1
00:00:01,109 --> 00:00:02,300
...سابقاً

2
00:00:02,492 --> 00:00:05,600
نيل كابلان)، إنه عالم رياضيات)
يعمل في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

3
00:00:05,712 --> 00:00:08,000
أكدت المباحث الفدرالية للتو
أنه تم اختطافه مع عائلته

4
00:00:08,154 --> 00:00:09,990
من معرض (لونغ بيتش) المائي البارحة

5
00:00:15,127 --> 00:00:17,990
إذا تريدون مني أن أساعدكم
فعليكم إطلاق سراح عائلتي

6
00:00:19,332 --> 00:00:21,990
كل ما أحتاج إلى معرفته الآن
هو إذا كنتي ستأتين معي

7
00:00:23,285 --> 00:00:24,990
أجل

8
00:01:23,154 --> 00:01:26,990
لم يكن الهدف واضحاً أمامي
وأطلقت النار على أي حال

9
00:01:33,213 --> 00:01:35,990
سأتقدم بطلب لإعادة
تعييني في مديرية الإستخبارات

10
00:01:37,926 --> 00:01:39,990
لو كان هدفي أنا
ربما كنت سأطلق النار

11
00:01:42,806 --> 00:01:44,990
أعلم ماذا كانت تعني (إميلي) بالنسبة إليكي

12
00:01:50,269 --> 00:01:51,990
أنا آسف

13
00:01:57,777 --> 00:02:01,990
(أرفين)

14
00:02:05,829 --> 00:02:09,100
قد لا تنجح هذه الخطة
الإستخبارات المركزية يعرفون الكثير

15
00:02:09,200 --> 00:02:11,990
ولعلهم أدركوا سبب بحثنا
عن قاعدة البيانات الجينية

16
00:02:13,495 --> 00:02:15,990
لا تهمني قاعدة البيانات

17
00:02:17,041 --> 00:02:18,990
أريد تسجيل الأقمار الصناعية
(لما حصل في (توسكانا

18
00:02:21,003 --> 00:02:22,990
أريد معرفة من الذي قتل زوجتي

19
00:02:26,842 --> 00:02:29,990
اضطر كلانا
(لأن نضحّي يا (أرفين

20
00:02:30,679 --> 00:02:32,900
لن تسامح نفسك إذا توقفت الآن

21
00:02:33,057 --> 00:02:35,990
اقتربنا كثيراً من معرفة
(ما الذي كان يعرفه (رامبالدي

22
00:02:37,436 --> 00:02:39,990
ليتني لم أسمع بإسم ذلك الرجل أبداً

23
00:02:49,615 --> 00:02:54,400
أحمل أخباراً جيدة، نسبياً
بإستعمالي رموز الشيفرة الإدارية

24
00:02:54,506 --> 00:02:55,400
التي حصلنا عليها
من مركز (بروكر) المعلوماتي

25
00:02:55,550 --> 00:02:58,600
تمكّنت من الدخول على نظامهم
ونقلت نسخة عن قاعدة البيانات

26
00:02:58,730 --> 00:03:00,990
لكنها مازالت مشفرة؟ -
أجل -

27
00:03:01,343 --> 00:03:04,800
(رغم أنّ (نيل كابلان
(مازال يحلّل بقية نصّ (رامبالدي

28
00:03:04,913 --> 00:03:08,990
خلفيته في الرياضيات
ستمكنه من فك الشيفرة

29
00:03:11,547 --> 00:03:14,100
لا أفهم كيف لا نملك دليلاً واحداً
يقودنا إلى (سلون) أو أمي

30
00:03:14,223 --> 00:03:17,900
يوجد فرق بين المعلومات والمعلومات الفعالة

31
00:03:18,051 --> 00:03:20,990
ماذا عن الأقراط التي تركتها لي أمي؟ -
لم يتمكّن قسم التحليل من اقتفاء مصدر الإشارة -

32
00:03:21,463 --> 00:03:23,300
مازال (مارشال) يحاول
معرفة كيفية تلقّيهما أي شئ

33
00:03:23,432 --> 00:03:25,400
أبي، علينا استباقهما

34
00:03:25,530 --> 00:03:27,000
نعلم أنهما يجمعان قطع (رامبالدي) الأثرية

35
00:03:27,131 --> 00:03:29,300
ونعلم أنهما حاولا الدخول على قاعدة
بيانات خاصة بالحمض النووي

36
00:03:29,421 --> 00:03:31,000
لذا لابد من وجود
وسيلة ما للتنبّؤ بما ينويان فعله

37
00:03:31,106 --> 00:03:33,990
(أتفهم إحباطك يا (سيدني
(خصوصاً على أثر وفاة (إميلي

38
00:03:34,994 --> 00:03:37,990
لكننا أحياناً نفتقر إلى خطة واضحة نتبعها

39
00:03:38,301 --> 00:03:39,990
انظر إلى هذا

40
00:03:40,234 --> 00:03:42,990
نص استخلاص المعلومات من
إلسا كابلان)، بالكاد يبلغ 10 صفحات)

41
00:03:43,885 --> 00:03:46,990
لقد قام (سلون) بإختطاف زوجها
منذ شهرين وكل ما لدينا هو 10 صفحات؟

42
00:03:47,139 --> 00:03:49,500
سيدني)، إذا تشعرين بأن استجواب)
إلسا كابلان) لم يتم كما ينبغي)

43
00:03:49,625 --> 00:03:51,990
فعاودي استجوابها بنفسك

44
00:03:52,428 --> 00:03:54,800
كيف حال ابنك؟

45
00:03:54,920 --> 00:03:56,990
إنه يساعدني على البقاء بكامل قواي العقلية

46
00:03:57,841 --> 00:04:00,990
حتى بالرغم من وجود رجال الأمن
يصعب علي الشعور بالأمان

47
00:04:01,810 --> 00:04:03,990
لا أريد تصعيب الأمور أكثر عليكي

48
00:04:05,258 --> 00:04:06,990
لكنني أحتاج إلى المزيد من مساعدتك

49
00:04:08,223 --> 00:04:10,990
أود جلبك لأجل إخضاعك إلى جلسة علاج نفسي رجعي

50
00:04:11,230 --> 00:04:15,990
إنه أشبه بالتنويم المغنطيسي وآمن تماماً
أنا نفسي خضعت له

51
00:04:17,357 --> 00:04:21,990
لا أقصد الإهانة، لكن لا أشعر
بالراحة والحكومة تنقب في رأسي

52
00:04:22,908 --> 00:04:24,990
سأكون صريحة معكي

53
00:04:27,002 --> 00:04:29,990
لا نملك دليلاً واحداً على مكانه -
ماذا تقولين؟ -

54
00:04:30,571 --> 00:04:32,500
أنه إذا حدث له مكروه سيكون ذلك خطأي؟

55
00:04:32,622 --> 00:04:35,900
كلا، بالطبع لا -
!أولئك الأشخاص هددوا بقتل ابني -

56
00:04:36,046 --> 00:04:37,700
!لا تزال الكوابيس تراوده جراء ذلك -
إلسا)، انتظري) -

57
00:04:37,881 --> 00:04:39,990
وتأتين إلى هنا لتخبرينني
بأنني لا أبذل جهداً كافياً؟

