1
00:00:01,164 --> 00:00:02,990
في الحلقات السابقة -
ماذا يحدث؟ -

2
00:00:03,417 --> 00:00:04,990
فككنا شيفرات
"مواصفات مشروع "هيليكس

3
00:00:05,114 --> 00:00:08,200
البيانات تصف إنجازاً
في العلاج الجيني الجُزيئيّ المتطوّر

4
00:00:08,380 --> 00:00:12,900
إنّها تشير إلى عملية جديدة
يتمّ فيها تغيير شكل وجه المريض وجسمه

5
00:00:13,034 --> 00:00:14,990
ليشبه كلّياً شخصاً آخر

6
00:00:15,369 --> 00:00:17,990
طُلب منّي التأكّد من أنّك في موقعكِ

7
00:00:18,372 --> 00:00:21,990
أجل، كلّ شئ جاهز

8
00:00:41,270 --> 00:00:44,990
ذهبتُ للتسوق في اليوم السابق
...ورأيتُ شيئاً ذكّرني بك لذا

9
00:00:46,942 --> 00:00:48,990
هل اشتريتي هدية لـ(فون)؟

10
00:00:49,131 --> 00:00:50,600
تقول (سيدني) دائماً أنّك ترتدي بذلات

11
00:00:50,712 --> 00:00:53,990
لذا فكرت أنه بإمكانك الإستفادة
من ربطة عنق جديدة

12
00:00:55,422 --> 00:00:58,990
إنّها جميلة، شكراً، هذا لطيف للغاية -
على الرحب والسعة -

13
00:01:08,506 --> 00:01:10,800
لم أستطع التحمّل -
وأنا أيضاً -

14
00:01:10,966 --> 00:01:13,990
جدياً، اعتقدت أنني أفقد عقلي -
وأنا أيضاً -

15
00:01:14,303 --> 00:01:16,700
كانت أطول جلسة استجواب في التاريخ

16
00:01:16,806 --> 00:01:18,990
حدّقتُ إليكي طيلة الوقت
ألاحظتي ذلك؟

17
00:01:20,059 --> 00:01:21,990
أجل

18
00:01:24,271 --> 00:01:26,990
أعتقد أن والدي لاحظ أيضاً -
كلا، لم يلاحظ -

19
00:01:28,109 --> 00:01:31,990
لماذا أوكل إليك التحقيق برأيك؟

20
00:01:32,279 --> 00:01:33,990
لأنها مهمّة كبرى

21
00:01:35,157 --> 00:01:36,990
أمر مهم -
حقّاً؟ -

22
00:01:39,829 --> 00:01:42,900
هناك شخص غير مخوّل دخل نظام كمبيوترنا

23
00:01:43,040 --> 00:01:46,990
سنعثر عليه
أنا المكلّف بهذا التحقيق

24
00:01:47,461 --> 00:01:49,500
أنت الشخص المكلّف

25
00:01:49,672 --> 00:01:51,990
أنا الشخص المكلّف

26
00:01:56,679 --> 00:01:59,990
أين (ويل) و(فرانسي)؟ -
لقد خرجا، لن يعودا قبل ساعات -

27
00:02:01,767 --> 00:02:04,990
أنتِ جميلة جدّاً -
(ربّما تم كشف أمر (ويل تيبين -

28
00:02:05,563 --> 00:02:08,990
رؤساؤنا يريدون معلومات أكيدة
إمّا أنّه تم كشف أمره أو لا

29
00:02:09,233 --> 00:02:11,200
الإستخبارات المركزية تطارد عميلاً خائناً لتعرف

30
00:02:11,318 --> 00:02:13,990
مَن دخل على نظام اتصال القمر الصناعي الخاص بالدفاع

31
00:02:14,738 --> 00:02:17,990
إنها مجرد مسألة وقت
قبل تتبعهم الأثر إلى (تيبين) وبعد ذلك إلي

32
00:02:19,326 --> 00:02:22,500
(أفترض أنّ (سلون) سيأمر بقتل (تيبين
قبل أن تستجوبه الإستخبارات المركزية

33
00:02:22,621 --> 00:02:26,600
لقد رحل (سلون) وربّما إلى الأبد
لا يمكننا انتظار عودته

34
00:02:26,792 --> 00:02:30,700
إذا لجأت الإستخبارات إلى العلاج
الارتداديّ لتعرف لِمَن سرّب المعلومات

35
00:02:30,880 --> 00:02:32,990
فسيتم كشف أمر مصدرنا القيم
(في (لوس أنجلوس

36
00:02:33,382 --> 00:02:34,990
(لا أريد قتل (تيبين

37
00:02:37,970 --> 00:02:42,900
دبّرتُ اجتماعاً مع شخص بإمكانه مساعدتنا
(على استرداد قلب (دي رينيو

38
00:02:43,017 --> 00:02:46,990
سيؤمّن لنا خرائط مرفق وكالة الأمن القومي
الذي يُحتفظ فيه بقطع (رامبالدي) الأثرية

39
00:02:47,480 --> 00:02:51,990
في غضون ذلك، قل لعميلتنا أنّ خطّة
توريط (تيبين) ينبغي أن تكون مُقنعة

40
00:02:55,579 --> 00:02:58,990
اعتباراً من الغد، ستُطرح عليك أسئلة
وحدَه (ويل تيبين) يعرف أجوبتها

41
00:02:59,658 --> 00:03:01,990
أسئلة عن أماكن زرتَها وأشياء قلتَها وفعلتَها

42
00:03:02,995 --> 00:03:05,990
ستنسى بعض الأمور وتتذكّر بعضها الآخر

43
00:03:06,248 --> 00:03:08,990
كلّما كانت الأسئلة شخصية
كلما ستتذكّر أقل

44
00:03:11,545 --> 00:03:16,990
في الواقع، كلّما تحاول أن تتذكّر التفاصيل أكثر
ستنساها أكثر فأكثر

45
00:03:17,259 --> 00:03:19,990
أفهمت؟ -
أجل -

46
00:03:20,804 --> 00:03:25,990
والآن أصغِ إليّ جيّداً، لا تتحرّك

47
00:03:37,238 --> 00:03:39,990
لا يُفترض بي أن أخبرك بهذا -
بماذا؟ -

48
00:03:40,449 --> 00:03:43,990
يُفترض أن يُخبرك به أشخاص معيّنون -
ماذا؟ إنه خبر سيئ، أليس كذلك؟ -

49
00:03:44,453 --> 00:03:47,990
عملية ارتكزت على تحليلي
سارت بشكل مريع

50
00:03:48,123 --> 00:03:50,990
أنت نجحتَ بإختبار محلل المستوى الأعلى
الذي خضعتَ له الأسبوع الماضي

