1
00:00:01,180 --> 00:00:02,700
...سابقاً

2
00:00:02,849 --> 00:00:06,900
التقيت بـ(إميلي) بعد فترة قصيرة
(من بدء عملي في (كريديت دوفين

3
00:00:07,019 --> 00:00:09,990
كانت الوالدة التي كنّا نتمنى جميعاً
أن يكون لنا مثلها

4
00:00:10,648 --> 00:00:12,500
إميلي)، لقد نجحنا)

5
00:00:12,608 --> 00:00:14,990
هل أنت واثق من أن الأمر نجح؟ -
أجل يا حبي -

6
00:00:18,047 --> 00:00:19,990
نحن حران

7
00:00:25,163 --> 00:00:27,990
تم إرسالي إلى هنا
(لأتحرى عن (مايكل فون

8
00:00:28,374 --> 00:00:31,300
تم لفت انتباهنا أنه على مر الشهور
الثلاثة الماضيّة

9
00:00:31,410 --> 00:00:35,990
كان السيد (فون) على اتصال بعدد من
العملاء الأجانب الذين لا توافق عليهم الوكالة

10
00:00:36,549 --> 00:00:41,900
إنهم يحققون بأمرك، إذا كان هناك تفسيراً
لما كنت تفعله بالأشهر الأربعة الأخيرة

11
00:00:42,066 --> 00:00:45,990
فأحتاج إلى سماعه، الآن

12
00:00:46,768 --> 00:00:50,500
(أتقترح أن نسمح لـ(إيرينا ديريفكو
بالإتصال بـ(أرفين سلون)؟

13
00:00:50,628 --> 00:00:53,990
لديّ خبرة 20 عاماً في التفكير
بشأن قدرة تلك المرأة على الخداع

14
00:00:54,692 --> 00:00:58,990
ثق بي، إذا كذبت علي مجدداً فسأعرف

15
00:00:59,864 --> 00:01:02,300
أدرك أن الخطة كانت
أن يقابلك السيد (سلون) هنا

16
00:01:02,400 --> 00:01:04,990
لكن لأسباب أمنية أخشى أن ذلك مستحيل

17
00:01:05,536 --> 00:01:07,990
إذا ركبتي السيارة فسآخذك إليه

18
00:01:14,170 --> 00:01:16,700
لقد فقدنا الإتصال -
جاك)، لا نرى شيئاً) -

19
00:01:16,889 --> 00:01:19,500
ستضطر لأن تتبعها من جهتك
قم بتشغيل جهاز التتبع

20
00:01:19,609 --> 00:01:21,990
لا أستطيع

21
00:01:24,764 --> 00:01:26,990
اخرجي من السيارة من فضلك

22
00:01:35,566 --> 00:01:37,990
شكراً على إنتشالك لي

23
00:02:07,014 --> 00:02:08,990
!مكانك

24
00:02:40,214 --> 00:02:42,990
لدينا خسارة، أصيبت امرأة
نحتاج إلى مسعف

25
00:03:08,284 --> 00:03:13,100
"لوس أنجلوس)، قبل خمسة أيام)"{\an5}

26
00:03:13,205 --> 00:03:14,990
على الأرجح سيضعونني رهن التحقيق لفترة{\an5}

27
00:03:15,541 --> 00:03:17,990
ستكون على ما يرام -
إذا لم تريني مجدداً أبداً فكان الأمر ممتعاً -

28
00:03:18,419 --> 00:03:20,990
اخرس -
(سيّد (فون -

29
00:03:22,131 --> 00:03:23,990
...السيد (ييغر) يود أن -
يتحدث معي، أجل، أعلم -

30
00:03:45,614 --> 00:03:49,500
(أبي، أحتاج إلى التحدث معك بشأن (فون -
أعلم أنه يتم التحقيق معه -

31
00:03:49,672 --> 00:03:51,900
إنه برئ
كان يتحري عن أمي، لم تكن خيانة

32
00:03:52,090 --> 00:03:55,990
...(سيدني)
العملية في (باناما) لم تسير وفقاً للخطة

33
00:03:56,499 --> 00:03:58,990
ماذا حدث؟ هل أمي بخير؟

34
00:04:00,503 --> 00:04:02,990
لقد خانتنا والدتك
لقد خانت الإستخبارات المركزية

35
00:04:05,591 --> 00:04:08,900
لقاؤها مع (سلون) كان مرتباً
لتأمين هروبها

36
00:04:09,091 --> 00:04:11,900
أنت لا تعلم ذلك
ربما يكون (سلون) قد دبر اللقاء لإختطافها

37
00:04:12,023 --> 00:04:16,900
(قبل العمليّة قامت بتبديل مخطوطة (رامبالدي
لقد تركت لنا نسخة مزيفة

38
00:04:17,066 --> 00:04:19,990
النسخة الأصلية في حوزتها هي و(سلون) الآن

39
00:04:21,702 --> 00:04:23,990
سيدني)، لقد خططا لهذا)

40
00:04:55,057 --> 00:04:57,990
سمعت بشأن والدتك

41
00:04:59,603 --> 00:05:02,990
أنا آسف للغاية

42
00:05:06,569 --> 00:05:10,990
سيُعقد اجتماع بعد 10 دقائق
سيعدون خطة للقبض على (سلون) ووالدتك

43
00:05:11,782 --> 00:05:14,990
من المفترض أن أخبرك
بأنك لستي ملزمة بالذهاب

44
00:05:20,916 --> 00:05:22,600
قرط والدتي

45
00:05:22,783 --> 00:05:25,990
لقد وجدوا رسالة تركتها
أرادتني أن آخذه

46
00:05:31,427 --> 00:05:36,990
منذ قليل عندما كان والدي يخبرني
كانت أول فكرة خطرت لي هي أنها ماتت