58
00:04:40,117 --> 00:04:41,100
ذلك ليس ما عنيته، انتظري

59
00:04:41,220 --> 00:04:43,990
آرون)، عزيزي، عزيزي)
تعال، حان وقت الذهاب

60
00:04:45,116 --> 00:04:46,990
كيف تجرؤين؟

61
00:04:48,561 --> 00:04:50,990
عزيزي، عزيزي
حان وقت الذهاب

62
00:05:04,245 --> 00:05:07,990
مازلنا بحاجة إلى مساعدتك
لقد قمت بتحميل هذا للتو من الكمبيوتر

63
00:05:08,379 --> 00:05:10,990
إنها قائمة بالحمض النووي
الخاص بأكثر من عشرة مليون شخص

64
00:05:11,465 --> 00:05:13,990
نحن نبحث عن شخص محدد، رجل

65
00:05:14,927 --> 00:05:18,990
لكنها مشفّرة
نحتاج إلى أن تقوم بفك الشفرة

66
00:05:19,223 --> 00:05:22,990
في الشهرين الماضيين، لم أسمع
كلمة واحدة بشأن عائلتي

67
00:05:24,402 --> 00:05:26,800
ولم أتلقّ إشارة توحي
بأنهما توفيا أو على قيد الحياة

68
00:05:26,932 --> 00:05:29,990
لذا يمكنكم قتلي فحسب

69
00:05:32,042 --> 00:05:35,990
اقتلوني فحسب لأنه من المستحيل أنني سأساعدكم
بعد الآن

70
00:05:36,448 --> 00:05:41,990
ماذا إذا أخبرتك بأن عائلتك ليست
على قيد الحياة فحسب لكننا أطلقنا سراحهما؟

71
00:05:44,923 --> 00:05:47,990
اتصل بمنزلك، اتصل

72
00:05:59,701 --> 00:06:01,990
مرحباً؟ -
إلسا)، هذا أنا) -

73
00:06:03,330 --> 00:06:06,800
مرحباً؟ -
إلسا)، أنا على قيد الحياة) -

74
00:06:06,928 --> 00:06:09,990
لا تستطيع سماعك
لقد أجريت تعديلاً على الهاتف المحمول

75
00:06:10,902 --> 00:06:13,700
مرحباً؟ -
إنهما في المنزل، إنهما في أمان -

76
00:06:13,827 --> 00:06:15,990
الآن، لديك ما تعيش
(من أجله يا سيد (كابلان

77
00:06:21,105 --> 00:06:24,900
منذ شهرين
كانت (إلسا كابلان) تعيش تحت الحماية

78
00:06:25,070 --> 00:06:28,200
كنت مقتنعة للغاية
بأن شيئاً ما قد غاب عنا

79
00:06:28,375 --> 00:06:31,990
لدرجة أنني ذهبت إلى هناك وألمحت لها
بأنها لم تكن تبذل جهداً كافياً لإنقاذ زوجها

80
00:06:32,329 --> 00:06:33,990
كان ذلك غبياً

81
00:06:34,417 --> 00:06:36,990
لا أحد يقسو على نفسه أكثر منك

82
00:07:10,712 --> 00:07:14,700
فون)، أعني، حسناً)
أصبح أمر حقيبة الظهر سخيفاً قليلاً

83
00:07:14,829 --> 00:07:16,990
ماذا تعنين؟

84
00:07:19,112 --> 00:07:20,990
الدرج الأوسط، إنه لك

85
00:07:28,722 --> 00:07:30,990
حقاً؟ -
إنه مجرد درج -

86
00:07:31,271 --> 00:07:33,900
كلا، أقول فقط أنها فكرة رائعة

87
00:07:34,041 --> 00:07:35,990
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

88
00:08:02,844 --> 00:08:04,990
أحب درجي

89
00:08:14,346 --> 00:08:16,600
إذا كنتي ستواصلين العمل
فسأذهب لإعداد شطيرة

90
00:08:16,750 --> 00:08:18,990
حسناً

91
00:08:35,316 --> 00:08:36,990
(فون)

92
00:08:38,380 --> 00:08:42,990
(تم إجراء 3 مكالمات هاتفية إلى منزل (كابلان
من نفس الرقم خلال العام الماضي

93
00:08:44,595 --> 00:08:47,990
مكالمة واحدة كل 4 أشهر بالضبط

94
00:08:48,298 --> 00:08:50,990
تم إجراء كل المكالمات
مساء أيام الإثنين وفي الوقت نفسه

95
00:08:53,320 --> 00:08:55,990
ودامت كل منها لدقيقة واحدة -
من أين جاءت المكالمات؟ -

96
00:08:56,732 --> 00:08:59,500
أحتاج إلى التحدث معكي -
أهو (نيل)؟ -

97
00:08:59,651 --> 00:09:01,100
(قبل اختطاف (نيل

98
00:09:01,204 --> 00:09:04,700
تم إجراء 3 مكالمات إلى منزلكما
خلال العام الماضي في ساعات غريبة

99
00:09:04,831 --> 00:09:08,990
اقتفينا أثر الرقم فأوصلنا
(إلى صحفي يدعى (غريغوري إيفانوف

100
00:09:09,786 --> 00:09:12,990
أيعني هذا الإسم شيئاً بالنسبة إليكي؟ -
كلا -

101
00:09:13,332 --> 00:09:14,990
قمنا بالتحقق من خلفيته

102
00:09:15,353 --> 00:09:17,800
(كان صحفياً يعمل في (لوس أنجلوس
(لحساب (إيتار تاس

103
00:09:17,936 --> 00:09:21,990
وهي وكالة إخبارية معروفة بتأمين
التغطية لعملاء الإستخبارات الروسية

104
00:09:23,547 --> 00:09:26,990
(هذا الرجل، (إيفانوف
نعتقد أنه واحد منهم

105
00:09:27,321 --> 00:09:29,700
(لقد وضعنا (إيفانوف
تحت المراقبة الإلكترونية

106
00:09:29,885 --> 00:09:32,900
قبل ساعة تلقى رسالة
بالفاكس من مصدر مجهول

107
00:09:33,064 --> 00:09:33,900
لا أفهم

108
00:09:34,027 --> 00:09:37,990
يحتمل أنّ زوجك كان يعمل
لحساب الـ(إس في آر) الروسية

109
00:09:39,324 --> 00:09:41,990
إنها مكافئة للإستخبارات المركزية

110
00:09:44,221 --> 00:09:45,990
ما الذي كان مذكوراً في الفاكس؟

111
00:09:48,108 --> 00:09:51,990
(كلمة روسية واحدة (رازفياسكا

112
00:09:55,966 --> 00:09:57,990
وتعني نهاية اللعبة

113
00:10:10,438 --> 00:10:11,900
(سيموت (نيل

114
00:10:12,032 --> 00:10:14,990
إلسا)، لا نعلم ذلك) -
كلا، أعلم -

115
00:10:19,103 --> 00:10:20,990
ليس أنتي

116
00:10:22,624 --> 00:10:24,990
لم أرد أن أخضع إلى التنويم
المغنطيسي لأنني كنت أخشى أن تكتشفوا الأمر

117
00:10:26,746 --> 00:10:28,990
إيفانوف) كان المسؤول عني)

118
00:10:29,260 --> 00:10:32,500
قبل 7 أعوام
لقد أعطوني أمراً بإغواء (نيل) والزواج منه