51
00:03:51,252 --> 00:03:54,600
!حقّاً؟ -
أنت نلتَ إحدى أعلى العلامات، تهانينا -

52
00:03:54,730 --> 00:03:56,900
مهلاً، أتعلمين ما معنى ذلك؟
أعني، ليس بالضرورة أن يعني شيئاً

53
00:03:57,021 --> 00:04:00,400
لكنني سمعتُ أن ذلك الرجل (روبرتس) سيتقاعد -
أعلم -

54
00:04:00,527 --> 00:04:03,990
مما يعني أنه يوجد منصباً أعلى لمُحلّل -
مما يعني أنك أصبحت مؤهلاً لتتقدّم بطلب لشغله -

55
00:04:06,850 --> 00:04:08,900
!ارفعا أيديكما -
!ارفعا أيديكما -

56
00:04:09,039 --> 00:04:11,400
ماذا يحدث؟ مَن أنتم؟ -
العميل الخاص (ماكين) من المباحث الفدرالية -

57
00:04:11,564 --> 00:04:13,990
سيّد (تيبين)، أنت رهن الإعتقال -
!رهن الإعتقال؟ رهن الإعتقال بتهمة ماذا؟ -

58
00:04:14,275 --> 00:04:16,990
مَن وافق على ذلك؟ -
(لا تتدخّلي بهذا أيّتها العميلة (بريستو -

59
00:04:17,542 --> 00:04:20,400
تيبين) موقوف بموجب القانون الوطني)
للإشتباه بممارسته التجسّس

60
00:04:20,573 --> 00:04:23,990
التجسّس؟ -
لا تقل شيئاً قبل أن تسمع مني -

61
00:04:25,077 --> 00:04:27,990
مَن أعطى الأمر بهذا؟ -
والدك -

62
00:04:32,793 --> 00:04:36,600
هذا جنون، (ويل) ليس خائناً

63
00:04:36,755 --> 00:04:40,990
في الشهر الماضي، لقد تعرضت أنظمة الإتصال
بالقمر الصناعي الدفاعي خاصتنا لإختراقين

64
00:04:41,176 --> 00:04:44,700
(الإختراق الأول قام بتعطيل تغطيتنا فوق (باناما
(ممّا سمح بفرار (ديريفكو

65
00:04:44,888 --> 00:04:47,900
وتمثّل الاختراق الثاني بتحميل أرشيفنا التصويريّ

66
00:04:48,050 --> 00:04:50,990
بشكل محدد، الهجوم
(على فيلا (سلون) في (توسكانا

67
00:04:51,120 --> 00:04:52,990
(من المستحيل أن يكون (ويل
(يعمل لحساب (سلون

68
00:04:53,606 --> 00:04:57,500
سيد)، معذرة، آسف)
عندما أجريتُ تشخيصاً للشبكة

69
00:04:57,693 --> 00:05:01,700
وجدتُ أنّ حساب (ويل) كان ناشطاً
في مكانين في وقت واحد

70
00:05:01,804 --> 00:05:07,500
إنّه خلل تم إصلاحه وقتها، لكنّ صوَر القمر الصناعي
تمّ الوصول إليها من أحد الحسابين

71
00:05:07,629 --> 00:05:09,600
كان بوسع أيّ شخص الدخول بواسطة هويّته

72
00:05:09,722 --> 00:05:12,900
أو ربّما دخل هو بنفسه -
أعرف (ويل) منذ سنوات -

73
00:05:13,025 --> 00:05:15,990
ثقوا بي بشأن هذا -
يوجد احتمال آخر -

74
00:05:16,920 --> 00:05:20,990
وهو أن الرجل الذي قمنا بإحتجازه
(ليس (ويل تيبين

75
00:05:21,467 --> 00:05:23,100
"مشروع "هيليكس

76
00:05:23,231 --> 00:05:24,990
النموذج الأوّلي الخاص بالإزدواج
...(الذي قمتي بتدميره في (بولندا

77
00:05:25,471 --> 00:05:29,990
تم تصميمه لتغيير مظاهر الإنسان الجسدية
ليشبه غيره تمام الشبه

78
00:05:30,893 --> 00:05:34,700
أظهرت قاعدة بيانات النموذج الأولي
شخصين مُعدّين للخضوع للعملية

79
00:05:34,857 --> 00:05:39,990
الدكتور (رينزو ماركوفيك) الذي تم قتله
وشخصاً ثانياً مجهولًا

80
00:05:40,319 --> 00:05:42,500
أتعتقدون أنّ (ويل) هو الشبيه الآخر؟

81
00:05:42,655 --> 00:05:45,990
(وجدنا (بروفاسيليوم) في سيارة (ويل

82
00:05:46,450 --> 00:05:48,900
إنّه دواء يتناوله عادةً الخاضعون لعلاج الجينات

83
00:05:49,019 --> 00:05:51,700
لمنع الجسم من رفض تحوّلات الحمض النووي

84
00:05:51,830 --> 00:05:53,600
ما رأيكم بإخضاعه لمسح شبكيّته؟

85
00:05:53,749 --> 00:05:56,990
هذه، في الواقع
(نقطة ممتازة يا سيّد (فون)، (مايكل

86
00:05:57,461 --> 00:06:02,000
ربّما لا يجب أن أناديك بـ(مايكل)... سيّد
...فون)... مسح الشبكية يُستخدم غالباً)

87
00:06:02,132 --> 00:06:04,900
تيبين) يُنقَل في هذه اللحظة)
إلى قسم الخدمات الطبّية

88
00:06:05,040 --> 00:06:06,990
سيُجرون مسحاً لعينه
وستصلنا النتائج قريباً

89
00:06:08,222 --> 00:06:09,990
لكن يوجد شيئاً آخر

90
00:06:11,392 --> 00:06:13,990
وُجد تسجيل رقميّ
(بين مقتنيات (تيبين

91
00:06:14,937 --> 00:06:18,990
لقد سجّلَته معدّات المراقبة
التي قمتي بإيجادها في شقّتكِ منذ عدة شهور

92
00:07:15,895 --> 00:07:18,000
أيعتقدون أنني لستُ أنا؟ -
لا يعلمون ماذا يعتقدون -

93
00:07:18,189 --> 00:07:21,900
لقد اخترق أحد ما النظام فتملّكهم الذعر
لقد عطّلوا كلّ نقاط دخول الدقّة اللاسلكية

94
00:07:22,067 --> 00:07:25,300
وصفّروا كلّ الحسابات وكلمات السرّ
إنّه تحقيق لكشف ملابسات مشبوهة

95
00:07:25,446 --> 00:07:29,600
ماذا كان فحص العين ذلك؟ -
إنّه اختبار يحلّل شبكيّتك -

