيح؟{\an5}

39
00:04:43,920 --> 00:04:47,900
لذا لا تقلقي كثيراً بشأن القرص{\an5}
واحرصي فقط على ثبات قدميكي على الجليد

40
00:04:48,037 --> 00:04:51,500
وبعدها اضربي القرص جيّداً -{\an5}
أتتباهى؟ -

41
00:04:51,610 --> 00:04:53,990
أجل، قليلاً{\an5}

42
00:05:01,001 --> 00:05:03,990
القرص بحوزة (بريستو) وقد اجتازت
!الخطّ الأزرق وهي على رأس الدائرة

43
00:05:04,316 --> 00:05:05,990
!صوّبت وسجّلت هدفاً

44
00:05:06,423 --> 00:05:11,300
ماذا؟ يا إلهي! ماذا كان ذلك؟ -{\an5}
لم أقل أنني غير كفوءة بالكامل -

45
00:05:11,410 --> 00:05:14,100
لقد فعلتي هذا من قبل -
كلا، أخبرتك، لم أتزلج منذ أن كنتُ في الخامسة من عمري -

46
00:05:14,271 --> 00:05:16,990
كلا، لا أصدّقك -
أقسم بالله أن والدتي اصطحبتني -

47
00:05:23,232 --> 00:05:24,990
حسناً، أنتي أفضل ممّا يفترض أن تكوني{\an5}

48
00:05:28,362 --> 00:05:31,990
عاجلاً أم آجلاً، سنضطر للتحدث بشأن والدتي -
لا يوجد شئ للتحدث بشأنه -

49
00:05:32,482 --> 00:05:36,990
(لا يوجد شئ لنقوله يا (سيدني{\an5}
يعلم كلانا ماذا حدث، ماذا يوجد لنقوله؟

50
00:05:37,496 --> 00:05:39,990
أعتقد الكثير

51
00:05:40,791 --> 00:05:42,990
لا شئ أريد التحدث بشأنه

52
00:05:44,753 --> 00:05:48,990
أنا آسفة -
لا تتأسفي، لا تتأسفي عليها أبداً -

53
00:05:54,137 --> 00:05:57,990
مرحباً؟ أجل، حسناً

54
00:06:01,478 --> 00:06:04,990
عليّ الذهاب إلى العمل -
بالطبع، إنه يوم أجازتك -

55
00:06:07,442 --> 00:06:09,990
حسناً، سأراكي لاحقاً

56
00:06:17,494 --> 00:06:19,990
أجل؟

57
00:06:21,081 --> 00:06:23,400
(اسمي (سيدني بريستو
أطلبت رؤيتي؟

58
00:06:23,571 --> 00:06:25,990
أجل، تفضلي بالجلوس

59
00:06:32,342 --> 00:06:36,990
آنسة (بريستو)، أحتاج
إلى بصمة إبهامك هنا وهنا من فضلك

60
00:06:37,389 --> 00:06:39,400
هذه مجرد اتفاقات تلزمك بالسرية

61
00:06:39,533 --> 00:06:42,990
وتمنعك فقط عن كشف
عن أي شئ قد نتحدث بشأنه اليوم

62
00:06:43,687 --> 00:06:45,990
إذا فعلتي ذلك فسيعتبر ذلك جناية

63
00:07:06,251 --> 00:07:07,990
شكراً

64
00:07:09,922 --> 00:07:15,990
أتعرفين اسم (فلاديمير بروغروسكي)؟ -
كلا -

65
00:07:23,560 --> 00:07:25,990
أرأيتي هذا الرجل من قبل؟

66
00:07:27,856 --> 00:07:29,990
كلا

67
00:07:31,193 --> 00:07:33,990
(كنتي في (فرنسا
مع العميل (مايكل فون) في الشهر الماضي

68
00:07:34,571 --> 00:07:36,990
أتذكرين رؤيته يستعمل هاتفاً عمومياً؟

69
00:07:38,575 --> 00:07:41,900
كلا -
أرأيتي السيّد (فون) يشتري سجائر؟ -

70
00:07:42,017 --> 00:07:45,990
السيد (فون) لا يدخّن -
أفهم -

71
00:07:47,125 --> 00:07:51,990
كلا، لم أره يشتري سجائر -
أتربطك علاقة عاطفيّة بالسيّد (فون)؟ -

72
00:07:52,422 --> 00:07:56,500
ذلك ليس من شأنك -
أجل، أعلم، إنه سؤال محرج نوعاً ما -

73
00:07:56,635 --> 00:08:01,990
ما الذي يتعلق به الأمر؟ أرغب في معرفة
القليل من سياق المسألة هنا، لم تقل لي اسمك حتى

74
00:08:02,315 --> 00:08:04,990
(أنا (ميتشل ييغر
وأنا محلل تهديدات للإستخبارات المضادّة

75
00:08:05,435 --> 00:08:07,700
يجب أن يعطيكي ذلك القليل من سياق المسألة

76
00:08:07,829 --> 00:08:09,990
تم إرسالي إلى هنا
(لأتحرى عن (مايكل فون

77
00:08:11,608 --> 00:08:14,700
علمنا أنه خلال الأشهر الثلاثة الماضية

78
00:08:14,848 --> 00:08:19,500
اتصل السيّد (فون) بعدد من العملاء
الأجانب الذين لا توافق عليهم الوكالة

79
00:08:19,658 --> 00:08:23,990
كما أنه أيضاً يتابع اتصالاته
(بشكل ناشط بالسيد (بروغروسكي

80
00:08:24,162 --> 00:08:26,990
والذي يصادف أنه قاتل سابق بالإستخبارات الروسية

81
00:08:27,195 --> 00:08:30,000
ومعروف بأن لديه صلات
بثلاث منظمات إرهابيّة على الأقل

82
00:08:30,107 --> 00:08:36,100
انتظر لحظة، لابد من وجود سبب وراء ذلك بالتأكيد -
أجل، أنا واثق من أن ذلك صحيح، لذلك السبب أنا هنا -