119
00:10:32,611 --> 00:10:34,990
كان هدفي مراقبة عمله
وتقديم التقارير عنه

120
00:10:35,978 --> 00:10:38,990
لقد أعطوني جهاز تعقب لزرعه في ذراعه

121
00:10:39,732 --> 00:10:41,990
لكن له غرضاً ثانوياً

122
00:10:42,106 --> 00:10:45,990
فقد صُمّم لإطلاق 15 مليغراماً من السيانيد في مجرى دمه

123
00:10:47,809 --> 00:10:49,990
إنها حبة للإنتحار

124
00:10:50,615 --> 00:10:53,990
ذلك ما جاء في الفاكس
هذا يعني أنه قد تمّ تشغيل الجهاز

125
00:11:00,008 --> 00:11:01,990
ولا يحقّ لكي إطلاعي على هذا

126
00:11:02,114 --> 00:11:06,990
لقد ارتكبت خيانة للتو
بحقّ حكومتي لأنني أريد استعادته

127
00:11:09,706 --> 00:11:11,990
أنا أخبرك لأنني أحبه

128
00:11:47,350 --> 00:11:49,800
(لديّ دليل يقودنا إلى (سلون{\an5}
و(إيرينا)، لكن علينا التحرّك فوراً

129
00:11:49,962 --> 00:11:50,990
(أجل، لقد أخبرني (فون{\an5}

130
00:11:51,111 --> 00:11:53,300
(لا يجب أن تتم معاملة (إلسا كابلان{\an5}
كأنها شخص قام بتسليم نفسه

131
00:11:53,421 --> 00:11:54,400
{\an5}فهي عميلة في الإستخبارات الروسية

132
00:11:54,506 --> 00:11:56,900
{\an5}مما يعني تقنياً
أنه بوسعنا تصنيفها كمرتدّة

133
00:11:57,041 --> 00:11:59,800
{\an5}أو يمكننا إعتقالها ومحاكمتها بتهمة التجسس

134
00:11:59,931 --> 00:12:01,700
{\an5}سأحتجزها هنا
إلى أن نتوصل إلى هذا القرار

135
00:12:01,858 --> 00:12:05,990
إنها تريد أن تساعدنا{\an5}
لقد قامت بزرع رقاقة تعقّب في ذراع زوجها

136
00:12:06,133 --> 00:12:07,500
تم تشغيل الرقاقة بواسطة شفرة

137
00:12:07,627 --> 00:12:10,300
إذا استطعنا الحصول على جهاز
كاشف لمكانه، فيمكننا إدخال الشفرة

138
00:12:10,429 --> 00:12:12,990
وإيجاده ونزع الجهاز قبل أن يطلق السيانيد

139
00:12:13,381 --> 00:12:16,700
سبق وطلبت من (مارشال) أن يدرس
إمكانية صنع رقاقة كاشفة ارتدادية

140
00:12:16,852 --> 00:12:19,900
لقد تحدثت مع (مارشال)، سيتطلب منه الأمر ثلاثة
أيام وسيكون (كابلان) ميتاً بحلول ذلك الوقت

141
00:12:20,044 --> 00:12:24,400
تم تجهيز الرقاقة لإطلاق السيانيد في مجرى دمه
بعد 42 ساعة، يوجد وسيط من السوق السوداء

142
00:12:24,558 --> 00:12:26,700
له علاقة بعمليات تهريب
الإستخبارات الروسية، سأقابله

143
00:12:26,841 --> 00:12:30,990
لست مستعدّاً للمخاطرة بحياتك بناءاً على
معلومات غير مؤكدة حصلتي عليها من جاسوسة روسية

144
00:12:31,325 --> 00:12:32,990
لماذا قد تكذب؟ -
ذلك هو السؤال بالضبط -

145
00:12:33,159 --> 00:12:34,990
لقد قامت بتسليم نفسها -
ليست الأولى -

146
00:12:39,041 --> 00:12:42,990
أبي، أدرك أننا نتحدّث
بشأن عميلة روسية خانت زوجها

147
00:12:43,516 --> 00:12:45,990
(لكن (إلسا كابلان
وأمي ليستا نفس الشخص

148
00:12:46,893 --> 00:12:51,900
أول فكرة غريزية
خطرت ببال (إلسا) كانت حياة زوجها

149
00:12:52,034 --> 00:12:53,990
ذلك تقديرك

150
00:12:55,070 --> 00:12:57,300
(إذا عثرنا على (نيل كابلان
(فسنعثر على (سلون) و(ديريفكو

151
00:12:57,404 --> 00:12:58,400
ألا يستحق ذلك المخاطرة؟

152
00:12:58,520 --> 00:13:02,200
(سنتحرّك بناءاً على إفادة (إلسا
شرط، وفقط شرط أن نثبت صحّته

153
00:13:02,340 --> 00:13:03,990
منذ متى بدأت تخشى المخاطرة؟

154
00:13:04,641 --> 00:13:08,200
أنت تركت (ديريفكو) تخرج من هنا
(لأنك اعتقدت أنها قد تقودنا إلى (سلون

155
00:13:08,304 --> 00:13:10,990
كانت غلطة لست متلهّفاً لتكرارها

156
00:13:12,148 --> 00:13:14,990
وإذا مات (نيل كابلان)؟ -
فسيكون قد مات -

157
00:13:30,176 --> 00:13:31,990
{\an5}من معه ابني؟

158
00:13:32,587 --> 00:13:34,100
آرون) بخير)
إنهم يهتمون به

159
00:13:34,288 --> 00:13:36,100
اعتقدت أنك صدقتيني -
أنا أصدقك بالفعل -

160
00:13:36,207 --> 00:13:37,600
إذن، لماذا أنا في هذه الزنزانة؟

161
00:13:37,733 --> 00:13:40,990
لقد خاطرت بكل شئ{\an5}
وارتكبت خيانة بحقّ حكومتي

162
00:13:41,460 --> 00:13:44,100
{\an5}اسمعي، الأمر ليس بتلك البساطة، يوجد بروتوكول
...ينبغي مراعاته ولا يوجد وقت لـ

163
00:13:44,240 --> 00:13:47,990
أنا المدير (بريستو)، أريد{\an5}
(تطبيق الحبس الإنفرادي على (إلسا كابلان

164
00:13:48,402 --> 00:13:49,700
ممنوع وجود زوار غير موافق عليهم، مفهوم؟

165
00:13:49,804 --> 00:13:51,990
مازالت أمامنا 42 ساعة

166
00:13:53,741 --> 00:13:55,900
أريدك أن تعلمي أننا نبذل قصارى جهدنا

167
00:13:56,043 --> 00:13:57,300
إلسا)، لا تبدي أي ردة فعل)

168
00:13:57,470 --> 00:14:01,990
أنتي تستمعين إلى رسالة
مسجّلة تُنقل إليكي بواسطة موجّه صوتيّ

169
00:14:02,124 --> 00:14:03,990
أنتي الوحيدة التي بإمكانها سماع هذا

170
00:14:04,543 --> 00:14:09,700
لن توافق الإستخبارات المركزية على إرسال
فريق إنتشال لجلب جهاز تحديد الموقع، سأذهب بنفسي