47
00:05:38,601 --> 00:05:40,990
أنها قُتِلت

48
00:05:43,439 --> 00:05:45,990
كانت في خيالي هذه الصورة

49
00:05:47,943 --> 00:05:52,990
أنها ماتت مثبتة أنها بطلة

50
00:05:55,993 --> 00:05:58,990
لا يمكن أن يلام أحد على ثقته بوالدته

51
00:06:01,957 --> 00:06:03,990
أتمنى لو كانت قد قُتِلت

52
00:06:14,159 --> 00:06:16,700
مازال لدي عملاءاً
(في (سانت بيترسبيرغ

53
00:06:16,880 --> 00:06:18,990
(و(مدريد) و(القاهرة -
ما مدى ثقتك بهم؟ -

54
00:06:19,174 --> 00:06:20,990
إنهم مخلصون -
جيد -

55
00:06:21,769 --> 00:06:23,990
وأنتي؟ هل أنتي بخير؟

56
00:06:25,564 --> 00:06:27,900
عملية الإنتشال تمت بخير

57
00:06:28,081 --> 00:06:29,990
(أنا أسأل بشأنك يا (إيرينا

58
00:06:32,738 --> 00:06:37,990
تسعدني رؤيتك مجدداً -
كنت أفكر في نفس الشئ أيضاً -

59
00:06:39,620 --> 00:06:43,300
ماذا بشأن قاعدة البيانات الجينية؟ -
(أنا و(سارك) سنقابلك في (زوريخ -

60
00:06:43,432 --> 00:06:46,800
بمجرد حصولنا عليها
سيكون الملف معك قريباً

61
00:06:46,936 --> 00:06:49,990
...(جيد، سأكون في (توسكانا
(مع (إميلي

62
00:06:50,631 --> 00:06:52,990
كيف حالها؟ -
مرضها في فترة خمود -

63
00:06:54,301 --> 00:06:58,990
أكثر جزء صعب بالنسبة إليها الآن
هو افتقادها الناس التي اضطرت لتركهم خلفها

64
00:06:59,390 --> 00:07:00,990
(خاصة (سيدني

65
00:07:02,560 --> 00:07:07,990
تعلمين كم كنا نحبها
كما لو كانت ابنتنا

66
00:07:09,817 --> 00:07:11,990
اعذرنا

67
00:07:21,162 --> 00:07:23,990
أنا أعرفك على حقيقتك بوضوح
يجب أن تعرف ذلك

68
00:07:24,156 --> 00:07:26,990
هذه هي حقيقتي -
...ربما تحتاج إلى أن ترى نفسك -

69
00:07:27,168 --> 00:07:30,100
زوجاً مخلصاً وصورة للأب أما أنا فلا

70
00:07:30,296 --> 00:07:34,990
لن أرى فيك هذه الصفات أبداً
والتي هي بصراحة سبب وجود هذا الإتفاق بيننا

71
00:07:37,261 --> 00:07:38,990
تحتاجين إلى الحصول على بعض الراحة

72
00:07:40,055 --> 00:07:43,990
لا تحدثني أبداً عن حبك لـ(سيدني) مجدداً

73
00:07:47,021 --> 00:07:48,990
احصلي على قسط من الراحة

74
00:07:58,407 --> 00:08:01,990
كما يعلم العديد منكم
(فشلت محاولتنا للقبض على (أرفين سلون

75
00:08:04,121 --> 00:08:08,990
نعتقد أن (إيرينا ديريفكو) بينما
كنا نحتجزها اتصلت بـ(سلون) بطريقة ما

76
00:08:09,460 --> 00:08:13,990
وأبلغته بنيّتنا في القبض عليه
واستغلت الخطة كفرصة للهرب

77
00:08:14,340 --> 00:08:17,500
(بسبب معرفة (جاك بريستو
الحميمية بالهاربة المعنية

78
00:08:17,635 --> 00:08:22,990
وسجله المدون لفترة طويلة والملئ
(بالتنبؤات الدقيقة فيما يتعلق بـ(ديريفكو

79
00:08:23,224 --> 00:08:27,990
أعطته (لانغلي) التحكم بالعمليات
لقوة العمل هذه

80
00:08:33,025 --> 00:08:36,990
(يوجد احتمال قوي بأن (سلون) و(ديريفكو
كوّنا شراكة استراتيجيّة

81
00:08:37,238 --> 00:08:41,990
ابتداءاً من هذا الصباح
سيكون هدفنا الوحيد اعتقالهما

82
00:08:42,952 --> 00:08:45,600
(تم زرع جهاز تتبع هامد في (ديريفكو

83
00:08:45,735 --> 00:08:48,200
...معذرة يا سيّدي، أعتذر لمقاطعتك، لكن

84
00:08:48,323 --> 00:08:52,900
بالمناسبة أهنئك على رئاسة قوة عمل العمليات

85
00:08:53,045 --> 00:08:55,990
(الجهاز الذي قمنا بزرعه في (ديريفكو
لم يكن هامداً

86
00:08:56,112 --> 00:09:01,700
بلى، إنه كذلك، قمت بنزع الجهاز الأصلي
في حال إذا تم فحص (ديريفكو) بحثاً عن أجهزة تنصت

87
00:09:01,804 --> 00:09:04,990
وحقنت فيها بدون معرفتها
جهاز تتبع هامد

88
00:09:06,141 --> 00:09:09,200
...هذا منتهى الذكاء في الواقع لأن
حسناً، بشكل أساسي إذا فحصوها بحثاً عن أجهزة تتبع

89
00:09:09,330 --> 00:09:11,990
فلن يلتقطوا شيئاً حتى يرسل إشارة

90
00:09:13,232 --> 00:09:14,990
مهلاً، كيف قمت بزرعه بها بدون معرفتها؟

91
00:09:17,945 --> 00:09:21,800
جهاز التتبع مبرمج على إرسال إشارة
بعد 12 ساعة من الآن

92
00:09:21,907 --> 00:09:24,990
ذلك سيعطيها وقتاً كافياً
لتصل إلى (سلون) قبل أن يعمل

93
00:09:25,703 --> 00:09:28,100
هناك فريق تكتيكي على أهبة الإستعداد
في قاعدة (إدواردز) الجوية

94
00:09:28,230 --> 00:09:31,990
بمجرد أن نلتقط الإشارة
سنتحرك ونقبض عليهما

95
00:09:35,321 --> 00:09:38,300
"(توسكانا)"

96
00:09:40,301 --> 00:09:43,990
...لا أعلم ماذا أقول، هذا المنزل

97
00:09:45,806 --> 00:09:47,990
متى سنعلم أنهم قبلوا العرض؟

98
00:09:49,518 --> 00:09:51,990
لقد أتممت الصفقة الأسبوع الماضي

99
00:09:52,115 --> 00:09:53,900
ماذا؟

100
00:09:54,071 --> 00:09:55,990
إميلي)، أردت أن أفاجئك)