96
00:07:29,742 --> 00:07:33,990
الشخص الذي تم جعله قريناً يولّد بروتينات
وهي أشبه بمؤشّرات

97
00:07:37,374 --> 00:07:38,990
لقد عثروا على بروتينات

98
00:07:44,173 --> 00:07:46,990
سيد)، ذلك مستحيل، هذا غير منطقيّ)

99
00:07:48,427 --> 00:07:50,990
انتظري لحظة، تم تكليفي
(بإجراء أبحاث عن (ماركوفيك

100
00:07:51,931 --> 00:07:53,990
هذه مكيدة حتماً

101
00:07:55,301 --> 00:07:58,990
اذهبي إلى مكتبي
كلّ ما كنت أعمل عليه موجود به

102
00:08:01,003 --> 00:08:02,990
أنا برئ
تعرفين ذلك، صحيح؟

103
00:08:09,146 --> 00:08:11,990
أتذكر ذلك الوقت الذي أفرطنا به
بتناول الكحول؟

104
00:08:14,319 --> 00:08:15,990
ثم قمنا بتقبيل بعضنا البعض؟

105
00:08:17,135 --> 00:08:19,990
كانت مذهلة، بالطبع أتذكر تلك الليلة
كنّا في شقّتكِ

106
00:08:20,842 --> 00:08:23,990
أتذكر أين حدث ذلك في شقّتي؟
في أيّ غرفة؟

107
00:08:34,902 --> 00:08:36,990
إنّها شقّة صغيرة

108
00:08:38,060 --> 00:08:39,990
...كلا، أعلم، بالطبع، كانت

109
00:08:41,814 --> 00:08:43,990
كنّا نتناول الطعام

110
00:08:44,358 --> 00:08:45,990
كنّا في المطبخ

111
00:08:51,907 --> 00:08:55,990
(سيد) -
أنت أرَقتُ شيئاً على كنزتك -

112
00:08:58,839 --> 00:09:00,990
أتذكر ماذا أرَقتُ؟

113
00:09:05,913 --> 00:09:07,990
...(سيد)

114
00:09:11,372 --> 00:09:12,990
أقسم أن هذا أنا

115
00:09:47,751 --> 00:09:49,200
(قومي بسحب سجلّات هاتف (تيبين
اقرأي رسائله الإلكترونية

116
00:09:49,322 --> 00:09:51,200
واحصلي على سجلّاته المالية
إذا كان الشبيه

117
00:09:51,351 --> 00:09:54,500
فقد تقودنا مراجعة سجلّاته إلى المسؤول عنه -{\an5}
أو تبرّئته -

118
00:09:54,692 --> 00:09:57,990
سيدني)، لم يستطع الإجابة على أسئلتكِ){\an5}
انظري إلى الدليل

119
00:09:58,264 --> 00:09:59,990
لديّ شكوك معقولة{\an5}

120
00:10:01,364 --> 00:10:04,990
(المعلومات التي أعطاها (تيبين) إلى (سلون{\an5}
(أدّت مباشرة إلى وفاة (دايان

121
00:10:07,732 --> 00:10:09,990
المعذرة

122
00:10:12,320 --> 00:10:15,990
(إذا أراد أحدهم الإيقاع بـ(ويل{\an5}
فهذا بالضبط ما سيفعله

123
00:10:16,507 --> 00:10:18,990
سيزرع هذه الأدلّة ويعدّه ويدرّبه{\an5}

124
00:10:19,551 --> 00:10:21,990
(أريد إذناً بتعيين وحدة حماية لـ(فرانسي{\an5}

125
00:10:22,363 --> 00:10:24,900
إذا كان (سلون) يستهدف أصدقائي
فقد تكون هي التالية

126
00:10:25,035 --> 00:10:27,990
موافق -{\an5}
(أودّ أيضاً التحدّث إليها بشأن (ويل -

127
00:10:29,253 --> 00:10:30,990
ربّما تملك معلومات قد تفيدنا{\an5}

128
00:10:31,839 --> 00:10:35,990
أخبريها بما تعتقدين أنه ضروري
لكن فقط ما هو ضروري

129
00:10:39,906 --> 00:10:42,800
أحتاج إلى معرفة إذا كان يتصرف بغرابة -
ما الخطب؟ -

130
00:10:42,990 --> 00:10:45,600
ينسى أموراً أو يقول أموراً
لا يقولها (ويل) عادةً

131
00:10:45,715 --> 00:10:48,500
عم تتحدثين يا (سيدني)؟
أين هو؟ هل هو بخير؟

132
00:10:48,656 --> 00:10:50,990
فقط فكري بشأن الأمر

133
00:11:01,542 --> 00:11:03,990
كان مبتعداً مؤخراً

134
00:11:05,693 --> 00:11:07,200
منذ متى؟

135
00:11:07,383 --> 00:11:10,990
أعتقد منذ الأسبوعين الذي قضاهما
(مع عائلته في (شيكاغو

136
00:11:13,648 --> 00:11:15,990
ماذا يحدث يا (سيدني)؟

137
00:11:18,010 --> 00:11:20,990
سيوجد بعض الرجال في الخارج
بداخل شاحنة صغيرة

138
00:11:22,702 --> 00:11:26,990
إنّهم رجال أمن
سيراقبون الشقّة ويراقبونك

139
00:11:29,701 --> 00:11:31,990
لحمايتك

140
00:11:32,436 --> 00:11:34,990
(لماذا؟ أنتي تخيفينني يا (سيد

141
00:11:42,068 --> 00:11:43,990
لا أعمل في مصرف

142
00:11:46,539 --> 00:11:51,400
(أنزلنا معلومات قيّمة من كمبيوتر (تيبين{\an5}
عن العمل الذي قام به لتحديد موقع الشبيه الثاني

143
00:11:51,523 --> 00:11:55,200
لقد تمكن من تحديد هوية الرجل الذي{\an5}
قتم بإختراع معدّات التصوير المعلوماتي

144
00:11:55,348 --> 00:11:56,990
(التي استعملها الدكتور (ماركوفيك{\an5}

145
00:11:59,113 --> 00:12:02,990
(هذا الدكتور (هانز يورغنز
(إنّه كبير العلماء في (ميراكورب

146
00:12:03,158 --> 00:12:05,300
{\an5}أكبر شركة تزويد معدّات للمستشفيات
في الإتّحاد الأوروبي

147
00:12:05,487 --> 00:12:08,500
استُخدمت معدّاته لمراقبة المرضى
خلال العلاج الجيني