171
00:14:09,840 --> 00:14:11,990
أعلم أن لا شئ من هذا
يشكّل عزاء لكي في الوقت الراهن

172
00:14:12,927 --> 00:14:14,990
لكنه أفضل ما يمكنني فعله -
أحتاج إلى أن تعطيني شفرات جهاز تحديد الموقع -

173
00:14:15,101 --> 00:14:17,990
كتّفي ذراعيكي وأشيري لي بسبابتك
(بواسطة شفرة (مورس

174
00:14:28,326 --> 00:14:31,990
ابتعدي عن الزجاج من فضلك -
لدي إذن -

175
00:14:32,134 --> 00:14:33,990
تراجعي الآن

176
00:14:36,878 --> 00:14:38,990
شكراً

177
00:14:46,402 --> 00:14:47,990
لقد مضت 24 ساعة

178
00:14:48,837 --> 00:14:53,990
قاعدة البيانات هذه مشفّرة بنظام تشفير 8192 قطعة{\an5}
متعدّد الأشكال من الدرجة العسكرية

179
00:14:54,944 --> 00:14:58,700
سيستغرق حلها القليل من الوقت
إلّا إذا أردتم خطف نابغة أذكى مني

180
00:14:58,814 --> 00:15:00,990
أخبرني بما تحتاج إليه
لتسريع هذه العملية

181
00:15:03,202 --> 00:15:06,990
أحتاج إلى ولوج{\an5}
كومبيوتر (كراي) متفوق الأداء

182
00:15:07,340 --> 00:15:09,990
(آمل أنك لا تماطل يا سيد (كابلان{\an5}

183
00:15:10,504 --> 00:15:16,990
لأن عودتك السالمة إلى عائلتك ليست مضمونة{\an5}

184
00:15:19,140 --> 00:15:20,990
مفهوم؟

185
00:15:32,406 --> 00:15:33,990
...منذ بضعة أيام -
ساقي -

186
00:15:34,183 --> 00:15:35,990
كنت لأفعل أي شئ لأبقيك حياً

187
00:15:36,932 --> 00:15:39,990
أما الآن، لا أبالي

188
00:15:40,400 --> 00:15:47,990
(أرفين)
لا تقتله! مازلنا بحاجة إليه

189
00:16:00,274 --> 00:16:01,990
إلى أين سيتم نقلك؟

190
00:16:03,512 --> 00:16:09,990
سيُعاد تعييني داخل الوكالة
(ربما في (تكساس) أو (واشنطن

191
00:16:13,624 --> 00:16:17,700
سأكون محللاً
سأكون بأمان

192
00:16:17,852 --> 00:16:19,990
أستكون سعيداً بعدم عملك في المهمّات الميدانية؟

193
00:16:22,190 --> 00:16:25,990
سأكون سعيداً
طالما أنتي والأولاد برفقتي

194
00:16:26,569 --> 00:16:28,990
سلون) كان الرجل الذي تولى)
(إدارة (إس دي 6

195
00:16:30,432 --> 00:16:32,990
هو الذي كذب عليك طوال سنوات

196
00:16:35,236 --> 00:16:41,700
ماركوس)، أنت لست المسؤول)
عمّا حدث لزوجته

197
00:16:41,809 --> 00:16:43,990
هو الذي قام بتعريضها للخطر

198
00:16:45,367 --> 00:16:48,990
ذلك ليس السبب الوحيد
الذي دفعني إلى طلب نقلي

199
00:16:51,013 --> 00:16:52,990
أنا أفعل ذلك لأجلنا

200
00:16:59,134 --> 00:17:03,990
عندما أخبرتني بالحقيقة لأول مرة
قلت أنني لا أعلم من تكون

201
00:17:05,432 --> 00:17:09,990
كنت مخطئة
لم أكن أعلم حقيقة عملك فحسب

202
00:17:10,504 --> 00:17:18,990
لطالما أدركت حقيقتك
أنت أكثر رجل محترم عرفته

203
00:17:19,303 --> 00:17:23,990
أياً كان قرارك
سأكون إلى جانبك

204
00:17:30,849 --> 00:17:32,500
مرحباً؟ -
هذا أنا -

205
00:17:32,651 --> 00:17:35,990
أمازال مصدرك في مكانه؟ -
أجل -

206
00:17:36,270 --> 00:17:39,990
جيد، أحتاج إلى شئ ما منه

207
00:17:55,049 --> 00:17:57,990
إلى قاعدة العمليات
هنا (المتعقب)، لقد حددنا مكان الهدف

208
00:17:58,737 --> 00:18:00,990
عُلم، ابق معها

209
00:18:37,527 --> 00:18:39,990
أعتقد أن (توم) سيكون هناك -
اخرسي -

210
00:18:46,814 --> 00:18:49,990
لقد أعطتك درجاً؟ -
كانت بادرة لتوفير المشقّة -

211
00:18:50,575 --> 00:18:53,600
وماذا وضعت فيه؟ -
وما شأنك بالأمر؟ -

212
00:18:53,732 --> 00:18:55,990
ماذا تعني بما شأني بالأمر؟
أتدرك كم أنك مدلل؟

213
00:18:56,860 --> 00:18:59,990
كما تعلم، درج
"أتمنى لو كانت لدي حبيبة تسألني "أتريد درجاً؟

214
00:19:01,380 --> 00:19:03,990
سأعطيك درجاً في منزلي -
لا أريد درجاً في منزلك -

215
00:19:04,902 --> 00:19:06,900
مرحباً؟ -
مرحباً، هذه أنا -

216
00:19:07,030 --> 00:19:08,600
هل أنتي بخير؟

217
00:19:08,726 --> 00:19:10,700
(أخبرني (مارشال
أن والدك رفض مساعدتك هذا الصباح

218
00:19:10,841 --> 00:19:12,990
أجل، احتجت إلى الخروج فحسب
لأروح عن نفسي

219
00:19:13,924 --> 00:19:15,990
كان أبي محقّاً
وهذا ليس أمراً جديداً

220
00:19:16,163 --> 00:19:17,800
أتمنى فقط لو كان بإمكاني فعل المزيد

221
00:19:17,948 --> 00:19:19,990
حسناً، نحن نعمل على التحقق
(من صحة معلومات (إلسا

222
00:19:20,259 --> 00:19:21,600
أين أنتي؟ -
في الصيدلية -

223
00:19:21,736 --> 00:19:23,990
سآخذ فقط بعض الصور التي تركتها
ليتم تحميضها

224
00:19:24,305 --> 00:19:25,990
أعتقد أنه توجد هذه الصورة الرائعة لنا

225
00:19:27,032 --> 00:19:28,990
يمكنك تعليقها في رواقك
قرب رف المعاطف

226
00:19:29,711 --> 00:19:30,300
ماذا؟

227
00:19:30,406 --> 00:19:32,700
رغم أن مظهر الأفلام الفوتوغرافية قال
أن بعض الصور يحتمل ألا تكون واضحة

228
00:19:32,872 --> 00:19:34,990
لأنني استعملت سرعة الفيلم
الغير مناسبة أو ما شابه

229
00:19:36,817 --> 00:19:41,990
...في المرة القادمة
قال أن أتذكّر أنه يجب أن أستعمل لفة أبطأ

230
00:19:42,710 --> 00:19:44,700
ناولني قلماً

231
00:19:44,803 --> 00:19:47,800
سأبقى هنا لمدة 20 دقيقة إضافية
على الأرجح، سآتي إليك بعدما أنتهي