101
00:09:56,692 --> 00:09:58,990
أردت فقط أن أسعدك

102
00:10:00,321 --> 00:10:02,990
تلك الأشهر القليلة الماضية
كانت بمثابة كابوس

103
00:10:04,825 --> 00:10:06,990
الحمد الله على أننا اجتزناها

104
00:10:08,495 --> 00:10:10,990
أحبك

105
00:10:22,509 --> 00:10:24,900
تسديد رائع

106
00:10:25,030 --> 00:10:26,990
مرحباً

107
00:10:29,058 --> 00:10:31,600
ماذا حدث؟ -
لقد خفضوا درجة ترخيصي الأمني -

108
00:10:31,769 --> 00:10:34,300
لكن بشكل مؤقت فقط حتى يبَرّئني
قسم الإستخبارات المضادة رسمياً

109
00:10:34,460 --> 00:10:36,990
وفي هذه الأثناء أقنعهم والدك
بأن أبقى في العمل الميداني

110
00:10:38,650 --> 00:10:40,990
إذن، أنت سمعت بشأن والدتي؟

111
00:10:42,135 --> 00:10:48,800
أجل -
كنت محقاً بشأن التحقيق بأمرها -

112
00:10:48,904 --> 00:10:50,990
(سيدني) -
كلا، لا بأس، إنها الحقيقة، لا ألومك -

113
00:10:51,163 --> 00:10:52,990
فأنا السبب

114
00:10:53,207 --> 00:10:54,990
كنت ساذجة للغاية بشأنها

115
00:10:57,669 --> 00:11:03,300
لا أعتقد أنه يجب أن تكوني جزءاً من قوة العمل هذه
(اسمعي، تعلمين شعوري تجاه (إيرينا ديريفكو 

116
00:11:03,425 --> 00:11:06,990
لكن لا يجب أن يضطر أحد لمطاردة والدته
مهما كانت الظروف

117
00:11:08,514 --> 00:11:10,800
لم تكن والدتي أبداً

118
00:11:10,921 --> 00:11:13,700
أتريدين تصديق ذلك؟ -
لا تفعل هذا بي مجدداً، لا تعاملني بتنازل -

119
00:11:13,811 --> 00:11:17,500
ذلك ليس ما أفعله، تعلمين ذلك
اسمعي، إذا قمتي بمحاصرتها وترددتي في الضغط على الزناد

120
00:11:17,689 --> 00:11:20,990
ولو حتى لثانية واحدة
فقد يكلّفك ذلك حياتك

121
00:11:30,160 --> 00:11:31,990
لن أتردد

122
00:12:05,368 --> 00:12:09,039
(دعني أكون صريحاً يا (جاك{\an5}
(لقد قبلت توصيتك بالثقة في (ديريفكو

123
00:12:09,164 --> 00:12:12,709
لأنه كانت لديك حجة قوية{\an5}
من منظور شخصي

124
00:12:12,834 --> 00:12:15,003
وهي حجة أفهم الآن أنك لم تكن تصدقها{\an5}

125
00:12:15,128 --> 00:12:19,966
وإلا فما كنت تكبدت عناء زرع جهاز{\an5}
تتبع هامد بتلك المرأة بدون إعلامي

126
00:12:20,091 --> 00:12:24,804
أنا من قرّر إطلاق سراحها وأنا مسؤول
عن ذلك القرار ولكنك خدعتني أيّها الوغد

127
00:12:24,930 --> 00:12:29,893
وأسفك المدّعى لن يفيد أياً منّا -
سأكون صريحاً مثلك -

128
00:12:30,018 --> 00:12:32,145
(منذ لحظة دخول (إيرينا ديريفكو
من هذا الباب

129
00:12:32,270 --> 00:12:35,148
أنت أمرت (سيدني) بالتعامل معها
رغم اعتراضي

130
00:12:35,273 --> 00:12:38,610
بتجاهل تام لنفسيتها -
كان من حقّي اتخاذ ذلك القرار -

131
00:12:38,735 --> 00:12:41,446
وأنا مسؤول عنه -
بعد قول ذلك -

132
00:12:41,571 --> 00:12:44,407
إنها ليست نيتي أن آخذ مكانك

133
00:12:44,532 --> 00:12:50,413
بمجرد أن أقتنع أن (ديريفكو) لن تتمكن أبداً
من إيذاء ابنتي مجدداً، ستستعيد منصبك

134
00:12:51,039 --> 00:12:52,499
المعذرة

135
00:12:52,624 --> 00:12:57,100
في الواقع لست واثقاً حقاً إلى من يفترض بي
أن أتحدث إليه لأنكما تقفان هنا كما تعلمان، من المسؤول؟

136
00:12:57,244 --> 00:12:58,800
!ما الأمر يا (مارشال)؟ -
ماذا تريد بحق الجحيم؟ -

137
00:12:58,964 --> 00:13:02,968
(جهاز التتبع الهامد الذي زرعه السيّد (بريستو
بزوجته، زوجته السابقة

138
00:13:03,093 --> 00:13:07,430
معذرة، تم تفعيله للتو ونحن نتعقبها

139
00:13:08,139 --> 00:13:11,059
(قامت قاعدة العمليات بتتبع إشارة (ديريفكو
(إلى (شتوتغارت

140
00:13:11,184 --> 00:13:14,354
بمجرد هبوطنا سنؤكّد الإشارة
بالمضاهاة البصريّة

141
00:13:14,479 --> 00:13:18,191
لكننا لن نشتبك إلا عندما نعرف مكان الثلاثة جميعهم

142
00:13:18,316 --> 00:13:20,944
(سنتحرك فقط بعد أن تقودنا (ديريفكو
(إلى (سلون

143
00:13:22,529 --> 00:13:25,031
"(شتوتغارت)"

144
00:13:29,577 --> 00:13:33,707
مثل العديد من شركات الأدوية{\an5}
الشركة التي أمثلها راقبت عن كثب

145
00:13:33,832 --> 00:13:38,378
عملكم في تخطيط الجينوم البشري{\an5}
ونحن مهتمون بترخيص ذلك العمل