148
00:12:08,644 --> 00:12:10,990
الذي كان مطلوباً{\an5}
لإكمال عملية خلق الشبيه

149
00:12:11,102 --> 00:12:14,900
{\an5}افتراضنا الأكبر هو أنّه تدخّل شخصياً في العملية

150
00:12:15,026 --> 00:12:17,500
إذن، نعتقد أنّه يعرف هوية الشبيه الثاني

151
00:12:17,661 --> 00:12:20,800
(إذا لم يكن الرجل الذي اعتقلناه هو (تيبين{\an5}
فلا يمكننا الوثوق بمعلوماته

152
00:12:20,930 --> 00:12:22,800
التي هي بأفضل الحالات
طريق مسدود وبأسوأها فخ

153
00:12:22,942 --> 00:12:24,990
أعتقد أنّه هو

154
00:12:26,224 --> 00:12:27,990
بدأتُ أن أسأم من حدسك

155
00:12:30,351 --> 00:12:31,990
المعذرة

156
00:12:34,219 --> 00:12:36,900
(أقترح نقل السجين إلى مخيّم (هاريس{\an5}
لإخضاعه لاستجواب غير محصور

157
00:12:37,032 --> 00:12:38,900
لن أسمح بنقل صديقي إلى مكان مثل ذلك

158
00:12:39,083 --> 00:12:41,000
لا يمكننا الإستمرار بترك علاقات ابنتك الخاصة

159
00:12:41,150 --> 00:12:43,990
تحظى بالأولوية على كل شئ آخر بهذا المكتب -
فكر، إذا هو برئ، فهو ليس مدرباً لتحمّل التعذيب -

160
00:12:44,213 --> 00:12:47,200
سيقول أي شئ تريد منه أن يقوله -
!إذا لم يكن بريئاً فقد يعرف مكان صديقك -

161
00:12:47,361 --> 00:12:49,990
!سيبقى (تيبين) هنا حالياً

162
00:12:53,205 --> 00:12:56,990
بدأنا منذ 5 ساعات
(مراقبة (يورغنز) في (برلين

163
00:12:58,236 --> 00:13:01,990
سيقابلك عميل موجود في البلد في
مبنى مكاتب (بينديكس) في وسط المدينة

164
00:13:02,810 --> 00:13:04,990
ثم يُعطيكي تعليمات العملية

165
00:13:05,468 --> 00:13:07,990
ستغادر طائرتكِ بعد نصف ساعة

166
00:13:27,740 --> 00:13:29,990
...يا صاح، أنا -
توقف -

167
00:13:40,194 --> 00:13:42,990
هذا ما استعادوه من سيارة زوجتي

168
00:13:44,095 --> 00:13:45,990
بعد انفجار القنبلة

169
00:13:48,340 --> 00:13:52,990
لذلك السبب لم نستطع عرض جثمانها
خلال مراسم دفنها

170
00:13:55,643 --> 00:13:57,990
اقلب الصفحة

171
00:14:01,124 --> 00:14:04,990
البصمة الأولى بصمة سبّابتك اليمنى

172
00:14:05,736 --> 00:14:10,990
والثانية هي البصمة الجزئية المرفوعة عن
صاعق يعمل عن بُعد وجدناه بين مقتنياتك

173
00:14:12,723 --> 00:14:14,990
البصمات متطابقة

174
00:14:15,933 --> 00:14:19,990
(أنت قمت بخداع (سيدني
لكنني لن أمارس الألاعيب معك

175
00:14:20,209 --> 00:14:23,000
(أنت لستَ (ويل تيبين -
...ديكسون)، لا يمكنك أن تعتقد أنني) -

176
00:14:23,136 --> 00:14:27,600
ساعدني على إيجاد (أرفين سلون) وسأبذل
ما بوسعي لمساعدتك على تجنّب عقوبة الإعدام

177
00:14:27,734 --> 00:14:29,900
أرجوك يا (ديكسون)، يجب أن تصدّقني -
...إذا رفضتَ التعاون -

178
00:14:30,053 --> 00:14:32,900
أؤكّد لك أنّك ستتعذّب -
أقسم بالله -

179
00:14:33,031 --> 00:14:35,600
...الآن، عندما تنتهي من هذه التمثيلية -
!إنها ليست تمثيلية -

180
00:14:35,714 --> 00:14:38,990
ستُخبرني بما أريد أن أعرفه -
!ديكسون)، سأثبت لك ذلك) -

181
00:14:45,426 --> 00:14:47,990
كيف تعارفنا؟ -
عرّفتنا (سيدني) على بعضنا البعض -

182
00:14:50,905 --> 00:14:54,990
أين؟ -
كان ذلك...، لقد أقامت حفلة -

183
00:15:00,510 --> 00:15:02,990
...وكنّا مجموعة و

184
00:15:04,820 --> 00:15:08,990
...وأذكر ما كنّا نتحدّث بشأنه و

185
00:15:11,577 --> 00:15:14,990
ديكسون)، لقد فعل أحد ما هذا بي)
لا أستطيع التذكر

186
00:15:28,211 --> 00:15:29,990
أنت قتلتَ زوجتي

187
00:15:32,740 --> 00:15:34,990
أنت قتلتَ زوجتي

188
00:15:39,446 --> 00:15:41,990
...أنت قتلتَ

189
00:16:18,902 --> 00:16:20,990
(ديكسون)

190
00:16:21,395 --> 00:16:23,990
(سيتم نقل (تيبين) إلى مخيّم (هاريس
أريدك أن تُشرف على العملية

191
00:16:25,137 --> 00:16:28,200
كما فهمتُ
قرّر المدير (بريستو) عدم نقله

192
00:16:28,346 --> 00:16:31,990
لقد نقضت وزارة العدل قراره
سينطلق الموكب بعد 10 دقائق

193
00:16:33,970 --> 00:16:36,990
ماذا فعلت؟ -
كشفت لي (بريستو) غطاؤها -

194
00:16:37,429 --> 00:16:40,990
أخبرتني بأنها من الإستخبارات المركزية -
هل أعطتكِ تفسيراً؟ -

195
00:16:41,310 --> 00:16:44,990
(نظراً لما حدث مع (تيبين
كانت قلقة على سلامتي من بين جميع الأمور

196
00:16:46,856 --> 00:16:50,990
استعداد (بريستو) لإئتمانك على سرّها تطوّر مفيد
سنفقده إذا فضح (تيبين) أمركِ

197
00:16:51,218 --> 00:16:52,990
اعترضتُ إرسالاً من وزارة العدل

198
00:16:53,861 --> 00:16:57,990
سينقلون (تيبين) إلى موقع آمَن أكثر
وعندما يصل إلى هناك سيستحيل الوصول إليه