83
00:08:36,249 --> 00:08:40,900
(هذا جنوني، ماذا تقول؟ أن العميل (فون
يعمل لحساب جهة أخرى وأنه...؟

84
00:08:41,048 --> 00:08:45,600
(آنسة (بريستو)، لا يعلم السيد (فون
أنّه يتم إجراء تحقيق واسع النطاق كهذا

85
00:08:45,734 --> 00:08:50,300
وسأذكرك بأن التحدث معه
بشأن هذا الأمر ليس فقط عملاً جنائياً

86
00:08:50,421 --> 00:08:53,990
لكنه يجبرنا على اعتبارك كمشتبه بها أيضاً

87
00:08:54,735 --> 00:08:58,990
لذا سأسألك مجدّداً
أتربطك علاقة عاطفية بالسيّد (فون)؟

88
00:09:13,257 --> 00:09:16,510
(أتقترح أن نسمح لـ(إيرينا ديريفكو
الإرهابية المعروفة

89
00:09:16,635 --> 00:09:18,095
بالإتصال بـ(أرفين سلون)؟

90
00:09:18,220 --> 00:09:20,055
(يبحث (سلون
(عن مخطوطة أخرى لـ(رامبالدي

91
00:09:20,180 --> 00:09:23,600
تعتقد (إيرينا) أنها الآن بحوزة
(زميل لها يقيم في (بانكوك

92
00:09:23,725 --> 00:09:27,312
سأرافقها وسنأخذ المخطوطة
(ونستخدمها كطعم للإيقاع بـ(سلون

93
00:09:27,438 --> 00:09:29,898
أشكّ بأن أتمكّن
من إقناع (واشنطن) بالسماح بذلك

94
00:09:30,023 --> 00:09:32,401
يجب أن تكون معلوماتنا مقنعة بشكل دقيق

95
00:09:32,526 --> 00:09:36,864
والآن، كلّ ما نعرفه عن هذه المخطوطة
ومكانها مصدره (ديريفكو) فقط

96
00:09:36,989 --> 00:09:40,200
قد لا نحصل
(على فرصة أفضل للإمساك بـ(سلون

97
00:09:40,325 --> 00:09:43,662
تذكّر أنّه لولا مساعدة (إيرينا)، لكانت
العملية في (كشمير) ستشكل إحراجاً

98
00:09:43,787 --> 00:09:46,373
متى تبادلنا الأماكن بحق الجحيم يا (جاك)؟

99
00:09:46,498 --> 00:09:50,377
ربما تستغل (ديريفكو) تلك العمليات
فقط لإقناعنا بأنها جديرة بالثقة

100
00:09:50,502 --> 00:09:54,548
كان لدي 20 عاماً
للتفكير بشأن قدرة تلك المرأة على الخداع

101
00:09:54,673 --> 00:09:59,553
ثق بي، إذا كذبت عليّ مجدّداً
فسأعلم ذلك

102
00:09:59,928 --> 00:10:03,724
يعمل (شتوكا) بملهى ليليّ
في (بانكوك)، لماذا؟

103
00:10:04,475 --> 00:10:08,395
هل وافق (كيندال) على العمليّة؟ -
أجل، توجد طائرة نفّاثة تنتظرنا -

104
00:10:12,941 --> 00:10:16,236
(هذا (مارشال فلينكمان
(كان يعمل معنا في (إس دي 6

105
00:10:16,361 --> 00:10:19,823
مرحباً، كيف حالك؟
أنتي والدة (سيدني)، ذلك رائع حقاً

106
00:10:20,240 --> 00:10:22,826
لأن...، ابنتك مذهلة بالمناسبة

107
00:10:22,951 --> 00:10:26,038
يصر (كيندال) على أن يتم
حقنك بجهاز تتبع تحت الجلد

108
00:10:26,163 --> 00:10:29,082
سيكون لدي جهاز استقبال
يسمح لي بتتبّع تحرّكاتك في الموقع

109
00:10:29,208 --> 00:10:32,544
أجل، لن تشعري بوجوده حقاً
إلّا إذا، كما تعلمين، وضعناه أسفل فخذك

110
00:10:32,669 --> 00:10:35,839
أو بمكان آخر حيث قد تجلسين عليه فتشعرين
بما شعرت به الأميرة مع حبّة البازلاء

111
00:10:35,964 --> 00:10:39,593
فتشعرين به لكن لن تشعري به حقاً، أتعرفين قصّة
...الأميرة وحبّة البازلّاء؟ كانت والدتي

112
00:10:39,718 --> 00:10:44,890
ضعه خلف كتفها -
حسناً، الأمر هو أنه قد يؤلمها قليلاً -

113
00:10:45,015 --> 00:10:48,769
لأنه صغير
لكنّه ليس صغيراً للغاية

114
00:11:04,910 --> 00:11:10,415
أنتي قويّة -
هل اشترى السيد (فون) أشياءاً بمبالغ كبيرة مؤخراً؟ -

115
00:11:13,585 --> 00:11:15,212
ليس على حدّ علمي

116
00:11:15,337 --> 00:11:18,590
هل قام بتغيير هاتفه المحمول أكثر من مرة
خلال الأشهر الستّة الماضية؟

117
00:11:18,715 --> 00:11:22,803
أجبت عن ذلك، كلا
لماذا تطرح علي نفس السؤال مرّتين؟

118
00:11:22,928 --> 00:11:26,890
رصدنا أثر 4 هواتف خلويّة
امتلكها السيّد (فون) منذ أكتوبر

119
00:11:27,015 --> 00:11:30,310
وكنتُ آمل أن تكوني قد لاحظتي ذلك -
لم ألاحظه -

120
00:11:30,435 --> 00:11:34,523
أيمكنك الدخول على حاسوبه النقال؟ -
المعذرة؟ -

121
00:11:34,648 --> 00:11:37,818
كما تعلمين، خلال نومه أو استحمامه
أو كما تعلمين، أثناء غيابه عن البيت