146
00:13:38,586 --> 00:13:40,797
إننا في عملية استعراض العديد{\an5}
من مثل هذه العروض

147
00:13:40,922 --> 00:13:44,801
لكن للأسف اسم شركتك (شتاد) للأدوية{\an5}
ليس مألوفاً بالنسبة إلي

148
00:13:44,926 --> 00:13:47,303
نحن اتحاد مالي اسكندنافي صغير

149
00:13:47,429 --> 00:13:52,559
{\an5}لكنني ما كنت لأقطع كل هذه المسافة
إذا لم أكن أعتقد أن عرضي مغرٍ

150
00:13:53,768 --> 00:13:56,521
غرفة الخادم خاصتنا هي
المكان الذي تتم معالجة وتخزين البيانات به

151
00:13:56,646 --> 00:13:58,356
من هذا الطريق -
شكراً -

152
00:13:58,481 --> 00:14:01,943
الخوادم موجودة في الطابق{\an5}
السفلي "إي" وخارج نطاق الإتصال

153
00:14:02,193 --> 00:14:04,320
{\an5}عندما تكونين مستعدة للإنتشال
سأكون مستعداً

154
00:14:06,406 --> 00:14:10,368
{\an5}نحن على بُعد بنايتين من إشارة جهاز
التتبع، أتوجد أي معلومات عن ذلك الموقع؟

155
00:14:10,869 --> 00:14:14,873
بروكر) للكيمياء الحيوية){\an5}
إنهم النظير الألماني لمشروع الجينوم البشري

156
00:14:14,998 --> 00:14:17,792
نحن نقوم بتحليل كامل للشركة{\an5}
كل براءة اختراع مسجلة لديهم

157
00:14:17,917 --> 00:14:20,295
السير الذاتيّة لأعضاء مجلس الإدارة{\an5}
والمساهمات السياسيّة

158
00:14:20,420 --> 00:14:23,089
سلون) و(ديريفكو) يستحوذان على بحث جيني)
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

159
00:14:23,214 --> 00:14:27,719
حسناً، لقد اخترقت دائرتهم التلفازية
المغلقة، أنا أنقل لكم البث الآن

160
00:14:28,178 --> 00:14:29,679
{\an5}فلنرَ ما لدينا

161
00:14:32,390 --> 00:14:34,976
(أيتها العميلة (بريستو{\an5}
لقد وصلنا إلى الموقع

162
00:14:56,206 --> 00:15:00,418
مرحباً، اسمي (بيتر غارو)، أنا مساعد الآنسة
هيرتسغار)، لقد وصلت الآن ولقد تأخّرت)

163
00:15:00,543 --> 00:15:04,047
أيمكن أن أجد إذناً بالمرور بإنتظاري
عند مكتب الإستقبال؟ شكراً

164
00:15:08,510 --> 00:15:09,969
(سارك)

165
00:15:10,720 --> 00:15:14,641
لدينا صورة له، إنه يدخل المبنى -
إننا نراه، ابقوا في مواقعكم -

166
00:15:14,849 --> 00:15:17,102
للوقت الحالي
(لقد تأكدنا من وجود (ديريفكو) و(سارك

167
00:15:17,227 --> 00:15:19,771
ذلك جيد بما فيه الكفاية بالنسبة إلي -
عُلِم -

168
00:15:20,605 --> 00:15:25,193
لقد تطلب 15 عاماً من التحليل
لكننا جمعنا أخيراً كل المعلومات

169
00:15:25,318 --> 00:15:29,739
في خريطة حمض نووي عاليّة التفاصيل
لا مثيل لها

170
00:15:35,745 --> 00:15:37,831
سارك) يدمر كاميرات المراقبة)
لقد فقدنا البث للتو

171
00:15:37,956 --> 00:15:39,457
ربما يعلمون أننا هنا

172
00:15:39,582 --> 00:15:42,001
هناك فريق تكتيكي في شاحنة مغلقة
بالخارج، لقد تمّ تعقبنا

173
00:15:42,127 --> 00:15:44,671
لقد فحصت نفسي، ليس بي أجهزة تتبع

174
00:15:53,012 --> 00:15:54,472
(جاك)

175
00:15:54,597 --> 00:15:57,183
المهمة معرضة للخطر -
إنها أصعب الآن من الواضح ولكن ليست مستحيلة -

176
00:15:57,308 --> 00:16:00,103
إذا لم نتحرك الآن فقد نفقد كل شئ -
جهاز التتبع مازال يعمل -

177
00:16:00,228 --> 00:16:02,564
يمكننا تتبعهما
إن (سلون) هو الهدف، تذكر ذلك

178
00:16:02,689 --> 00:16:05,525
قد يكون (سلون) هنا أو لا
وربما يكونان يعملان معه أو لا

179
00:16:07,819 --> 00:16:10,905
لا أفهم، عندما قمنا بإنتشالك من الإستخبارات المركزية
قمنا بفحصك بحثاً عن أجهزة تتبع

180
00:16:11,030 --> 00:16:13,199
حسناً، لابد من أنه يعمل بعد فترة

181
00:16:18,371 --> 00:16:19,831
افعل ذلك

182
00:16:22,041 --> 00:16:24,919
فقدنا أثرها، لقد دمر بطريقة ما
لقد زاد حمله الكهربي على ما أعتقد

183
00:16:26,129 --> 00:16:28,214
اختفت الإشارة، لا يمكنني فعل شئ -
اسمعوا، إذا فقدناها الآن -

184
00:16:28,339 --> 00:16:32,969
فسنفقدها بشكل نهائي -
تحركوا -

185
00:16:33,094 --> 00:16:35,847
اتصلوا بأمن (بروكر) وأخبروهم بأن هناك
إرهابيين مطلوبين في مبناهم

186
00:16:35,972 --> 00:16:39,017
واجعلوهم يغلقون المبنى فوراً
سنقابلهم في الردهة

187
00:16:39,184 --> 00:16:41,436
هذا سيدخلنا على القرص الصلب

188
00:16:41,561 --> 00:16:44,022
هل الملف على الشبكة؟ -
أجل، لكنه مشفّر -

189
00:16:44,147 --> 00:16:47,275
سأنقل الملف ويمكننا فك شفرته لاحقاً -
كم سيستغرق تحميله؟ -