199
00:16:59,326 --> 00:17:01,990
نظّمي فريقاً لإعتراض الموكب وانتشاله

200
00:17:02,258 --> 00:17:04,900
بالنسبة إلى الإستخبارات المركزية
سيؤكّد ذلك قيمته عندنا

201
00:17:05,007 --> 00:17:06,990
وحين يصبح بين أيدينا؟

202
00:17:08,277 --> 00:17:09,990
اقتليه

203
00:17:13,201 --> 00:17:16,300
"(برلين)"

204
00:17:31,444 --> 00:17:33,990
هل جرّبتما المطعم الذي بالأعلى؟

205
00:17:34,630 --> 00:17:36,990
أجل، النقانق فيه لذيذة

206
00:17:38,169 --> 00:17:42,990
(مرحباً يا صديقاي، قمنا بتعقب (يورغنز
إلى ملهى جماع محلّي يرتاده

207
00:17:43,561 --> 00:17:46,600
ملابس جلدية وسياط ومطاط وسلاسل
فيه كلّ الأمور المثيرة

208
00:17:46,745 --> 00:17:49,990
كم سيمكث هناك؟ -
ربّما ساعتين -

209
00:17:50,721 --> 00:17:52,990
أقول أن نتحرّك الآن

210
00:17:54,975 --> 00:17:56,990
ماذا؟ -
لا شئ -

211
00:18:40,648 --> 00:18:43,990
يسرني أنني لستُ مَن يلبس الجلد -
كنتَ ستبدو ظريفاً بثياب داخلية -

212
00:18:46,012 --> 00:18:47,990
يورغنز) برفقة فريق أمنه)
بمحاذاة الجدار

213
00:19:12,650 --> 00:19:15,990
مَن منكم أيّها الشباب كان الأشقى؟{\an5}

214
00:19:22,043 --> 00:19:23,990
أنت؟{\an5}

215
00:19:24,351 --> 00:19:28,100
ربّما -{\an5}
أجل، أعتقد أنك كنتَ كذلك -

216
00:19:28,766 --> 00:19:30,990
هل يجب معاقبتي؟{\an5}

217
00:19:33,318 --> 00:19:34,990
أعتقد ذلك{\an5}

218
00:19:39,299 --> 00:19:40,990
تعال معي{\an5}

219
00:19:42,605 --> 00:19:46,145
سأعود

220
00:19:48,500 --> 00:19:51,500
أحبّ أن أغني عندما تتم معاقبتي{\an5}

221
00:19:51,611 --> 00:19:53,990
هل توافقين؟ -{\an5}
!كلا -

222
00:19:54,214 --> 00:19:55,990
...حسناً{\an5}

223
00:19:56,469 --> 00:20:00,990
(الآن يا دكتور (يورغنز{\an5}
لدي بضعة أسئلة لأطرحها عليك

224
00:20:02,114 --> 00:20:04,990
سيتوجّب عليكي{\an5}
استخراج الأجوبة منّي بالجَلد

225
00:20:06,670 --> 00:20:09,990
كيف تعرفين اسمي؟{\an5}

226
00:20:10,722 --> 00:20:12,990
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً يا عزيزتي -

227
00:20:13,263 --> 00:20:15,990
!مَن هذا؟ -
زوجتك تدعى (ألبا)، صحيح؟ -

228
00:20:16,353 --> 00:20:17,990
كيف تعرفين زوجتي؟

229
00:20:19,097 --> 00:20:20,990
!كلا

230
00:20:21,231 --> 00:20:23,990
(مرحباً يا (ألبا -
!أرجوكما -

231
00:20:28,014 --> 00:20:30,990
"نحن على عِلم بمشروع "هيليكس
(أنّك قمت ببنائه لـ(ماركوفيك

232
00:20:31,621 --> 00:20:34,700
حقّاً؟ -
نعلم أيضاً أنه استخدمه لخلق شبيه له -

233
00:20:34,805 --> 00:20:39,800
(وشبيه لشخص آخر، وبموت (ماركوفيك
أنت الوحيد الذي يعرف هويّة العميل الثاني

234
00:20:39,931 --> 00:20:41,600
لكن لا أعلم

235
00:20:41,740 --> 00:20:43,800
أفترض أن بريد زوجتك الإلكتروني
هو نفسَه؟

236
00:20:43,930 --> 00:20:45,500
ماذا؟

237
00:20:45,632 --> 00:20:48,990
ستعجبها هذه الصوَر -
!كلا، كلا، مهلاً -

238
00:20:50,010 --> 00:20:53,700
(بنيتُه فقط لـ(ماركوفيك
لم أكن حاضراً وقت العملية

239
00:20:53,814 --> 00:20:56,990
ستحبّ زوجتك الحصول على هذه الصوَر الجديدة
لإضافتها إلى دفتر قصاصاتك

240
00:20:58,311 --> 00:21:01,990
أنا لا أعرف اسمه
ولكن هناك وسيلة لتكتشفاه

241
00:21:03,666 --> 00:21:08,400
القوّة الحاسوبية المطلوبة
لنسخ المجموع المورثي لشخص بالكامل هائلة

242
00:21:08,529 --> 00:21:12,700
خلال عملية الإزدواج
توجّب أن يكون (ماركوفيك) على اتّصال

243
00:21:12,854 --> 00:21:16,990
بمرفق كمبيوتر جانبيّ، بمزرعة خوادم

244
00:21:17,113 --> 00:21:20,900
إذا دخلتما على تلك الخوادم
ستعثران على هوية الشبيه الثاني

245
00:21:21,006 --> 00:21:22,990
أيّ مزرعة خدمة استخدمَ؟ -
لا أعلم -

246
00:21:24,045 --> 00:21:25,990
!أقسم بالله

247
00:21:26,873 --> 00:21:28,990
أرجوكما، لا ترسلا هذه الصوَر

248
00:21:30,690 --> 00:21:34,990
أرجوكما، اتركاني أذهب
أرجوكما، اتركاني أذهب

249
00:21:35,581 --> 00:21:37,990
ها هي صورك -
...أرجوكما -

250
00:21:39,725 --> 00:21:41,990
أعيدا إليّ سروالي

251
00:21:48,644 --> 00:21:52,700
اشرح لي أمر النقل هذا من فضلك -
تيبين) يماطل) -

252
00:21:52,857 --> 00:21:55,400
يجب أن نجعله يعترف
قبل أن يُدرك مشرفه أنّه تم كشف أمره

253
00:21:55,526 --> 00:21:59,990
الإستجواب غير المحصور أمر مُبكّر -
رأي وزارة العدل مخالف -

254
00:22:00,356 --> 00:22:03,800
تيبين) مصدر تهديد حقيقي للأمن القومي)
...مما يعني أنّه من الآن فصاعداً