122
00:11:37,943 --> 00:11:41,947
نحن لا نقيم معاً -
أجل، أتعلمين؟ أفهم ذلك -

123
00:11:42,322 --> 00:11:48,161
ما الذي تسألني إياه؟ -
(يوجد برنامج لفكّ الشيفرة اسمه (زينون -

124
00:11:48,287 --> 00:11:54,835
ولدينا سبباً للإعتقاد بأنّ السيّد (فون) قام بتحميل
هذا البرنامج على حاسوبه النقال الشخصيّ

125
00:11:54,960 --> 00:11:57,129
وإذا فعل ذلك
فسيكون قد انتهك القانون

126
00:11:57,254 --> 00:12:02,801
ذلك جنون -
حسناً، ربما إنه كذلك، ونحتاج إلى تأكيد بكلتا الحالتين -

127
00:12:06,513 --> 00:12:09,182
أتريدني أن أتحقّق من كمبيوتر (فون)؟

128
00:12:10,559 --> 00:12:14,980
نريد منك ببساطة أن تقومي بعمل نسخة على أسطوانة

129
00:12:15,105 --> 00:12:21,778
نريدك أن تنسخي قرصه الصلب
وتجلبي النسخة لنا

130
00:12:21,903 --> 00:12:27,100
أصغ إلي، من المستحيل
أن يكون خائناً ومتعاوناً مع العدوّ

131
00:12:27,289 --> 00:12:32,100
أتعلمين؟ كنت أعرف والدتك
قبل 20 سنة، التقيتُها مع والدك

132
00:12:32,456 --> 00:12:35,542
كنا نذهب إلى الكثير من حفلات الوكالة تلك، أتعلمين؟

133
00:12:35,667 --> 00:12:41,089
كانت امرأة ساحرة وودودة للغاية

134
00:12:43,091 --> 00:12:44,990
ولم تكن كما بدت بالظاهر

135
00:12:45,969 --> 00:12:50,641
سيد (ييغر)، أنت ترتكب خطأ إذا خلطت
بين (مايكل فون) وبين أي شئ يتعلق بوالدتي

136
00:12:51,099 --> 00:12:52,934
هي قتلت والده

137
00:12:54,019 --> 00:12:59,816
(لن أتجسس على (مايكل فون -
آنسة (بريستو)، ما هي أولويّتك؟ -

138
00:12:59,941 --> 00:13:03,028
الأمن القومي؟

139
00:13:03,153 --> 00:13:04,780
أم حبيبك الجديد؟

140
00:13:13,580 --> 00:13:16,291
وايس)، أرأيتَ (فون)؟) -
مرحباً، هذا كل ما أنا عليه بالنسبة إليكي -

141
00:13:16,416 --> 00:13:18,335
(مجرد صلة الوصل للوصول إلى (فون -
...كلا، أنا فقط -

142
00:13:18,460 --> 00:13:20,962
(أرأيتي (فون
يوماً وسأل عن مكاني؟

143
00:13:21,088 --> 00:13:22,547
أبحث عنه فحسب -
كلا، لم أره -

144
00:13:22,673 --> 00:13:25,175
تمّ استدعائي إلى غرفة الإجتماعات للتو
أتعلمين ما الذي يتعلق به الأمر؟

145
00:13:26,259 --> 00:13:28,762
كلا -
حسناً -

146
00:13:28,887 --> 00:13:30,472
حسناً، إلى اللقاء -
أجل، إلى اللقاء -

147
00:13:33,600 --> 00:13:36,561
"(بانكوك)"

148
00:14:15,142 --> 00:14:19,187
أخبر (شتوكا) بأنّ "جارته" عادت{\an5}

149
00:14:44,755 --> 00:14:47,966
أرى أنّكَ مازلتَ تعبث{\an5}
(مع الفتيات الصغيرات يا (شتوكا

150
00:14:49,885 --> 00:14:51,344
هذا مذهل{\an5}

151
00:14:52,220 --> 00:14:54,431
سمعت أنك كنتي ميتة{\an5}

152
00:14:55,140 --> 00:14:59,436
هذا ما سمعناه جميعنا -{\an5}
اتركها تذهب، العب معي بدلاً منها -

153
00:15:12,824 --> 00:15:18,246
كفي عن ذلك -
لما لا؟ أنتَ تعرفني -

154
00:15:18,830 --> 00:15:20,791
أحب الألعاب

155
00:15:46,983 --> 00:15:48,902
!ضع المسدس أرضاً -
!قم بذلك -

156
00:15:49,027 --> 00:15:51,196
(أنت اشتريتَ مخطوطة (رامبالدي
(من (كارباتشيف

157
00:15:51,321 --> 00:15:53,031
لم تعد بحوزتي بعد الآن -
أين هي؟ -

158
00:15:53,156 --> 00:15:56,493
(في (هونغ كونغ
قايضتُها مقابل حقوق الأفيون

159
00:15:56,618 --> 00:15:59,120
مع مَن؟ -
(تشانغ) -

160
00:16:16,596 --> 00:16:19,724
بمجرد أن نحصل على المخطوطة
كيف تنوين إعلام (سلون) بأنّها معكي؟

161
00:16:19,850 --> 00:16:23,186
(ستصله أخبار وجودي في (بانكوك
وسيعلم أنها كانت أنا