190
00:16:47,400 --> 00:16:50,111
خمسة دقائق، احرص على عدم وجود
أي دليل على أننا كنا هنا

191
00:16:50,236 --> 00:16:52,822
حسناً، سأهتم بالأمر
سأضبط المفجّر على 6 دقائق

192
00:16:52,947 --> 00:16:54,991
قابليني عند نقطة الإنتشال

193
00:18:12,318 --> 00:18:13,861
(فون)

194
00:18:14,362 --> 00:18:15,863
(فون)

195
00:18:27,125 --> 00:18:30,003
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

196
00:18:31,671 --> 00:18:33,881
هيا، هيا

197
00:18:38,845 --> 00:18:40,722
ماذا بشأن (ديريفكو)؟ -
لابد من أنها هنا -

198
00:18:40,847 --> 00:18:42,432
(سيدني)

199
00:18:45,226 --> 00:18:46,769
أبي، أراها

200
00:18:50,356 --> 00:18:51,899
سنلاحقها

201
00:18:52,525 --> 00:18:54,152
إنها تغادر المبنى

202
00:19:25,510 --> 00:19:27,990
أجل، سأتحدث إليك لاحقاً

203
00:19:35,218 --> 00:19:37,990
ماذا سنتناول على العشاء؟ -
(ريبوليتا) -

204
00:19:38,711 --> 00:19:40,990
إنه حساء خُبز وخضراوات

205
00:19:46,533 --> 00:19:48,990
(يبدو رائعاً، سأجلب نبيذ الـ(برونيللو -
حسناً -

206
00:20:13,026 --> 00:20:15,990
مرحباً -
أيمكنني التحدث مع زوجك؟ -

207
00:20:16,901 --> 00:20:18,990
أجل، انتظري لحظة

208
00:20:19,241 --> 00:20:21,990
المكالمة لك، إنها امرأة

209
00:20:24,412 --> 00:20:26,800
شكراً

210
00:20:26,931 --> 00:20:28,990
أجل؟ -
لقد استعدت الملف -

211
00:20:30,919 --> 00:20:32,990
لكن تم تعقبي

212
00:20:34,130 --> 00:20:35,990
من قبل من؟ -
الإستخبارات المركزية -

213
00:20:36,549 --> 00:20:39,990
إلى أن نعرف خلاف ذلك
يجب أن نفترض أنه تم كشف أمرك أيضاً

214
00:20:40,740 --> 00:20:42,990
يستحسن أن تغادر المنزل إلى أن نتأكد

215
00:20:43,715 --> 00:20:45,990
أجل، أوافقك الرأي -
قابلني في المطار -

216
00:20:48,870 --> 00:20:50,990
حسناً

217
00:20:56,042 --> 00:20:58,800
يجب أن نغادر -
ماذا؟ من كانت هذه؟ -

218
00:20:58,963 --> 00:21:02,500
سأشرح كل شئ لاحقاً ولكن يجب
أن نغادر المنزل، إنه تدبير وقائي فقط

219
00:21:02,630 --> 00:21:04,500
ضد ماذا؟ ماذا يحدث؟

220
00:21:04,644 --> 00:21:06,990
إميلي)، أصغي إلي)
يجب أن نغادر المنزل الآن

221
00:21:08,045 --> 00:21:09,990
لا أفهم -
انظري إلي -

222
00:21:10,915 --> 00:21:13,990
(يجب أن تثقي بي يا (إميلي
أرجوكي، يجب أن تثقي بي

223
00:21:20,652 --> 00:21:23,400
إلى جانب دراسات السرطان
كانت (بروكر) ترعى البحوث الجينية

224
00:21:23,513 --> 00:21:25,990
خاصة تفصيل
وترتيب الكروموسومات البشرية

225
00:21:26,234 --> 00:21:29,990
لكن شاعت أقاويل
أنهم قاموا بفهرسة الحمض النووي لمدنيين

226
00:21:30,745 --> 00:21:34,700
البعض يقول بالملايين -
...حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً فأنا أرى -

227
00:21:34,856 --> 00:21:38,900
...معذرة للمقاطعة، أنا فقط
أهذا جلد غزال؟

228
00:21:39,035 --> 00:21:40,990
أجل

229
00:21:41,706 --> 00:21:44,400
بوسع (سلون) تطوير فيروسات
مستهدفة جينياً

230
00:21:44,509 --> 00:21:48,200
أو بإمكانه تلويث كل إمدادات المياه
ليقتل شخصاً واحداً فقط

231
00:21:48,308 --> 00:21:54,400
عندما يشرب الماء أو يستحم
ثم تتخلل المياه إلى النظام

232
00:21:54,502 --> 00:21:57,800
سأعطي تعليمات لوكالة الأمن القومي بإضافة
"كل مشتقة لكلمتين "الكروموسومات" و "الجينات

233
00:21:57,922 --> 00:21:59,990
(إلى قائمة مراقبة (إيشيلون

234
00:22:03,327 --> 00:22:07,990
المعذرة، يوجد شئ إضافي
هل قلتي أن والدتك نادتك بإسمك قبل الإنفجار؟

235
00:22:09,232 --> 00:22:11,900
أجل -
حسناً، لماذا فعلت ذلك؟ -

236
00:22:12,099 --> 00:22:14,700
ألا يبدو هذا غريباً لأياً منكم
أم أنا فقط؟

237
00:22:14,873 --> 00:22:17,990
لا بأس إذا كنت أنا فقط الذي
أرى هذا لأنه...، أنا فقط، أليس كذلك؟

238
00:22:18,220 --> 00:22:20,990
(ربما كانت تريد (إيرينا
(إنقاذ حياة (سيدني

239
00:22:25,325 --> 00:22:26,990
أشك بأن ذلك صحيح

240
00:22:32,825 --> 00:22:36,990
ماذا تعني بأنك تمتلك هذه؟ -
إنها طائرتي يا عزيزتي، إنها ملكنا -

241
00:22:37,934 --> 00:22:40,990
...أرفين)، كنت أكثر من صبورة)
يكفي هذا

242
00:22:45,212 --> 00:22:46,990
مرحباً

243
00:22:50,250 --> 00:22:51,990
لا أفهم

244
00:22:57,404 --> 00:22:58,990
...نحن

245
00:22:59,405 --> 00:23:01,990
...لورا)، اعتقدت)