255
00:22:03,981 --> 00:22:07,990
يريدون أن نستشيرهم بكلّ قرار له علاقة
بهذا التحقيق، ماذا اعتقدت يا (جاك)؟

256
00:22:08,414 --> 00:22:11,600
أنني قمت بتزوير أمر نقل على رسالة
عليها ترويسة الإستخبارات المركزية؟

257
00:22:11,730 --> 00:22:15,990
أنت تصرّفتَ بدون علمي -
ما أندر حدوث ذلك في هذا المكتب -

258
00:22:17,134 --> 00:22:20,990
إذن، ما هذا؟
انتقام لأنني أخذتُ منصبك؟

259
00:22:22,595 --> 00:22:25,800
كلا، أنا أفعل ما ترغمني وظيفتي
على فعله، لا أكثر ولا أقلّ

260
00:22:25,940 --> 00:22:29,800
وإذا لا تستطيع رؤية أنني أحاول حماية
...أرواح كلّ مَن في مركز العمليات هذا هنا

261
00:22:29,944 --> 00:22:31,990
سأكون قد بالغتُ في تقدير ذكاؤك

262
00:22:56,325 --> 00:22:58,990
(كانت هذه طريق (روزفلت
سنصل بعد 20 دقيقة تقريباً

263
00:22:59,849 --> 00:23:01,990
علم

264
00:23:12,444 --> 00:23:14,990
!تم إطلاق رصاص

265
00:23:25,991 --> 00:23:27,990
!يوجد قنّاص

266
00:24:22,089 --> 00:24:23,990
تمهّل قليلاً -
!هيّا -

267
00:24:26,052 --> 00:24:27,990
تحرّك

268
00:24:40,772 --> 00:24:42,990
!(تيبين)

269
00:25:14,731 --> 00:25:18,990
أيها الوغد! أنت قمت بنقل (ويل) إلى مخيّم
هاريس) بعد أن اتفقنا على إبقائه هنا)

270
00:25:19,272 --> 00:25:21,900
!(سيدني) -
مهلاً، قد يكون والدكِ رئيسي حالياً -

271
00:25:22,066 --> 00:25:24,600
لكنني رئيسك
مَن تعتقدين نفسك بحق الجحيم لتتحدثي معي هكذا؟

272
00:25:24,702 --> 00:25:28,200
صديقي قد يكون ميتاً -
لقد دبّر صديقكِ فرقة هجوم مسلّحة -

273
00:25:28,323 --> 00:25:30,500
لتسهيل فراره -
كيف فعل ذلك بالضبط من داخل زنزانة احتجاز؟ -

274
00:25:30,600 --> 00:25:32,990
لم يحصل حتى على مكالمة هاتفية -
(كنتُ موجوداً يا (سيد -

275
00:25:33,787 --> 00:25:35,990
رأيتُه يحمل البندقية
وأطلق النار على داخل حافلة النقل

276
00:25:36,155 --> 00:25:39,990
هل أنت واثق من أنه لم يكن يدافع عن نفسه؟ -
أيمكنكما أن تعذراننا من فضلكما؟ -

277
00:25:44,339 --> 00:25:46,990
أعلم أنّ فقدان أعصابي
أمام (كيندال) ليس بذكاء

278
00:25:47,133 --> 00:25:51,990
سيدني)، يجب أن تتقبّلي احتمال)
أن الرجل الذي احتجزناه ليس صديقك

279
00:25:53,306 --> 00:25:55,990
أبي، لا أصدّق ذلك

280
00:25:56,621 --> 00:25:58,990
أتفهّمكِ

281
00:26:00,772 --> 00:26:02,990
...(لأنه إذا لم يكن (ويل

282
00:26:05,819 --> 00:26:07,990
فـ(ويل) ميت على الأرجح

283
00:26:09,322 --> 00:26:10,990
ولا أستطيع تحمّل ذلك

284
00:26:13,368 --> 00:26:14,990
(تلقينا معلوماتكِ من (برلين

285
00:26:16,110 --> 00:26:20,990
إنّنا نحلّل لائحة مزارع الخدمة الآن
وستعرفين بمجرد أن يكون لدينا خيطاً عن المنشأة

286
00:26:22,377 --> 00:26:24,990
اذهبي إلى المنزل وارتاحي قليلاً

287
00:26:39,060 --> 00:26:44,990
يجب أن أعترف بأنني تفاجأتُ عندما اتصلتي بي -
الخرائط، من فضلك -

288
00:26:45,859 --> 00:26:50,800
ما فاجأني هو أنك تريدين
خرائط منشأة تخزين تابعة للحكومة

289
00:26:50,989 --> 00:26:53,990
توجد شائعة تفيد بأنك تعملين
مع الإستخبارات المركزية الآن

290
00:26:59,163 --> 00:27:02,600
أسدي إليّ خدمة
أبلغيني كيف تخططين القيام بالأمر

291
00:27:02,750 --> 00:27:07,600
القيام بماذا؟ -
تخطّي نظام التحكّم بالدخول الجديد -

292
00:27:07,714 --> 00:27:13,990
لأن إذا لم تعرفي كيف تخترقينه
فلن تفيدكِ هذه الخرائط

293
00:27:15,805 --> 00:27:19,990
لا أصدّق فحسب
هذا يبدو جنونياً للغاية

294
00:27:20,685 --> 00:27:22,900
أعلم

295
00:27:23,062 --> 00:27:27,990
أعني، كيف يمكن ذلك حتّى؟ أن يشبه شخص ما
ويل) ويملك الصوت نفسه)

296
00:27:29,344 --> 00:27:31,990
أعني، هذا فقط سخيف للغاية

297
00:27:35,783 --> 00:27:40,990
هل لدى الإستخبارات المركزية أي فكرة
عن مكان (ويل)؟ أعني (ويل) الحقيقي

298
00:27:45,501 --> 00:27:47,990
آسفة

299
00:27:48,963 --> 00:27:51,990
لكنني لستُ مخوّلة لإعطائك أي تفاصيل

300
00:27:52,703 --> 00:27:54,990
(لا تفعلي هذا بي يا (سيد -
...(فرانسي) -

301
00:27:55,311 --> 00:27:58,100
سيدني)، أنتي أعز صديقة لي)
لقد أخبرتني للتو بأنك جاسوسة

302
00:27:58,248 --> 00:28:01,990
وأنّ حبيبي رجل شبيه به
والآن تخبرينني بأنك غير مخولة؟

303
00:28:02,101 --> 00:28:03,990
الإجابة هي أننا لا نعلم

304
00:28:16,115 --> 00:28:17,990
مرحباً؟ -
سيد)، هذا أنا) -

305
00:28:19,160 --> 00:28:20,990
أين أنت يا (ويل)؟

306
00:28:22,038 --> 00:28:25,900
لم أهرب، هاجمَت فرقة هجوم الحافلة
وحاولوا أخذي رهينة أو قتلي، لا أعلم