232
00:19:47,911 --> 00:19:50,990
أجل، حسناً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

233
00:19:53,822 --> 00:19:54,700
ماذا؟

234
00:19:54,866 --> 00:19:56,990
قالت أنها أرادت تعليق
صورة قرب رف المعاطف

235
00:19:57,713 --> 00:19:59,500
إذن؟ -
حسناً، لم تزرني يوماً في منزلي -

236
00:19:59,632 --> 00:20:00,990
ليس لدي رفاً للمعاطف

237
00:20:02,601 --> 00:20:04,900
حسناً، قد تكون هذه
رسالة ما، ماذا قالت بالضبط؟

238
00:20:05,079 --> 00:20:07,990
قالت: "تذكّر أنه
"عليّ استعمال لفّة أبطأ

239
00:20:08,801 --> 00:20:11,990
وهذه الحقيبة من فضلك

240
00:20:16,912 --> 00:20:18,990
أين الحمام خاصتكم؟

241
00:20:47,889 --> 00:20:50,800
أعجبني هذا المستحضر
وسبق لي أن استعملته

242
00:20:50,932 --> 00:20:52,500
حقاً؟ -
أجل -

243
00:20:52,617 --> 00:20:54,990
المعذرة، جرّبت هذا مرة
وأصبت بطفح جلديّ

244
00:20:55,593 --> 00:20:57,400
حقاً؟

245
00:20:57,574 --> 00:20:59,990
حسناً، شكراً

246
00:21:00,442 --> 00:21:02,800
ربّاه، هل أنتنّ
من نادي (سيغما غاما)؟

247
00:21:02,903 --> 00:21:04,800
أجل

248
00:21:04,901 --> 00:21:06,600
كنت رئيسة فرع النادي
(في (فيرجينيا الغربية

249
00:21:06,714 --> 00:21:08,990
!مستحيل -
!أقسم بالله -

250
00:21:09,340 --> 00:21:11,990
رئيسة؟ -
!أجل -

251
00:21:12,407 --> 00:21:12,900
يا للروعة

252
00:21:13,015 --> 00:21:15,100
إنه يوم الثلاثاء، أمازلتن
تتناولن الغداء مع نادي (باي دلتز)؟

253
00:21:15,216 --> 00:21:16,600
أجل

254
00:21:16,700 --> 00:21:17,900
أتريدين مرافقتنا؟

255
00:21:18,085 --> 00:21:19,300
أيمكنني ذلك؟ -
بالطبع -

256
00:21:19,470 --> 00:21:21,990
ربّاه، كنت أشعر بحنين كبير
!إلى دياري منذ تخرّجي

257
00:21:22,201 --> 00:21:23,990
!شكراً على دعوتكن لي

258
00:21:44,503 --> 00:21:46,300
انتظر، فهمت
لقد استعملت شيفرة الحروف المحذوفة

259
00:21:46,481 --> 00:21:48,990
خذ أول حرف من كل كلمة وأعد ترتيبها

260
00:21:55,340 --> 00:21:56,990
(إنها ذاهبة إلى (روسيا

261
00:22:03,432 --> 00:22:05,990
أطلبت مقابلتي؟

262
00:22:07,773 --> 00:22:10,990
من الواضح أنّ (سيدني) علمت
أنني كنت أستمع إلى مكالمتكما الهاتفية

263
00:22:11,315 --> 00:22:14,990
وعلمت أيضاً أنني عندما أقوم بفك شفرة
(الجناس الناقص خاصتها، ستكون بمنتصف طريقها إلى (روسيا

264
00:22:15,152 --> 00:22:19,800
سأعطيك منفعة الشك
وأفترض أنك كنت تنوي إعلامي بالأمر

265
00:22:19,907 --> 00:22:26,500
(أنا أعطيك هذه المراعاة لأنك ستخبرني بمكان (سيدني
بالضبط بعدما تعاود الإتصال بك

266
00:22:26,698 --> 00:22:28,990
لو كنت أعلم بما كانت تنوي فعله
لكنت حاولت ردعها

267
00:22:29,229 --> 00:22:31,990
أما الآن وقد ذهبت
فلا يمكننا فعل شئ لتغيير رأيها

268
00:22:32,332 --> 00:22:35,700
(لديها 40 ساعة لإيجاد (كابلان
فلما لا نساندها ونقدّم لها الدعم؟

269
00:22:35,851 --> 00:22:40,990
ألم يتّضح لك بعد
أن كل ما أفعله هو لحماية (سيدني)؟

270
00:22:41,973 --> 00:22:43,990
حسبما نعلم
(إن (إلسا كابلان) تعمل مع (سلون

271
00:22:44,231 --> 00:22:47,100
حسبما نعلم
أنها كانت مشاركة في عملية خطف زوجها

272
00:22:47,251 --> 00:22:49,500
(مما يعني أنّ (سيدني
قد تكون متوجّهة إلى فخ

273
00:22:49,605 --> 00:22:51,990
أو العكس، وهي على وشك
(أن تنقذ حياة (نيل كابلان

274
00:22:52,231 --> 00:22:54,990
هذه ليست مناظرة

275
00:22:56,108 --> 00:22:59,300
ولمجرّد أنك أصبحت على علاقة ودّية مع ابنتي

276
00:22:59,403 --> 00:23:01,600
لا يعني ذلك أنك أصبحت على علاقة ودية معي

277
00:23:01,760 --> 00:23:04,990
...إذا لم تبلغ عن اتصالك التالي بـ(سيدني) فوراً

278
00:23:05,552 --> 00:23:07,990
سأتصرّف بأسلوب ستندم عليه

279
00:23:10,658 --> 00:23:13,990
"(موسكو)"

280
00:23:28,008 --> 00:23:34,990
حسناً أيها الشريك
!استعدّ للركوب! حسناً، انطلق

281
00:23:41,155 --> 00:23:43,990
انهض، انهض
أنت لست راعي بقر

282
00:23:55,022 --> 00:23:57,700
نحن في حانة رعاة بقر
تحدثي بالإنجليزية

283
00:23:57,860 --> 00:24:00,990
قلت أنه لدينا صديق مشترك -
لا أبالي -

284
00:24:02,024 --> 00:24:03,990
هذا إسطبل الثواني الثمانية

285
00:24:04,322 --> 00:24:08,990
على كل من يأتي إلى هنا
!أن يمتطي الثور لمدة 8 ثواني، إلى اللقاء

286
00:24:16,520 --> 00:24:18,990
!يا للهول

287
00:24:49,843 --> 00:24:52,990
شئ من هذا القبيل؟ -
شئ من هذا القبيل -

288
00:25:06,332 --> 00:25:10,990
والآن أيتها البطلة
من هو صديقنا المشترك؟

289
00:25:11,308 --> 00:25:12,990
(إلسا كابلان)

290
00:25:13,622 --> 00:25:15,990
متى تحدثتي مع (إلسا) بالضبط؟ -
البارحة -

291
00:25:17,028 --> 00:25:18,990
نحن صديقتان منذ زمن بعيد

292
00:25:19,740 --> 00:25:22,990
والدا (إلسا) كانا زميلا
(والداي في صف (غولوكوف

293
00:25:23,650 --> 00:25:24,700
ما الذي تحتاجين إليه؟

294
00:25:24,803 --> 00:25:27,990
أحتاج إلى جهاز تعقب
(أحدث إصدار من وكالة (إس في آر