246
00:23:03,546 --> 00:23:05,990
أرفين) سيخبرك)

247
00:23:07,729 --> 00:23:09,990
القرص الممغنط كما وعدت

248
00:23:14,627 --> 00:23:16,990
إميلي)، اجلسي) -
منذ متى وأنت تعرف أنها على قيد الحياة؟ -

249
00:23:17,212 --> 00:23:21,900
منذ شهران -
ولم تخبرني بهذا؟ ماذا يحدث بحق السماء؟ -

250
00:23:22,098 --> 00:23:23,900
(إميلي) -
!أخبرني -

251
00:23:24,011 --> 00:23:27,500
لا تعاملني وكأنني غبية
كف عن إخباري بأن الخداع انتهى بالكامل

252
00:23:27,679 --> 00:23:31,600
كان يجب أن أنتظر
أردت أن أتأكد من نجاح الأمر

253
00:23:31,741 --> 00:23:35,400
ماذا نفعل هنا مع امرأة ماتت منذ 20 عاماً؟

254
00:23:35,550 --> 00:23:40,700
ما أسعى خلفه هو الحقيقة

255
00:23:40,833 --> 00:23:42,800
الحقيقة؟

256
00:23:42,933 --> 00:23:44,990
جيد، حسناً، ذلك يوضح كل شئ

257
00:23:46,215 --> 00:23:48,990
أعتقد أنه أنا وأنت نبحث عن نفس الشئ

258
00:23:50,021 --> 00:23:52,990
...(إميلي)
ما أبحث عنه بالإضافة إلى أشياء أخرى

259
00:23:54,514 --> 00:23:56,990
سيجعلك تعيشين بلا سرطان

260
00:23:57,125 --> 00:23:58,990
لقد شفيت من السرطان

261
00:24:00,753 --> 00:24:02,990
إلى الأبد

262
00:24:07,927 --> 00:24:11,700
انتظري، أتقولين أن حبيبتي كانت تواعد
الظهير الربعي في المدرسة الثانوية؟

263
00:24:11,861 --> 00:24:14,990
أعني، لم يكن الأمر هاماً
كان الفتى في غاية الوسامة

264
00:24:15,810 --> 00:24:19,990
ماذا كان اسمه؟ (فرانك) أم (هانك)؟ -
نسيت أمر ذلك الفتى تماماً -

265
00:24:21,252 --> 00:24:24,990
أتعلم؟ ذهبت للتسوق في اليوم السابق
...ورأيت شيئاً ذكّرني بك، لذا

266
00:24:27,075 --> 00:24:29,990
هل اشتريتي هدية لـ(فون)؟ -
لما لا؟ -

267
00:24:30,101 --> 00:24:33,990
لأنه أمر في غاية الغرابة؟ -
لقد رأيت شيئاً ذكرني به فحسب -

268
00:24:34,124 --> 00:24:36,700
لا أعلم
ربما يمكنك أن تفعل ذلك لأجلي في وقت ما

269
00:24:36,806 --> 00:24:38,990
لطيف، شكراً

270
00:24:39,223 --> 00:24:41,990
حسناً، أترين؟ أنتي تجعلينني أبدو بمظهر سيئ
مازلت لم أبتاع له شيئاً

271
00:24:43,241 --> 00:24:45,990
تقول (سيدني) دائماً أنك ترتدي بذلات
...لذا اعتقدت

272
00:24:49,505 --> 00:24:51,800
إنها جميلة، شكراً
ذلك رقيق للغاية

273
00:24:51,982 --> 00:24:53,990
على الرحب والسعة

274
00:25:01,856 --> 00:25:03,990
يجب أن نذهب

275
00:25:05,022 --> 00:25:06,990
ماذا يحدث؟ -
يجب أن تريا هذا -

276
00:25:10,003 --> 00:25:12,990
ما هذا؟ -
(كاميرا مراقبة بقنصليتنا بـ(فلورنسا -

277
00:25:13,124 --> 00:25:14,990
الليلة الماضية

278
00:25:28,249 --> 00:25:30,200
إنها على قيد الحياة؟ -
لقد دخلت من الباب الأمامي -

279
00:25:30,301 --> 00:25:32,990
وأخبرت حارس المناوبة
(أنها زوجة (أرفين سلون

280
00:25:33,223 --> 00:25:36,990
وأنها تريد التعاون مع الإستخبارات المركزية
ولن تتحدث إلا معكي

281
00:25:47,937 --> 00:25:51,100
"(فلورنسا)"

282
00:26:12,177 --> 00:26:13,990
لقد تحدثت في جنازتك

283
00:26:15,658 --> 00:26:17,990
(لقد أخبرني (أرفين

284
00:26:31,286 --> 00:26:34,990
البارحة، شعرت بالضبط بما تشعرين به الآن

285
00:26:36,506 --> 00:26:39,990
بعد رؤية شخص كنت أعتقد أنه ميت

286
00:26:41,231 --> 00:26:42,990
والدتي

287
00:26:43,910 --> 00:26:45,990
أنتي تعرفين؟ -
أجل -

288
00:26:46,542 --> 00:26:48,990
لم أرِد أبداً أن أضعك في هذا الموقف

289
00:26:50,209 --> 00:26:51,990
لكن لم يكن أمامي و(أرفين) خياراً

290
00:26:53,728 --> 00:26:56,990
كان يجب أن يصدق "التحالف" أنني مت

291
00:26:57,204 --> 00:26:59,990
"كنتي تعلمين بشأن تورّطه مع "التحالف

292
00:27:00,527 --> 00:27:02,990
وبقيتي معه؟

293
00:27:04,813 --> 00:27:06,990
أعلم أنه يصعب عليكي فهم هذا

294
00:27:09,503 --> 00:27:11,990
...لكن عندما اكتشفت أنني مصابة بالسرطان

295
00:27:12,423 --> 00:27:16,990
...كان (أرفين) سبب تمسكي

296
00:27:18,226 --> 00:27:20,990
بالأمل والرغبة في البقاء

297
00:27:23,167 --> 00:27:26,990
وحينما دخلت مرحلة الخمود
أخبرني بالحقيقة

298
00:27:28,261 --> 00:27:32,990
لقد طلب مني أن أسامحه
ووعدني بأنه سيصلح الأمور

299
00:27:35,030 --> 00:27:39,990
كان كل حياتي لثلاثين عاماً
لقد أنقذ حياتي

300
00:27:42,689 --> 00:27:44,990
لم أستطِع أن أحرم زوجي من فرصة ثانية

301
00:27:45,235 --> 00:27:46,990
ما عدا أن لا شئ تغير

302
00:27:54,723 --> 00:27:56,990
وأفترض أن ذلك هو سبب وجودك هنا

303
00:28:00,402 --> 00:28:06,990
لقد أخبرني بخطته، بأن يعرف
(ما الذي كان يعمل عليه هذا الرجل (رامبالدي