307
00:28:26,000 --> 00:28:28,600
لكنّ أحد ما أوقع بي -
...المباحث الفدرالية والإستخبارات المركزية -

308
00:28:28,753 --> 00:28:32,500
قاموا بوضعك على لائحة القتل لحظة رؤيتك
يجب أن تُعلمني بمكانك

309
00:28:32,674 --> 00:28:36,990
كي يرسلني (كيندال) إلى مخيّم (هاريس)؟
ليعاملني كأنني إرهابيّ؟ مستحيل

310
00:28:37,515 --> 00:28:39,500
لن أسمح بحدوث ذلك

311
00:28:39,622 --> 00:28:44,990
إذا أنت (ويل)، فأنت تعلم أنني سأفعل
ما يتطلبه الأمر للحرص على ألّا يصيبك مكروه

312
00:28:46,729 --> 00:28:48,990
أرجوك، دعني أعيدك إلى المركز

313
00:28:55,722 --> 00:28:57,990
...(أحبّكِ يا (سيد

314
00:28:58,574 --> 00:29:00,990
لكنني لا أستطيع
لا أستطيع الوثوق بكي

315
00:29:02,245 --> 00:29:03,990
ليس بعد الآن

316
00:29:05,206 --> 00:29:07,990
...لقائي بكي
لقائي بكي دمّر حياتي

317
00:29:10,461 --> 00:29:13,990
أتريدين مساعدتي؟
قومي بإثبات براءتي

318
00:29:15,174 --> 00:29:19,200
ربّما هناك سِجلّ بالحمض النووي
من العملية الجراحية، قد يبرّئك

319
00:29:19,345 --> 00:29:20,990
...إنّه

320
00:29:21,597 --> 00:29:23,990
إنّه في مزرعة خوادم
(في مكان ما في (أوروبا

321
00:29:26,394 --> 00:29:27,990
سأعثر عليه

322
00:29:28,604 --> 00:29:30,990
أعدُك بذلك

323
00:29:31,649 --> 00:29:33,990
...حسناً، ربّما هذه المعلومة لن تفيد لكن

324
00:29:34,604 --> 00:29:36,990
كان (ماركوفيك) يبيّض الأموال
من خلال العقارات

325
00:29:37,530 --> 00:29:39,990
(كان يملك مزرعة في (مرسيليا
ربّما ليست مزرعة خنازير وأبقار

326
00:29:40,450 --> 00:29:43,990
ربّما إنها مزرعة خوادم -
مرسيليا)؟ أتذكرُ أين؟) -

327
00:29:44,162 --> 00:29:46,990
كلا، كلا، عليّ إقفال الخطّ

328
00:29:53,880 --> 00:29:56,990
أين هو يا (سيد)؟
أهو على ما يرام؟

329
00:29:58,051 --> 00:30:00,990
عليّ الذهاب -
كلا، تحدثي معي، أخبريني بما يحدث -

330
00:30:01,929 --> 00:30:03,990
لا أستطيع، أنا آسفة

331
00:30:10,104 --> 00:30:11,990
أرجوكي، حاولي أن تفهمي

332
00:30:19,739 --> 00:30:22,990
إن (سيدني بريستو) ذاهبة إلى (مرسيليا)؟ -
هل ألحق بها؟ -

333
00:30:23,533 --> 00:30:26,990
ابقي مكانك
العثور على (تيبين) هو أولويتك

334
00:30:35,171 --> 00:30:36,900
كيف سار الإجتماع؟

335
00:30:37,048 --> 00:30:40,500
منشأة وكالة الأمن القومي
تستخدم آليات إقفال فائقة التطوّر

336
00:30:40,635 --> 00:30:42,990
لقد اجتزنا أنظمة مماثلة من قبل

337
00:30:43,721 --> 00:30:47,990
شيفرات الدخول التي قمت بتحميلها من نظام
قمر (إيشيلون) الصناعي الخاص بالإستخبارات لم تعد تعمل

338
00:30:48,434 --> 00:30:51,990
وكالة الأمن القومي
تستعمل الآن بطاقة فتح متواقتة زمنياً

339
00:30:56,776 --> 00:31:01,990
على الأرجح، عميل في الإستخبارات المركزية تحت الإكراه
المناسب قد يستطيع الحصول على بطاقة مماثلة

340
00:31:04,408 --> 00:31:08,200
أنا على وشك الإعتراف بأمر إمّا سيجعلك مسرورة

341
00:31:08,329 --> 00:31:12,990
وهذا ما آمله، ذلك سيكون لطيفاً
وإمّا سيجعلك غاضبة

342
00:31:13,543 --> 00:31:17,990
خلال غيابك، تم إعطاء أمر بنقل (ويل تيبين) لمخيّم
هاريس) ليخضع لإستجواب غير محصور)

343
00:31:19,330 --> 00:31:22,990
كانوا سيكتشفون أمر عميلتنا -
ماذا فعلتَ؟ -

344
00:31:23,631 --> 00:31:25,990
أعطيتُ تعليمات بإنتشاله وقتله

345
00:31:27,014 --> 00:31:29,990
أخبرتك بأنني لا أريد قتله

346
00:31:31,144 --> 00:31:32,990
كان من الممكن سحب عميلتك من الميدان

347
00:31:33,646 --> 00:31:36,990
أجل، أعلم، لكنّ الوضع تغيّر

348
00:31:37,191 --> 00:31:40,300
(فـ(سيدني)، ولخوفها على حياة (فرانسي
(قالت لها أنها ذاهبة إلى (مرسيليا

349
00:31:40,428 --> 00:31:42,990
(لإستعادة أدلّة تبرّئ ساحة (تيبين

350
00:31:43,364 --> 00:31:45,990
هل مات؟ -
كلا -

351
00:31:47,034 --> 00:31:50,990
إنّه طليق ويُعتقد أنّه هرب

352
00:31:51,581 --> 00:31:54,900
ممّا ينبغي أن يمنحنا النفوذ الذي نحتاج إليه
لدخول وكالة الأمن القومي

353
00:31:55,001 --> 00:31:59,990
(إذا نجحنا بإستعادة الأدلة في (مرسيليا
قبل (سيدني) فسنتمكّن من ابتزازها

354
00:32:00,548 --> 00:32:03,990
(دليل براءة (ويل
مقابل مساعدة منها لتأمين بطاقة فتح

355
00:32:05,386 --> 00:32:08,990
لقد تلقينا للتوّ تقرير المعمل الجنائي بشأن الصاعق
(الذي عثرنا عليه بين أغراض (تيبين