162
00:16:28,441 --> 00:16:31,236
لم أرَ ذلك الرجل الرابع

163
00:16:33,196 --> 00:16:35,198
...لو لم تطلق النار

164
00:16:40,579 --> 00:16:44,040
أتذكر أول مرة
(عرفتني بها بـ(سلون

165
00:16:44,165 --> 00:16:46,877
كلاكما كنتما تعملان
لحساب الإستخبارات المركزية

166
00:16:47,002 --> 00:16:50,088
لقد جاء إلى المنزل لتناول العشاء

167
00:16:50,213 --> 00:16:53,008
كنتما صديقين حقيقيّين -
أجل -

168
00:16:53,133 --> 00:16:56,678
تشاطرنا وطنيّة غير عاطفيّة متشابهة

169
00:16:58,763 --> 00:17:00,974
والوفاء لزوجتينا

170
00:17:02,309 --> 00:17:08,315
لكنّ (سلون) تغيّر
وكان (رامبالدي) السبب

171
00:17:08,440 --> 00:17:09,941
لستُ واثقاً من السبب
لم يخبرني أبداً

172
00:17:10,066 --> 00:17:15,196
لكن يوجد رابط شخصيّ
(يجمع (سلون) بـ(رامبالدي

173
00:17:15,655 --> 00:17:22,495
عشتُ لسنوات مع الهوس ذاته
(وهو إيجاد معنى أرقى في عمل (رامبالدي

174
00:17:24,289 --> 00:17:27,709
لم أفهم أبداً
كيف أنت تفاديتَ أن تعلق في الأمر

175
00:17:28,543 --> 00:17:31,046
كان لديّ شيئاً
لم يكن لدى أياً منكما

176
00:17:34,132 --> 00:17:35,967
(سيدني)

177
00:17:44,601 --> 00:17:47,896
...لم أشكرك أبداً على كل شئ

178
00:17:52,192 --> 00:17:54,778
لأنك ربيت ابنتنا 

179
00:17:56,613 --> 00:18:00,075
سنهبط بعد 4 ساعات
ارتاحي قليلاً

180
00:18:07,916 --> 00:18:10,794
أسمعتي بشأن والدتك؟
...العملية التي أرسلوها للقيام بها

181
00:18:10,919 --> 00:18:13,004
أجل، مع والدي -
كيف علمتي بشأنها؟ -

182
00:18:13,421 --> 00:18:16,049
أخبرني والدي -
هل فعل ذلك من باب اللياقة أم كجزء من...؟ -

183
00:18:16,174 --> 00:18:20,637
كلا، لقد أخبرني فحسب -
ألم تجدي عدم إشراكنا في الأمر غريباً؟ -

184
00:18:20,762 --> 00:18:24,516
(أعني، أنهم قرروا إعادة إظهار (إيرينا ديريفكو
إلى العالم بدون استشارتنا؟

185
00:18:24,641 --> 00:18:28,687
لا يمكننا المشاركة بكل العمليات -
حسناً، كان يجب أن نشارك بهذه العملية -

186
00:18:31,356 --> 00:18:35,068
ما كنتُ لأحاول تفسير الأمر بطريقة مختلفة

187
00:18:39,739 --> 00:18:43,994
أتمانعين إذا استعملت دشك؟ -
لا داعي لأن تسألني -

188
00:19:42,135 --> 00:19:45,500
حسناً، ما سأخبرك إياه
لا يمكنك قوله لأحد، أقسمي لي

189
00:19:45,626 --> 00:19:47,990
أقسم لك

190
00:19:51,461 --> 00:19:53,990
حسناً، (سيدني)...، حسناً، سيبدو هذا جنونيّاً

191
00:19:57,040 --> 00:20:01,990
لكنها تعمل لحساب الإستخبارات المركزية -
هيّا، كن جدّيّاً -

192
00:20:02,106 --> 00:20:05,990
فكري بشأن الأمر يا (فران)، أي مصرف
يرسل موظفيه في ذلك العدد من الرحلات؟

193
00:20:06,572 --> 00:20:08,990
إنها وظيفة تغطية
وليست جيدة حتى، إنّها جنونية

194
00:20:09,712 --> 00:20:13,300
تلك الرحلات هي عبارة عن مهمات
سرية للغاية للإستخبارات المركزية

195
00:20:13,416 --> 00:20:16,300
!(هيا يا (ويل -
أقول لكي، رأيت ما تستطيع فعله -

196
00:20:16,419 --> 00:20:20,990
إنها مثل (شوارزينيغر) كما كان سابقاً
إنّها مذهلة

197
00:20:22,467 --> 00:20:25,990
إذن، ما معني ذلك؟
أعني، هل أنت من الإستخبارات المركزية أيضاً؟

198
00:20:26,571 --> 00:20:31,990
كلا، كلا، أنا محلل -
حقاً؟ -

199
00:20:48,571 --> 00:20:50,990
مرحباً

200
00:20:51,805 --> 00:20:53,990
صباح الخير

201
00:20:55,178 --> 00:20:57,990
أين الجميع؟ -
ذهبت (سيدني) إلى العمل للتوّ -

202
00:20:58,115 --> 00:20:59,990
(وذهبت (فرانسي
قبل 20 دقيقة تقريباً

203
00:21:04,102 --> 00:21:06,990
هل أنت بخير؟ -
كلا، في الواقع لستُ بخير -

204
00:21:10,567 --> 00:21:14,990
(رأيت حلماً أخبرتُ فيه (فرانسي
كل ما أعرفه عن الوكالة

205
00:21:16,312 --> 00:21:17,990
ما الذي جعلوك تعمل عليه؟

206
00:21:18,106 --> 00:21:22,700
(أقوم بتحليل تهريب المخدرات عبر قناة (باناما
وأقرأ بيانات الإستخبارات البشرية

207
00:21:22,861 --> 00:21:26,990
وبعدها أقوم بتحميل معلومات من قمر (كيه إتش 11) الصناعي -
هذا مثير للحماس، صحيح؟ -

208
00:21:27,165 --> 00:21:29,600
أجل، أعتقد ذلك، لماذا؟ -
حسناً، لأن هذا شائع -

209
00:21:29,759 --> 00:21:32,100
كما تعلم، أن تحلم بالعمل
والشعور بالتوتر بشأن إبقاء الأمر سرياً