304
00:28:10,631 --> 00:28:12,990
إنه يبرر ما فعله

305
00:28:13,709 --> 00:28:16,990
يقول أنه يفعله لأجلنا، لأجلي

306
00:28:19,981 --> 00:28:25,990
لكن حتى إذا صدقته
فلن أكون مبرّراً لجرائمه

307
00:28:26,730 --> 00:28:28,990
لن يتعايش ضميري مع ذلك

308
00:28:33,220 --> 00:28:34,990
سأساعدكم في القبض عليه

309
00:28:37,362 --> 00:28:39,990
لكنني سأحتاج إلى أن تضمنوا لي شيئاً
في المقابل

310
00:28:42,141 --> 00:28:43,990
ماذا؟

311
00:28:46,807 --> 00:28:48,990
ألا ينال عقوبة الإعدام

312
00:28:50,826 --> 00:28:53,990
أريد هذا الضمان كتابةً
قبل أن أخبرك بمكانه

313
00:28:57,522 --> 00:29:01,100
لا نستطيع أن نعقد اتفاقاً كهذا، حسبما نعلم
ربما يكون (سلون) قد أرسل زوجته لتضليلنا

314
00:29:01,248 --> 00:29:03,900
(كلّا، (سيدني) تثق بـ(إميلي -
حسناً، تهانينا -

315
00:29:04,021 --> 00:29:05,990
لكن أذلك سبباً كافياً لأخذ تلك المخاطرة؟

316
00:29:06,560 --> 00:29:10,200
لما لا نهدّدها بالمحاكمة ونجبرها
على إخبارنا بمكان لقائها بـ(سلون)؟

317
00:29:10,315 --> 00:29:11,990
نحاكمها بتهمة ماذا؟ -
ماذا؟ أتمازحني؟ -

318
00:29:12,893 --> 00:29:14,990
التآمر والإحتيال ومساعدة ومساندة إرهابي

319
00:29:15,113 --> 00:29:18,990
نحن بحاجة إلى تعاون (إميلي) وأعتقد أنها
(ستقودنا مباشرة إلى (سلون) و(إيرينا

320
00:29:22,135 --> 00:29:24,990
حسناً، إنه قرارك على أي حال، أليس كذلك؟

321
00:29:27,608 --> 00:29:30,500
(اذهب إلى (فلورنسا) برفقة (ديكسون
سأخبر (سيدني) بأن تعقد الصفقة

322
00:29:30,606 --> 00:29:32,990
ستكون هناك خطة تكتيكيّة
معدة لكما بمجرد وصولكما

323
00:29:35,878 --> 00:29:39,500
سأقابل رجلاً هذا المساء يمكنه أن يحصل لنا على 6
(ساعات على حاسوب (كيه آر إكس 1

324
00:29:39,609 --> 00:29:41,990
يجب أن يتمكن من فك شفرة
قاعدة البيانات الجينيّة

325
00:29:46,018 --> 00:29:47,700
هل أنت معي؟

326
00:29:47,813 --> 00:29:49,990
ماذا إذا أخبرتك بأنني أريد منك
أن تشتري حصتي؟

327
00:29:52,328 --> 00:29:57,990
أنني مستعد لأن أبيع لكي كل ممتلكاتي
ومصادر معلوماتي

328
00:29:58,922 --> 00:30:02,990
(كل القطع الأثرية الخاصة بـ(رامبالدي
التي حصلت عليها في الـ30 عاماً الماضية

329
00:30:03,136 --> 00:30:06,990
كل شئ -
...كنت لأقول أنك إما أن تخطط لقتلي -

330
00:30:09,391 --> 00:30:10,990
أو أنني استخففت بحبك لزوجتك

331
00:30:13,872 --> 00:30:16,990
(حسناً، سأعود إلى (توسكانا) لأرى (إميلي

332
00:30:17,180 --> 00:30:19,990
المنزل آمن، ستقابلني (إميلي) هناك

333
00:30:20,569 --> 00:30:23,990
سأجلب قاعدة البيانات معي
يمكنك أن تأخذيها مني هناك

334
00:30:24,920 --> 00:30:27,990
لا أستطيع لوم (إميلي)، إنها محقّة

335
00:30:32,120 --> 00:30:33,990
أريد الإنسحاب

336
00:30:35,626 --> 00:30:40,990
هذه الوثيقة تضمن أن وزارة العدل
لن تطلب حكم الإعدام لزوجك

337
00:30:42,207 --> 00:30:44,990
خذي بضعة دقائق لقراءتها
قبل أن توقعي عليها

338
00:30:46,803 --> 00:30:48,990
لست بحاجة إلى ذلك

339
00:31:01,710 --> 00:31:03,990
تفهمين أنك ستضطرين لوضع جهاز تنصت

340
00:31:04,957 --> 00:31:09,990
تم الإعداد للعملية، الهجوم سيكون
خطيراً، لكنك ستكونين على ما يرام

341
00:31:10,119 --> 00:31:11,800
سنقوم بحمايتك

342
00:31:11,924 --> 00:31:13,990
(سيدني)

343
00:31:15,315 --> 00:31:20,990
أعلم أنني خيبت أملك
(لأنني اخترت أن أبقى مع (أرفين

344
00:31:24,266 --> 00:31:28,990
وأنني أتيت إلى هنا
...لأطلب منك أن تظهري الرحمة لرجل