295
00:25:28,166 --> 00:25:31,990
خمسون ألفاً نقداً
بالدولار الأمريكي فقط

296
00:25:33,135 --> 00:25:34,990
اتفقنا

297
00:25:40,165 --> 00:25:41,990
افتح الباب

298
00:25:52,605 --> 00:25:53,900
أريد رؤية ابني

299
00:25:54,029 --> 00:25:57,400
توجد لهجة أوكرانية طفيفة في صوتك{\an5}

300
00:25:57,549 --> 00:26:00,990
(والداي من (أوكرانيا{\an5}
لكنني لم أزرها يوماً

301
00:26:02,202 --> 00:26:07,990
يتملكني الفضول، ماذا كان غطائك؟{\an5}
(القصة التي قمتي بإخبارها لـ(نيل كابلان

302
00:26:08,955 --> 00:26:11,700
هل تدبّروا لكي عملاً{\an5}
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا؟

303
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
أكنتي تعملين بصفتك{\an5}
طالبة متخرّجة أو ربما مساعدة تدريس؟

304
00:26:14,750 --> 00:26:17,800
اسمع، لا يهمّني سوى عائلتي

305
00:26:17,933 --> 00:26:25,900
عائلتك؟ التي قمتي بإختلاقها
بهدف سرقة معلومات سرّية

306
00:26:26,066 --> 00:26:29,990
أنت لا تعلم شيئاً عني -
أنتي مخطئة تماماً -

307
00:26:33,000 --> 00:26:34,800
(أنت والد (سيدني

308
00:26:34,937 --> 00:26:40,990
إيرينا ديريفكو) كانت زوجتك) -
مما يجعلني خبيراً في أمثالك -

309
00:26:42,424 --> 00:26:46,990
لقد بدأ الأمر بصفته مهمّة وواجب تجاه وطنك

310
00:26:47,450 --> 00:26:52,990
لكنه اقتضى منك أن تبيعي نفسك كمومس
كان ثمناً زهيداً دفعتيه لأجل خدمة الوطن

311
00:26:53,831 --> 00:27:00,900
في البداية سار كل شئ وفق الخطّة
المرسومة ثم حملتي بالصدفة طبعاً

312
00:27:01,042 --> 00:27:05,900
لقد فكّرتي في الإجهاض
لكنك عدلتي عنه بدافع الأنانية

313
00:27:06,006 --> 00:27:10,200
لقد أملتي بطريقة ما
أن تخلّصك الأمومة من ذنبك

314
00:27:10,344 --> 00:27:11,000
!أنت مخطئ

315
00:27:11,148 --> 00:27:15,990
لكنك استمررتي في الكذب
وخداع كلاً من زوجك وابنك

316
00:27:16,203 --> 00:27:18,100
(أنا لست (إيرينا ديريفكو

317
00:27:18,241 --> 00:27:21,700
!ربما أهتم لأمر ابنك أكثر منك -
!ذلك ليس صحيحاً -

318
00:27:21,827 --> 00:27:25,800
إذا تحقّق مرادي
فلن تري ابنك مجدداً أبداً

319
00:27:25,906 --> 00:27:31,990
!لا تجرؤ على أخذ ابني مني
!لا تأخذ ابني مني

320
00:27:45,021 --> 00:27:47,800
(وايس) -
وايس)، هذه أنا) -

321
00:27:47,941 --> 00:27:49,990
آسفة للإتصال بك
لكن هاتف (فون) مراقب على الأرجح

322
00:27:50,150 --> 00:27:52,990
أهو موجود؟ -
أجل، احزر من؟ -

323
00:27:54,032 --> 00:27:56,200
(سيد) -
أصغ إلي، حصلت على جهاز التعقّب -

324
00:27:56,343 --> 00:27:57,800
أدخلت الشيفرات
(التي زوّدتنا بها (إلسا

325
00:27:57,953 --> 00:28:00,100
(وعثرت على (كابلان
(بمبنى في (ساريا) في (إسبانيا

326
00:28:00,296 --> 00:28:02,600
كان في الماضي مقر شركة
برامج معلوماتية، أنا في طريقي الآن

327
00:28:02,774 --> 00:28:05,400
والدك على علم بما تفعلين
ويعتقد أنك قد تقعين بفخ

328
00:28:05,552 --> 00:28:07,900
سيد)، لست واثقاً من أنه مخطئ)
ويفترض أن أقنعك بالعودة إلى الوطن

329
00:28:08,066 --> 00:28:09,990
(سأعود عندما أنقذ (كابلان

330
00:28:10,273 --> 00:28:12,990
لا يرى والدي الأمور بوضوح
عندما ينظر إلى (إلسا)، لا يرى سوى والدتي

331
00:28:13,106 --> 00:28:15,900
وإذا اتّضح أنّ ما أفعله
غلطة حمقاء، فليكن

332
00:28:16,088 --> 00:28:18,800
أنا أصدّقها -
إذن، سآتي معكي -

333
00:28:18,920 --> 00:28:20,500
لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك -
لستي مضطرة لذلك -

334
00:28:20,615 --> 00:28:23,990
(يوجد زقاق في (ساريا
خلف فندق (غانديرا)، قابليني هناك

335
00:28:26,245 --> 00:28:27,990
جاك) سيثور غضباً في وجهك)

336
00:28:28,136 --> 00:28:30,900
فقط أعطني أسبقية نصف ساعة ثم أخبره
بأنها اتصلت بهاتفك وأعطيتني إيّاه

337
00:28:31,094 --> 00:28:32,990
ليس أمامنا سوى 10 ساعات
(للعثور على (كابلان

338
00:28:33,340 --> 00:28:36,990
إذا انتهى بنا الأمر بمشاركة زنزانة
بالسجن الفدرالي، فلن أعطيك درجاً

339
00:28:52,522 --> 00:28:54,500
حسناً، يجب أن أذهب، سأتأخر -
كلا، كلا -

340
00:28:54,624 --> 00:28:56,200
أنت تعمل في مجلة سفر

341
00:28:56,317 --> 00:28:57,990
فقط أخبرهم بأنك مسافر -
ليتني أستطيع ذلك -

342
00:29:36,802 --> 00:29:39,700
آسف، اسمك (ويل)، صحيح؟ -
أجل -

343
00:29:39,861 --> 00:29:43,400
مرحباً، لقد رأيتك في قاعة الإجتماعات
أنا أيضاً جديد هنا نوعاً ما

344
00:29:43,515 --> 00:29:45,700
(أنا (مارشال فلينكمان -
يسرّني لقاؤك -

345
00:29:45,870 --> 00:29:48,300
دعني أسألك، هل يجعلونك تركن سيارتك
في المبنى التابع للمكتب الفدرالي؟

346
00:29:48,439 --> 00:29:53,700
لأنني أضطر إلى السير لنصف ميل تقريباً
للوصول إلى هنا صباحاً وأكون مرهقاً لدى وصولي

347
00:29:53,844 --> 00:29:57,400
لا ينبغي أن أتذمّر حقاً
فهذا التمرين الرياضي الوحيد المتاح لي