210
00:21:32,203 --> 00:21:34,500
خصوصاً في البداية، لكن هذا سيزول -
حقاً؟ -

211
00:21:34,600 --> 00:21:36,990
ماذا؟ الحماس؟ -
كلا، الأحلام -

212
00:21:39,032 --> 00:21:41,990
"(هونغ كونغ)"

213
00:21:45,060 --> 00:21:49,100
يجب أن تسمح لنا بالدخول فوراً
وافقت (بكين) على أمر تفتيش هذا الموقع

214
00:21:49,270 --> 00:21:51,990
أي عدم امتثال يعتبر انتهاك لإتفاقياتكم

215
00:21:59,500 --> 00:22:04,990
آسف على التأخير، علمنا هذا الصباح
فقط أنّ فريق تفتيش سيأتي إلى القصر

216
00:22:05,112 --> 00:22:09,900
نحن نتحرى عن تقارير تفيد بأن مواد
كيميائيّة خطيرة تم تخزينها في العديد من المباني الرسمية

217
00:22:10,018 --> 00:22:12,990
...إذا تلمحين أننا نخفي أسلحة كيميائية -
سيقرّر المفتشون ذلك -

218
00:22:13,147 --> 00:22:15,990
نحن هنا فقط لإجراء المقابلات
أنا آسفة

219
00:23:03,825 --> 00:23:05,990
هيا بنا

220
00:23:27,377 --> 00:23:29,990
هل تحدثتي مع (ويل)؟
كان مذعوراً قليلاً هذا الصباح

221
00:23:30,870 --> 00:23:33,990
ماذا كان ذلك؟ -
فقط أمور تتعلق بالعمل -

222
00:23:34,956 --> 00:23:36,990
تعال إلى هنا

223
00:23:47,422 --> 00:23:50,990
أتخفي أسراراً عني؟ -
ماذا؟ -

224
00:23:51,926 --> 00:23:53,990
أجب على السؤال

225
00:23:55,321 --> 00:23:58,900
أنا واثق من ذلك، لقد بدأنا بالتواعد للتو
...بالطبع هناك أمور لا أشعر بالراحة

226
00:23:59,017 --> 00:24:00,800
كلا، ذلك ليس...، لا أتحدث بشأن علاقتنا

227
00:24:00,993 --> 00:24:05,800
ماذا؟ أتعنين العمل؟ أجل، توجد
أمور معينة لا يحق لي التحدث عنها مع أي أحد بموجب البروتوكول

228
00:24:05,940 --> 00:24:07,990
وذلك كل شئ؟

229
00:24:09,168 --> 00:24:12,200
اسمعي، يوجد شئ لا تعرفينه بشأني
لا يعجبني تشكيك الناس بولائي

230
00:24:12,380 --> 00:24:13,990
فهذا يدفعني إلى الجنون

231
00:24:15,633 --> 00:24:19,800
لا يتعلّق الأمر بالولاء
لم أذكر أبداً أي شئ عن الولاء

232
00:24:19,961 --> 00:24:22,990
عندما تسألينني إذا كنت
أخفي أسراراً، التلميح واضح للغاية

233
00:24:23,721 --> 00:24:26,990
وأتعلم ماذا؟
ستمثل الأسرار مشكلة بيننا

234
00:24:28,065 --> 00:24:29,990
بعد كل شئ مررنا به
يجب أن تعلم ذلك

235
00:24:38,375 --> 00:24:41,990
هذا مفتاح شقتي
كنت سأعطيكي إياه الليلة على العشاء

236
00:24:44,300 --> 00:24:45,990
من الواضح أن هذه خطوة غير لائقة

237
00:24:48,632 --> 00:24:51,990
(فون) -
(تنتظرني (بارنيت -

238
00:25:07,360 --> 00:25:09,990
لقد اتخذتي القرار الصائب -
ذلك القرص فارغ -

239
00:25:10,704 --> 00:25:12,990
لم أقم بعمل نسخة من القرص الصلب
(الخاص بكمبيوتر العميل (فون

240
00:25:13,416 --> 00:25:16,990
(حقيقة أنني شككت بدوافع (فون
تشعرني بالإشمئزاز

241
00:25:17,384 --> 00:25:24,400
عليكي أن تعلمي أنه بإختيارك عدم التعاون
(فأنتي تورطين نفسك بنشاطات العميل (فون

242
00:25:24,560 --> 00:25:27,800
لا تهددني مجدداً -
ويمكن مقاضاتك كشريكة بالجرم -

243
00:25:27,918 --> 00:25:31,600
أفهم ذلك -
افهمي أن هناك عواقب لأفعالك -

244
00:25:31,741 --> 00:25:33,990
هناك عواقب
تلك هي وجهة نظري

245
00:25:35,163 --> 00:25:38,990
اسأل نفسك
هل كنتَ لتخون شخصاً تحبه؟

246
00:25:41,150 --> 00:25:43,990
حسناً، أعتقد أننا حصلنا
على إجابة سؤال العلاقة العاطفية

247
00:25:57,425 --> 00:25:59,990
(سيد (سلون -
أجل؟ -

248
00:26:00,137 --> 00:26:02,800
(يبدو أنّ (إيرينا ديريفكو
(شوهدت الليلة الماضية في (بانكوك

249
00:26:02,900 --> 00:26:05,990
أين؟ -
(بملهى ليليّ مع (إيليا شتوكا -

250
00:26:14,312 --> 00:26:16,990
قام (سارك) بإتصال
عبر إحدى حسابات (إيرينا) الإلكترونيّة

251
00:26:17,123 --> 00:26:18,600
هل ابتلع الطعم؟ -
يريد عقد اجتماع -

252
00:26:18,708 --> 00:26:21,900
(لمناقشة شراء مخطوطة (رامبالدي -
أيمكننا تتبع رسالته؟ -