345
00:31:30,905 --> 00:31:32,990
حرمك من الكثير

346
00:31:37,129 --> 00:31:38,990
أنتي في موقف مستحيل

347
00:31:44,042 --> 00:31:45,990
...في جنازتك

348
00:31:49,423 --> 00:31:51,990
قلت أنني كنت أعتبرك دائماً
كوالدتي الحقيقية

349
00:31:55,987 --> 00:31:57,990
كنت أعني ذلك

350
00:32:23,862 --> 00:32:25,990
سيعلم

351
00:32:26,740 --> 00:32:28,990
هذا غريب
أشعر وكأنني أتحدث إلى نفسي

352
00:32:30,119 --> 00:32:32,990
لكن تريحني معرفة أنك بالخارج تصغين

353
00:32:38,627 --> 00:32:40,990
يا للهول، أعتقد أنه وصل

354
00:33:09,575 --> 00:33:13,990
قاعدة البيانات الجينية في الخزينة التي بالمكتب
إنها على اليسار

355
00:33:14,663 --> 00:33:17,990
ها هي سلسلة الأرقام السرية -
هل أنت واثق بشأن هذا؟ -

356
00:33:19,918 --> 00:33:21,990
أجل

357
00:33:31,263 --> 00:33:32,990
أنا آسف

358
00:33:35,350 --> 00:33:37,990
لا هدف من استمراري إذا لم تكوني معي

359
00:33:38,103 --> 00:33:39,990
لقد بدأنا

360
00:33:40,272 --> 00:33:41,990
لقد قلت ذلك من قبل

361
00:33:46,028 --> 00:33:48,990
الأمر مختلف هذه المرة -
ما الذي تغير كثيراً في يوم واحد؟ -

362
00:33:51,366 --> 00:33:52,990
كل شئ

363
00:33:53,130 --> 00:33:56,990
عندما نسمع (إميلي) تقول أنها
ستذهب إلى قبو النبيذ سنتحرك، هيّا بنا

364
00:33:57,998 --> 00:34:01,990
الأشياء التي فعلتها
تسببت في معاناة شديدة

365
00:34:04,505 --> 00:34:08,990
لديكي كل حق في ألا تصدقيني
لكن لا يهم

366
00:34:09,676 --> 00:34:12,990
ستصدّقينني، لن أتركك مجدداً أبداً

367
00:34:20,729 --> 00:34:22,990
(أرفين)

368
00:34:23,148 --> 00:34:24,990
أنا هنا لأودعك

369
00:34:32,866 --> 00:34:37,990
إميلي)، أتذكرين كيف كان الشعور)
...عندما وجدتك على الشاطئ

370
00:34:38,413 --> 00:34:40,990
وأخبرتك بأن الأمر انتهى؟

371
00:34:42,584 --> 00:34:44,700
(أرفين) -
كل ما يهم هو هذا -

372
00:34:44,878 --> 00:34:46,300
أرجوك -
ما يوجد بيننا -

373
00:34:46,463 --> 00:34:49,100
توقف فقط -
والذي لا يشارك فيه غيرنا -

374
00:34:49,299 --> 00:34:50,990
يا للهول، أرجوك، توقف فقط

375
00:35:15,576 --> 00:35:17,990
لقد فقدنا الإرسال
ربما عثر (سلون) على جهاز التنصت

376
00:35:18,453 --> 00:35:20,990
كانت الإستخبارات المركزية تتنصت

377
00:35:23,959 --> 00:35:25,990
إنهم هنا

378
00:35:29,840 --> 00:35:31,990
يجب أن نتحرك

379
00:35:40,100 --> 00:35:41,990
لا يهم

380
00:35:44,104 --> 00:35:46,990
كل ما أحتاج إلى معرفته الآن
هو إذا كنتي تريدين أن تأتي معي

381
00:35:48,692 --> 00:35:51,900
آتي معك؟ -
سأتفهم إذا كنتي لا تريدين ذلك -

382
00:35:52,064 --> 00:35:53,990
(لكن، أرجوكي يا (إميلي

383
00:35:54,865 --> 00:35:57,990
أرجوكي، يجب أن تقرري الآن

384
00:36:03,207 --> 00:36:04,990
الآن

385
00:36:10,923 --> 00:36:13,990
أجل، سأفعل

386
00:36:24,228 --> 00:36:25,990
(سلون)

387
00:36:38,325 --> 00:36:39,990
هيا -
اذهبا -

388
00:36:41,662 --> 00:36:43,990
القرص الممغنط معي ومستعدة للإنتشال -
عُلم -

389
00:36:57,177 --> 00:36:59,500
إنهم في نفق من نوع ما، يبدأ من الشرق

390
00:36:59,638 --> 00:37:01,990
تعقبه من الخارج لتعرف إلى أين يؤدي -
عُلم، أنا في طريقي -

391
00:37:20,659 --> 00:37:22,990
!مكانك! لا تتحركي

392
00:38:58,256 --> 00:38:59,990
اذهب، اذهب، اذهب

393
00:39:18,777 --> 00:39:20,990
هل القرص الممغنط معكي؟

394
00:40:15,444 --> 00:40:18,600
"(لوس أنجلوس)"

395
00:40:25,135 --> 00:40:26,990
(سيد)

396
00:40:27,345 --> 00:40:28,990
هل أنتي بخير؟

397
00:40:31,892 --> 00:40:33,990
لا أريد التحدث

398
00:40:35,687 --> 00:40:37,990
ليس الآن

399
00:40:48,575 --> 00:40:50,200
أذلك هاتفك؟

400
00:40:50,327 --> 00:40:52,990
هاتفك أنتي؟ -
كلا -

401
00:41:09,179 --> 00:41:11,990
ما هذا؟ -
قرط والدتي -

402
00:41:14,684 --> 00:41:16,990
اعتقدت أنه تم فحصه -
تم فحصه -

403
00:41:21,274 --> 00:41:23,400
إنه نمط متكرر -
شَرطة، نقطة، شَرطة -

404
00:41:23,568 --> 00:41:25,990
...(ذلك حرف (كيه
إنها شفرة (مورس) بالتأكيد

405
00:41:27,322 --> 00:41:28,990
(إي)

406
00:41:29,533 --> 00:41:31,990
(هذه (تي -
تي) أخرى) -

407
00:41:40,544 --> 00:41:42,990
إنها مشفّرة

408
00:41:47,592 --> 00:41:49,990
ماذا تفعلين؟

409
00:41:55,183 --> 00:41:59,200
"الحقيقة تستغرق وقتاً"