348
00:29:57,521 --> 00:29:59,990
...رغم أنني رأيت قاعة رياضة في -
المعذرة -

349
00:30:03,103 --> 00:30:04,600
...عليّ

350
00:30:04,739 --> 00:30:08,400
لا بأس، فلنتناول الغداء يوماً أو ما شابه
في مطعم وكالة الإستخبارات المركزية

351
00:30:08,526 --> 00:30:09,300
مرحباً؟

352
00:30:09,410 --> 00:30:11,990
مرحباً يا حبيبي، ألديك لحظة؟ -
أجل، أجل، ما الأمر؟ -

353
00:30:13,019 --> 00:30:13,800
هل أنت بالقرب من جهاز كمبيوتر؟

354
00:30:13,915 --> 00:30:16,800
كنت أقوم بنقل وصفة
من الكمبيوتر المحمول خاصتي وتعطّل

355
00:30:16,935 --> 00:30:18,990
ماذا؟ أتريدين مني أن أنقل لكي الوصفة؟

356
00:30:19,702 --> 00:30:22,990
أتمانع؟ -
كلا، ما عنوان الموقع؟ -

357
00:30:23,106 --> 00:30:25,990
www.bouillabaissecentral.com

358
00:30:30,562 --> 00:30:32,990
حسناً، حسناً، ما الذي تحتاجين إليه؟

359
00:30:34,835 --> 00:30:35,700
"ولوج مقيد"

360
00:30:35,820 --> 00:30:37,990
أيمكنك إخباري بنوع الأسماك المذكورة على اللائحة؟

361
00:30:38,542 --> 00:30:40,100
حسناً، انتظري
دعيني أبحث عنها

362
00:30:40,234 --> 00:30:42,300
"(توسكانا)"

363
00:30:45,701 --> 00:30:48,990
"(إسبانيا)"

364
00:31:11,362 --> 00:31:13,990
شكراً على مجيئك -
كم لدينا من الوقت؟ -

365
00:31:15,784 --> 00:31:18,990
اثنا عشر دقيقة، هل أحضرت العدّة؟ -
هل أحضرت العدّة؟ -

366
00:31:21,195 --> 00:31:22,300
تحدثت مع (وايس) بعد هبوطنا

367
00:31:22,413 --> 00:31:24,300
التقطت الأقمار الصناعية
خمسة أشخاص داخل المبنى

368
00:31:24,460 --> 00:31:25,800
الطابق السفلي، الجناح الشمالي

369
00:31:25,936 --> 00:31:29,990
(يحتمل أن يكون (سلون
على بعد شارع من هنا، ووالدتي

370
00:31:30,672 --> 00:31:32,900
إذا كان ذلك صحيحاً
فلن يستسلموا لنا

371
00:31:33,001 --> 00:31:34,990
أعلم

372
00:31:35,671 --> 00:31:37,000
ماذا بشأن محيط المبنى؟

373
00:31:37,145 --> 00:31:39,990
لا يوجد نشاط
الدخول من السطح سيكون خيارنا الأفضل

374
00:31:40,354 --> 00:31:42,100
ليس أنني شديد الإعجاب
بعصيانك أوامر الإستخبارات المركزية

375
00:31:42,216 --> 00:31:44,990
لكن طريقة هروبك كانت رائعة للغاية

376
00:31:47,148 --> 00:31:48,990
شكراً

377
00:32:38,600 --> 00:32:44,990
أجل، هذا أنا
أحتاج إلى أن تسدي إليّ خدمة أخرى

378
00:32:57,059 --> 00:32:58,990
إذن، من أنت على أي حال؟

379
00:33:01,215 --> 00:33:03,990
كم تبلغ من العمر؟ اثنان وعشرون عاماً؟
ثلاثة وعشرون عاماً؟

380
00:33:06,153 --> 00:33:07,990
ما الذي يدفعك إلى العمل لحساب رجل مثل (سلون)؟

381
00:33:11,403 --> 00:33:13,990
ما الذي تتوقع جنيه من كل هذا؟

382
00:33:20,320 --> 00:33:22,990
تم إرسالي إلى مدرسة في (إنجلترا) في سن صغيرة للغاية

383
00:33:24,603 --> 00:33:27,800
بدافع الضرورة
يتعلّم المرء الإعتماد على النفس

384
00:33:27,901 --> 00:33:29,990
ويصبح ربما طموحاً قبل الأوان

385
00:33:31,185 --> 00:33:32,990
أنا مثل أيّ شخص آخر
(يا سيد (كابلان

386
00:33:34,064 --> 00:33:35,990
أريد ما لم أحظى به أبداً

387
00:33:42,331 --> 00:33:43,990
ستقتلني، أليس كذلك؟

388
00:33:45,425 --> 00:33:48,990
لو كنت تتوقع مني أن أعيش
لم تكن ستشاركني أي من تلك الأمور

389
00:33:53,007 --> 00:33:54,990
أقترح أن تواصل عملك

390
00:34:34,249 --> 00:34:35,990
سأذهب حول المكان -
(سيد) -

391
00:35:32,850 --> 00:35:34,990
(هل (أرفين سلون
في هذا المبنى؟ أو (إيرينا ديريفكو)؟

392
00:35:35,117 --> 00:35:37,990
كلا، كلا، كلا
لكنّ شاباً أشقر غادر للتو

393
00:35:38,253 --> 00:35:39,900
سارك)؟) -
أجل، إنه هو -

394
00:35:40,049 --> 00:35:41,990
سأتعقّبه

395
00:35:43,226 --> 00:35:44,100
ما الهدف من ذلك بحق الجحيم؟

396
00:35:44,230 --> 00:35:46,990
(سيد (كابلان
عليك أن تصغي إلى ما سأقوله

397
00:35:47,322 --> 00:35:48,990
لن ترغب بتصديقي

398
00:35:49,124 --> 00:35:51,990
لكن يجب أن تصدقني
وإلّا ستموت في أقلّ من 60 ثانية

399
00:35:52,143 --> 00:35:53,990
!ماذا؟

400
00:35:58,167 --> 00:35:59,990
!مكانك

401
00:36:04,613 --> 00:36:07,990
(زوجتك (إلسا
تعمل لحساب الإستخبارات الروسية

402
00:36:10,721 --> 00:36:12,990
أعلم

403
00:36:14,032 --> 00:36:15,990
قبل 6 أعوام
قامت وكالة الأمن القومي بتجنيدي

404
00:36:17,211 --> 00:36:18,990
لقد أخبروني بأنني مستهدف

405
00:36:19,109 --> 00:36:20,990
وأنّ لديهم معلومات
عن نيّة أحدهم بالتقرّب مني

406
00:36:27,824 --> 00:36:29,200
!أنت من وكالة الأمن القومي؟

407
00:36:29,323 --> 00:36:30,990
قاموا بتجنيدي وأنا
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

408
00:36:31,517 --> 00:36:34,900
ومع ذلك إذا قمتي بسؤالهم
فسينكرون أي علاقة بي

409
00:36:35,045 --> 00:36:36,600
(كنت أعلم أن (إلسا
كانت جاسوسة منذ أول لقاء بيننا

410
00:36:36,730 --> 00:36:40,800
حسناً، اسمع، زوجتك زرعت بك
!كبسولة سيانيد، علينا نزعها في الحال