253
00:26:22,068 --> 00:26:23,990
كلا، تم إرسالها عبر خدمات إعادة إرسال مجهولة

254
00:26:24,194 --> 00:26:27,990
(سأذهب لتحضير الإجتماع في (باناما
(ظاهرياً بين (إيرينا) و(سلون

255
00:26:28,174 --> 00:26:31,990
إذا نجحت بهذا يا (جاك) فسأعطيك وظيفتي -
كلا، شكراً -

256
00:26:32,336 --> 00:26:34,990
(سأحتاج إلى قوة (دلتا -
ستحصل على أي شئ تحتاج إليه -

257
00:26:56,412 --> 00:26:58,990
(قال أبي أنك ذاهبة إلى (باناما

258
00:27:01,250 --> 00:27:02,990
أتعتقدين أنه هناك فرصة بأن تنالي من (سلون)؟

259
00:27:04,352 --> 00:27:05,990
...أردت رؤيتك لأن

260
00:27:09,570 --> 00:27:11,990
نصب هذا الفخ سيكون خطيراً

261
00:27:13,250 --> 00:27:14,900
آمل أن تسير الأمور جيداً

262
00:27:15,039 --> 00:27:16,990
لكن لا يوجد ضمان

263
00:27:19,368 --> 00:27:20,990
...لذا أياً كان ما سيحدث

264
00:27:22,221 --> 00:27:24,990
يوجد أمر أحتاج إلى أن تعرفيه

265
00:27:29,593 --> 00:27:32,990
(أحبك يا (سيدني -
أمي -

266
00:27:33,724 --> 00:27:41,990
لستي مضطرة لقول أي شئ، أنا واثقة تماماً
من أنني لم أستحقّ الكثير، ولا بأس ذلك

267
00:27:46,212 --> 00:27:47,990
هذا كان فقط شيئاً احتجت إلى قوله

268
00:27:49,215 --> 00:27:52,990
ستعودين يا أمّي -
آمل ذلك -

269
00:28:11,821 --> 00:28:15,990
أواجهت صعوبة
في رؤية صور القمر الصناعي (كيه إتش 11)؟

270
00:28:16,240 --> 00:28:21,990
هل ارتاب أحد لأمرك؟ -
كلا، استعملتها في تقاريري -

271
00:28:22,122 --> 00:28:23,990
لم يرتاب أحد للأمر

272
00:28:24,982 --> 00:28:27,990
أول صورة رأيتها
شاهدها في ذهنك

273
00:28:29,145 --> 00:28:31,990
أترى أي علامات؟ -
كلا، لا أعتقد ذلك -

274
00:28:35,778 --> 00:28:37,700
مهلاً

275
00:28:37,845 --> 00:28:40,990
يوجد رقمان في الزاوية اليمنى بالأسفل

276
00:28:41,100 --> 00:28:47,990
اقرأهما لي -
(إنهما (إكس 8471)، (جي واي 79863 -

277
00:28:49,058 --> 00:28:52,900
ما هما؟ -
الموقع المداري للقمر الصناعي -

278
00:28:53,043 --> 00:28:55,990
وآليّات التحكّم بتشغيله -
جيد -

279
00:28:58,523 --> 00:29:04,990
سأعدّ تنازلياً بدءاً من الرقم 5
عندما تستيقظ، لن تتذكر هذا الحديث

280
00:29:06,025 --> 00:29:09,990
كل ما ستتذكره هو أنّك الليلة مارست الجنس
بشكل أفضل من أي وقت مضى

281
00:29:11,781 --> 00:29:16,990
5، 4، 3

282
00:29:18,846 --> 00:29:21,990
2، 1

283
00:29:24,411 --> 00:29:27,500
"(باناما)"

284
00:29:30,631 --> 00:29:35,700
وفقاً لإتفاقنا سيتمّ إنزالك صباح الغد
مع حارسين من قوة (دلتا) هنا

285
00:29:35,888 --> 00:29:39,990
إذا التزم (سلون) بالخطّة
سيقود شمالاً للقائك

286
00:29:40,284 --> 00:29:42,700
ألن يرتاب إذا لم تكن مخطوطة (رامبالدي) معي؟

287
00:29:42,806 --> 00:29:45,990
سلون) ذكي بما فيه الكفاية ليعلم أنك لن)
تجلبيها معكي أبداً خلال الإتصال الأول

288
00:29:46,106 --> 00:29:47,990
سيتوقّع أن تحتفظي بها بمكان قريب

289
00:29:48,208 --> 00:29:51,200
ستتقفّى الإستخبارات المركزيّة أثرك
(عبر الأقمار الصناعيّة في (لوس أنجلوس

290
00:29:51,366 --> 00:29:54,500
وستكون على اتّصال بي وبالمروحيّة
التي تنتظر على بعد 10 أحياء

291
00:29:54,623 --> 00:29:59,990
عندما يُجرى الإتصال
(سيحيط الفريق بالمركبة ويُوقع بـ(سلون

292
00:30:02,349 --> 00:30:04,990
الخطّة واضحة للغاية -
أعتقد أنه لدينا فرصة -

293
00:30:06,361 --> 00:30:09,990
يوجد أمر إضافي، جهاز التعقب
...الذي وضعتموه في كتفي

294
00:30:12,264 --> 00:30:16,990
تريدين إزالته -
إذا اكتشفوا أنه تم وضع جهاز تعقب علي فسينتهي الأمر -

295
00:30:17,985 --> 00:30:19,990
يعلم كلانا ذلك

296
00:30:21,854 --> 00:30:23,990
(بالطبع سيحيلني (كيندال
إلى المحكمة العسكرية بسبب هذا

297
00:30:25,246 --> 00:30:26,990
كيندال) ليس ذكياً مثلك)

298
00:30:31,977 --> 00:30:33,990
لقد نزعته

299
00:30:38,110 --> 00:30:39,990
هل أنتي بخير؟

300
00:30:41,515 --> 00:30:43,990
إنه لا شئ

301
00:30:49,812 --> 00:30:52,990
يجب أن نستيقظ مبكراً -
أجل -

302
00:30:56,526 --> 00:30:58,990
يجدر بنا الخلود إلى النوم

303
00:31:00,463 --> 00:31:02,990
أجل، يجب علينا ذلك

304
00:31:15,045 --> 00:31:17,990
مهلاً، أتعرفين الأمر الذي يشارك كلانا فيه
والذي لا يمكننا التحدث بشأنه؟

305
00:31:18,340 --> 00:31:20,100
أجل -
(أجل، حسناً، أعرف شخصاً من "المزرعة" يعمل مع (ييغر -

306
00:31:20,217 --> 00:31:23,900
(وهو على وشك أن يوجه تهمة رسمية ضد (فون
بتهمة إساءة استعمال معلومات سرية

307
00:31:24,054 --> 00:31:25,990
ماذا؟ يجب أن أتحدث معه

308
00:31:26,532 --> 00:31:29,500
كلا، انتظري، إذا فعلتي ذلك
فستنتهكين 6 قوانين مختلفة

309
00:31:29,672 --> 00:31:32,990
حسناً، عليه أن يعلم أن هذا يحدث -
حسناً، لكنهم يتنصتون على هاتفه بالفعل على الأرجح -

310
00:31:35,459 --> 00:31:37,990
سيارات الوكالة مجهّزة بآلات رصد
بواسطة أجهزة تحديد المواقع الشاملة

311
00:31:38,573 --> 00:31:40,990
أيمكنك دخول النظام خاصته؟ -
أجل -

312
00:31:56,503 --> 00:31:59,990
عثرت على سيّارته -
تلقّيتُ ذلك، أبقيني على اطلاع -

313
00:33:13,369 --> 00:33:14,990
ماذا تفعل هنا؟

314
00:33:18,040 --> 00:33:19,900
طرحت عليك سؤالاً -
ماذا يحدث؟ -

315
00:33:20,009 --> 00:33:21,600
لا تخبرني بأن الأمر غير مهم -
أتلاحقينني؟ -

316
00:33:21,752 --> 00:33:23,900
أنت اشتريتَ شيئاً للتوّ -
إنها أبحاث -

317
00:33:24,046 --> 00:33:29,990
أبحاث؟ من أي نوع؟ -
إنه شئ خاصّ، شئ لي وحدي -

318
00:33:30,264 --> 00:33:32,990
من الذي تعتقد أنك تعمل لحسابه؟
لا يوجد شئ خاص

319
00:33:35,099 --> 00:33:38,700
إنهم يحققون بأمرك -
ماذا؟ -

320
00:33:38,811 --> 00:33:40,990
وعندما يكتشفون أنني أخبرتك
سأصبح هدفاً

321
00:33:42,919 --> 00:33:44,990
لذا لا تكذب عليّ

322
00:33:47,236 --> 00:33:50,900
سيدني)، لستُ خائناً)

323
00:33:51,090 --> 00:33:54,990
إذن، لماذا قالوا أنك كنت تقابل مسؤولين
رفيعي المستوى بجهاز الأمن الروسي؟

324
00:33:55,853 --> 00:33:57,990
وقاتلاً سابقاً في الإستخبارات الروسية؟

325
00:33:59,243 --> 00:34:03,990
(لقد رصدوا وجودك في (إسطنبول
و(براغ) و(كراكوف) بدون إذن

326
00:34:09,425 --> 00:34:10,990
(فون)

327
00:34:11,375 --> 00:34:14,990
إذا كان هناك تفسيراً لما كنت تفعله
...خلال الأشهر الأربعة الماضية

328
00:34:16,849 --> 00:34:20,990
فأحتاج إلى سماعه، الآن

329
00:35:05,147 --> 00:35:07,990
إنهم في الموقع -
رصدهم قمر (كيه إتش 11) الصناعي على الشاشة -

330
00:35:10,236 --> 00:35:12,600
تقترب سيارة ليموزين من الجنوب الغربيّ

331
00:35:12,720 --> 00:35:14,990
لقد رأيتُها

332
00:35:24,833 --> 00:35:26,990
(إنه (سارك

333
00:35:34,843 --> 00:35:36,990
(تأهب يا فريق (دلتا

334
00:35:46,689 --> 00:35:48,990
أدرك أنّ الخطّة كانت
أن يقابلك السيّد (سلون) هنا

335
00:35:49,226 --> 00:35:51,990
لكن لأسباب أمنية
أخشى أنّ ذلك مستحيل

336
00:35:52,278 --> 00:35:54,990
إذا دخلتي فسآخذك إليه

337
00:35:56,031 --> 00:35:57,990
أنتي فقط

338
00:35:58,924 --> 00:36:00,990
لماذا لا تدخل؟

339
00:36:02,079 --> 00:36:04,990
أين (سلون)؟ -
بمكان قريب، أؤكد لكي -

340
00:36:05,416 --> 00:36:07,700
إذن، اجلبه لي -
ذلك ليس خياراً -

341
00:36:07,852 --> 00:36:10,990
إذن، تم إلغاء اتفاقنا -
فليكن -

342
00:36:15,417 --> 00:36:17,990
!أخبرها بأن تركب السيارة، تباً
سنتبعها وصولاً إليه

343
00:36:18,178 --> 00:36:19,990
إنها سيارة كبيرة

344
00:36:21,515 --> 00:36:24,990
أعتقد أنها تتسع لنا جميعاً -
تلك لم تكن الخطة -

345
00:36:27,855 --> 00:36:29,990
ادخلوا

346
00:36:33,354 --> 00:36:36,990
لقد سمح لها بأخذ الحارسين
كيف تمكّنت من فعل ذلك؟

347
00:36:47,833 --> 00:36:54,990
فهمت الآن لماذا قمتي بسؤالي عن الأسرار
أجل، يوجد أمر لم أخبرك إياه