411
00:36:40,918 --> 00:36:41,800
ماذا؟ -
!أصغِ إليّ -

412
00:36:41,902 --> 00:36:43,600
!ما كانت لتفعل ذلك -
!قطعت كل هذه المسافة بسبب هذا -

413
00:36:43,724 --> 00:36:46,990
!لم تكن لتحاول قتلي -
!إنها لم تفعل، بل رؤساؤها -

414
00:37:07,469 --> 00:37:09,200
!تباً -
متى زرعت هذا الشئ بداخلي بحقّ السماء؟ -

415
00:37:09,343 --> 00:37:10,200
بعد تعارفكما مباشرة

416
00:37:10,348 --> 00:37:14,990
سيد (كابلان)، لديك أقل
!من 30 ثانية قبل أن تموت، علينا نزع هذا فوراً

417
00:37:15,303 --> 00:37:16,990
أعطني معصمك الأيسر

418
00:37:18,123 --> 00:37:19,990
حسناً، انظر بعيداً

419
00:37:20,249 --> 00:37:21,990
أنا بخير

420
00:37:24,169 --> 00:37:28,700
ربّاه، ربّاه -
اصمد -

421
00:37:28,803 --> 00:37:30,990
بربّك -
اصمد -

422
00:37:44,306 --> 00:37:45,990
شكراً

423
00:37:48,210 --> 00:37:51,400
"(لوس أنجلوس)"

424
00:38:07,918 --> 00:38:13,990
أياً كان ما تعتقده بي
كنت لأفعل أي شئ لإعادتك إلى المنزل

425
00:38:15,543 --> 00:38:20,990
أعلم، يترتّب على كلينا
إعادة النظر في أمور عدّة

426
00:38:22,521 --> 00:38:25,990
ولا أعتقد أنّ أيّاً منا
في وضع يخوّله إصدار الأحكام

427
00:38:38,317 --> 00:38:41,990
أحبّك -
أحبّك أيضاً -

428
00:38:51,702 --> 00:38:54,990
أعلم أنني لست في وضع يخولني طلب أي خدمة منك

429
00:38:56,430 --> 00:39:00,990
لكن مهما كان الذي تخطط لفعله بي
فقط أرجوك لا تقحم (فون) في الموضوع

430
00:39:01,435 --> 00:39:03,990
(سيرافق (فون) عائلة (كابلان
(إلى جزيرة (بينبريدج

431
00:39:04,723 --> 00:39:09,990
لقد منحت (إلسا) وضع المرتدّة
(فهي ليست (إيرينا ديريفكو

432
00:39:11,320 --> 00:39:13,990
قمنا بتحميل قاعدة بيانات الحمض النووي

433
00:39:14,340 --> 00:39:16,990
(التي قام (كابلان
بفك شفرتها من الكمبيوتر الذي كان يعمل عليه

434
00:39:18,911 --> 00:39:20,990
أخيراً حصلنا على دليل
(يقودنا إلى (سلون) و(ديريفكو

435
00:39:22,066 --> 00:39:23,700
جيد

436
00:39:23,853 --> 00:39:26,990
لكن يا (سيدني)، إذا عصيتي
أوامري مجدداً فسأقوم بنقلك

437
00:39:27,351 --> 00:39:29,990
والعثور عليهما لن يكون جزءاً من متطلّبات عملك
بعد الآن

438
00:39:40,366 --> 00:39:41,600
أدين لكي بإعتذار

439
00:39:41,751 --> 00:39:43,200
دايان)، لستي مضطرة)
لشرح أيّ شئ

440
00:39:43,320 --> 00:39:45,990
كلا، دعيني أقول هذا

441
00:39:46,821 --> 00:39:50,900
(عندما أخبرني (ماركوس
بشأن (إس دي 6) لأول مرة، شعرت بأنني تعرضت للخيانة بشدة

442
00:39:51,034 --> 00:39:52,990
وقمت بلومك على ذلك جزئياً

443
00:39:57,500 --> 00:39:59,990
عالمكم به هذه القوانين التي
تجبر الأشخاص الصالحين على الكذب

444
00:40:00,728 --> 00:40:02,990
حتى على أقرب الناس إليهم

445
00:40:05,991 --> 00:40:09,990
قبل أن أستطيع تقبل الأمر
كان يجب أن أفهم ذلك

446
00:40:12,371 --> 00:40:13,990
قمت بإلغاء طلب النقل

447
00:40:16,135 --> 00:40:18,990
دايان) قامت بإلغاء الطلب)

448
00:40:22,950 --> 00:40:24,990
(سيد (بريستو)، سيد (بريستو -
(أجل يا (مارشال -

449
00:40:25,503 --> 00:40:29,200
مرحباً، اسمع، كنت أقوم بجولة على
شبكة للإستخبارات المركزية، رسم خريطة لها حقاً

450
00:40:29,373 --> 00:40:32,990
فقط للتسلية، وحسناً، يمكنك أن ترتاح لأن مخططات (نجمة
الموت) ليست على الكمبيوتر الرئيسي

451
00:40:34,560 --> 00:40:37,300
على أي حال وجدت تناقضاً
في نطاق الأطوال الموجيّة

452
00:40:37,480 --> 00:40:39,990
في البداية اعتقدت أنّ أحداً
دسّ فيروس (تروجان) في النظام

453
00:40:40,270 --> 00:40:42,800
لكن إلا إذا لم يكن موصوداً
بواسطة آلية (رام) دائمة الإخفاء

454
00:40:42,961 --> 00:40:45,990
...فهو -
مارشال)! أرجوك، كلّمني بلغة أفهمها) -

455
00:40:46,816 --> 00:40:48,990
وجدت تسريباً هائلاً في المعلومات

456
00:40:49,347 --> 00:40:54,600
دخل أحد ما النظام بدون إذن وقام بتحميل شريطاً
(مصوّراً بالأقمار الصناعية حجمه 10 غيغابايت من (توسكانا

457
00:40:54,789 --> 00:40:56,000
توسكانا)؟) -
أجل -

458
00:40:56,111 --> 00:40:57,500
نظامنا آمن
كيف تمكّنوا من اختراقه؟

459
00:40:57,640 --> 00:40:59,990
حسناً، لم يخترقوه
لقد دخلوه من هذا المكتب

460
00:41:01,472 --> 00:41:05,600
كلا، مستحيل أن الوكالة لديها
(بطاقات موسمية لمباريات فريق (ليكرز

461
00:41:05,704 --> 00:41:07,990
أؤكّد لك، 4 مقاعد
على بعد 12 صفّاً من الملعب

462
00:41:09,138 --> 00:41:11,990
أتعلم؟ في هذه المرحلة لا أعلم
لماذا أنا متفاجئ، لكنني متفاجئ

463
00:41:13,042 --> 00:41:14,990
سأراك في المنزل بعد أن أجلب الأولاد

464
00:41:15,319 --> 00:41:16,990
طابت ليلتكما -
(طابت ليلتك يا (دايان -

465
00:41:17,104 --> 00:41:18,990
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

466
00:41:20,481 --> 00:41:23,990
إنه لشعور جيد
بعدما يكشف المرء كل أوراقه

467
00:41:26,032 --> 00:41:27,990
سأراكما غداً

468
00:41:34,523 --> 00:41:35,990
...بالمناسبة