348
00:36:55,613 --> 00:36:59,990
لم يكن الوضع سهلاً
...تقبل فكرة أن يفرض عملي علي

349
00:37:00,679 --> 00:37:02,990
التعاون مع قاتلة والدي

350
00:37:03,474 --> 00:37:06,990
وحقيقة أنها كانت والدتك
لم تجعل الأمور أسهل

351
00:37:07,541 --> 00:37:11,800
لذا كنت أتحرّى عنها بمفردي
منذ الستة أشهر الماضية

352
00:37:11,972 --> 00:37:13,700
لم يكن بوسعي
انتظار معاملات موافقة الوكالة

353
00:37:13,801 --> 00:37:18,990
لذا اتّصلتُ بكلّ مَن استطعت الإتصال به، أي أحد عرفها
...وعمل بالمجال ذاته، أنا

354
00:37:21,213 --> 00:37:23,990
تقفيت أثر سجلات هاتفية عبر القمر الصناعي
...التي تم الدخول عليها

355
00:37:24,812 --> 00:37:26,990
عندما كانت والدتك معكي
(في (الهند) و(كشمير

356
00:37:27,414 --> 00:37:30,100
وتقفيت أثر مكالمات مسجلة
بين الملازمين السابقين لوالدتك

357
00:37:30,222 --> 00:37:33,400
لأرى إذا أرسلت إليهم إشارة عندما
(سمح لها (كيندال) بإستخدام (إيشيلون

358
00:37:33,512 --> 00:37:36,200
لا أفهم، أنت أردت منا أن نعمل معها
أنت شجعتنا على ذلك

359
00:37:36,312 --> 00:37:39,300
لأنني اعتقدت أن والدك كان محقاً
بشأن امتلاكها أهدافاً سرية

360
00:37:39,420 --> 00:37:44,600
أردت أن أرى ما ستفعله، أعني، فعلت كل هذا
بمفردي ودفعت مقابل هذا بنفسي

361
00:37:44,776 --> 00:37:48,700
طلبتُ من عملاء يعملون على حسابهم الخاص
ملاحقة كلّ خطوة قامت بها بكلّ ساعة

362
00:37:48,852 --> 00:37:51,500
تم إخراجها فيها
من مقرّ العمليّات منذ استسلامها

363
00:37:51,605 --> 00:37:56,500
راقبتُ حرّاس السجن الذين أوكلوا بحراسة
زنزانتها وطاقم المطبخ الذي قام بتحضير وجباتها

364
00:37:56,625 --> 00:37:58,400
(لقد أخبروني بأنك قمت بتحميل برنامج (زينون

365
00:37:58,582 --> 00:38:00,990
قمت بتحميل ذلك البرنامج
لقراءة ملفات الإستخبارات الروسية

366
00:38:02,157 --> 00:38:04,300
كان علي أن أعلم إذا كانت تخدعنا مجدداً

367
00:38:04,410 --> 00:38:07,990
أعني، لم أستطع النوم ليلاً وأنا أعلم أنني
لا أفعل شيئاً وأنّني أساعدها بطريقة ما

368
00:38:35,691 --> 00:38:39,600
نحن نقوم بتتبع الهدف المتحرّك بصرياً، استعدوا
(لتلقي شيفرة الإنطلاق يا فريق (دلتا

369
00:38:39,711 --> 00:38:41,990
"فُقدت الإشارة"

370
00:38:43,044 --> 00:38:45,990
لقد فقدنا الإتصال -
ماذا بحق الجحيم؟! صلونا بالقمر مجدداً -

371
00:38:47,327 --> 00:38:48,990
اقتحم أحد ما نظام الإشارة يا سيدي

372
00:38:49,830 --> 00:38:51,990
هل الشيفرتان جيدتان؟ -
أجل -

373
00:38:53,000 --> 00:38:54,990
شكراً

374
00:38:56,003 --> 00:38:59,990
لا نرى شيئاً يا (جاك)، ستضطر
لملاحقتها من جهتك، قم بتشغيل جهاز التتبع

375
00:39:00,257 --> 00:39:01,990
لا أستطيع

376
00:39:03,343 --> 00:39:06,990
!قم بإرسل الفريق -
(انطلق يا فريق (دلتا -

377
00:39:07,110 --> 00:39:08,990
(أكرر، انطلق يا فريق (دلتا

378
00:39:14,313 --> 00:39:15,990
لقد رأيناهم

379
00:39:32,039 --> 00:39:33,990
نحن نلاحقهم

380
00:39:34,500 --> 00:39:36,990
تابع ملاحقة تلك السيارة

381
00:39:50,035 --> 00:39:52,990
لم نعد نراهم
لقد رأيناهم مجدّداً

382
00:39:53,519 --> 00:39:55,990
سنعترضهم

383
00:40:12,282 --> 00:40:13,990
لقد أوقفناهم، استعدّوا

384
00:40:37,479 --> 00:40:40,600
{\an5}لقد دفعوا لي لأقود
لقد دفعوا لي لأفعل ذلك

385
00:40:49,032 --> 00:40:52,990
(تحققوا من مخطوطة (رامبالدي -
!اجلب لي مخطوطة (رامبالدي) الآن -

386
00:41:05,048 --> 00:41:06,990
ترجّلي من السيّارة من فضلك

387
00:41:13,390 --> 00:41:14,990
وهل وجدتَ شيئاً؟

388
00:41:17,060 --> 00:41:19,990
لم أجد شيئاً
لا غبار عليها

389
00:41:24,823 --> 00:41:28,990
هل الكتاب بحوزتك؟ -
إنه في طريقه، إنه في طريقه -

390
00:42:02,022 --> 00:42:03,990
(سررت برؤيتك مجدداً يا (إيرينا

391
00:42:05,832 --> 00:42:07,990
شكراً على قيامك بإنتشالي

392
00:42:36,515 --> 00:42:38,990
(لقد اختفى يا (جاك