356
00:32:09,473 --> 00:32:12,990
تم وضع بصمة (ويل) على الزناد بعد مسحه

357
00:32:15,146 --> 00:32:17,900
هذا رائع، أصبح لدينا دليلاً الآن
يؤكّد أنه تم الإيقاع به

358
00:32:18,044 --> 00:32:21,990
أجل، رغم ذلك، سيتطلب الأمر ساعات قبل نيل
موافقة وزارة العدل للتسلّل إلى مزرعة الخوادم

359
00:32:24,157 --> 00:32:27,990
خذي (فون) معكي
ستدخلان بشكل تكتيكيّ

360
00:32:28,810 --> 00:32:31,990
سأجعل (مارشال) يقوم بتجهيز معدّاتك التقنية -
سيبلّغ (كيندال) عنك -

361
00:32:32,413 --> 00:32:34,500
أنا مدرك للعواقب

362
00:32:34,660 --> 00:32:37,300
عندما تسمع وزارة العدل
...أنّك أطلقتَ عملية بدون موافقتهم

363
00:32:37,444 --> 00:32:39,990
سيدني)، أنا أقدَم منكِ في هذا العمل)

364
00:32:40,671 --> 00:32:42,990
لستُ ملائماً للأعمال الإدارية على أي حال

365
00:33:05,241 --> 00:33:07,900
يجب أن نتحدّث -
أجل، أعلم -

366
00:33:08,000 --> 00:33:11,990
لقد عاقبتني وزارة العدل
ولم أعد المسؤول عن مركز العمليات هذا

367
00:33:12,121 --> 00:33:15,990
سينتقل شرف إدارته إليك -
حسناً، ربّما أنا بطئ الإستيعاب لأنني لا أفهمك -

368
00:33:16,758 --> 00:33:20,800
أقصيتَني الشهر الماضي من وظيفتي
والآن ها أنت ذا تعيدها إليّ

369
00:33:20,904 --> 00:33:22,990
مكاني المناسب هو العمل الميداني

370
00:33:25,024 --> 00:33:27,800
أتعلم؟ نستطيع مساعدة بعضنا البعض
لسنا مضطرين لأن نكون خصمين

371
00:33:27,984 --> 00:33:31,990
أقدّر شهامتك -
الآن أنت تهزأ بي فحسب -

372
00:33:32,871 --> 00:33:34,990
أجل

373
00:33:35,519 --> 00:33:38,990
(أتعلم؟ إحدى أسباب إرسالي لـ(تيبين
(إلى مخيّم (هاريس) كان لحماية (سيدني

374
00:33:40,324 --> 00:33:41,990
لماذا تعتقد أنك استعدتَ وظيفتك؟

375
00:33:51,168 --> 00:33:53,990
(شكراً يا سيّد (بريستو -
شكراً يا (سارة)، احتفظي بالباقي -

376
00:34:14,649 --> 00:34:16,990
(تسرّني رؤيتك يا (جاك

377
00:34:17,152 --> 00:34:22,990
أفترض أنه بما أنّك جالس قبالتي
مستهتراً للغاية بحياتك

378
00:34:23,471 --> 00:34:25,990
أنّ قنّاصاً يصوّب بندقيّته عليّ

379
00:34:26,211 --> 00:34:28,990
بل قنّاصَين -
طبعاً -

380
00:34:31,366 --> 00:34:32,990
افتقدتُ وجهك الخالي من التعابير

381
00:34:37,631 --> 00:34:39,900
...إذن

382
00:34:40,041 --> 00:34:41,990
أريدك أن تعرف شيئاً

383
00:34:44,092 --> 00:34:46,990
أنا أسامحك -
المعذرة؟ -

384
00:34:47,140 --> 00:34:48,990
(خيانتك لـ(إس دي 6

385
00:34:50,468 --> 00:34:52,900
(الفضول يعتريني يا (جاك

386
00:34:53,079 --> 00:34:55,990
متى بالضبط انتهت صداقتنا؟

387
00:34:57,734 --> 00:35:00,990
(في اللحظة التي قمت بها بتجنيد (سيدني
رغم اعتراضي

388
00:35:02,987 --> 00:35:04,990
هذا ما اعتقدته

389
00:35:05,817 --> 00:35:11,990
لو كنت أعلم أنّ ذلك القرار
(سيكلّفني صداقتنا وعلاقتي بـ(سيدني

390
00:35:12,332 --> 00:35:13,990
لتصرّفتُ بشكل مختلف

391
00:35:15,419 --> 00:35:18,990
الشفقة على الذات لا تلائمك -
(بالعكس يا (جاك -

392
00:35:20,023 --> 00:35:24,990
جئتُ لأقدّم إليك عرضاً
لا أتوقّع جواباً منك الآن

393
00:35:25,253 --> 00:35:29,990
وما هو عرضك؟ -
(عُد إلى شراكتِنا يا (جاك -

394
00:35:31,476 --> 00:35:34,990
(سأخبرك بكلّ شئ عرفته بشأن (رامبالدي

395
00:35:35,105 --> 00:35:39,990
إنّه هوس لم أشاركك إيّاه يوماً -
حسناً، حان الوقت الآن لتنضمّ إليّ -

396
00:35:40,777 --> 00:35:43,990
قمت بتجميع قطعه الأثرية طوال أعوام
كأن ذلك هو المغزى

397
00:35:45,115 --> 00:35:48,990
(اعتقدت أن أعمال (رامبالدي
كانت تلك النافذة التي تطل على الماضي

398
00:35:49,550 --> 00:35:51,900
...واليوم

399
00:35:52,087 --> 00:35:56,990
أنا على قيد أنملة من إثباتي لك
أنّ الأمر يتعدّى ذلك بكثير

400
00:35:58,630 --> 00:36:01,990
(وهذه المرّة، لن تكون (سيدني
بيدقاً في مشروعنا

401
00:36:04,140 --> 00:36:07,990
جاك)، اجلس هنا قليلاً)
فكّر بشأن الأمر

402
00:36:10,140 --> 00:36:13,990
لن نعمل أبداً معاً مجدداً

403
00:36:17,292 --> 00:36:18,990
...الأمر هو

404
00:36:19,914 --> 00:36:23,990
...أنّك ستعمل معي
في وقت أبكر ممّا تعتقد

405
00:36:27,908 --> 00:36:31,500
الرجلان اللذان يصوّبان إليك بندقية
تم إعطاؤهما أمراً بإطلاق رصاصة في مخك

406
00:36:31,600 --> 00:36:34,990
إذا طلبتَ رقماً من هاتفك المحمول
أو غادرتَ هذه الطاولة قبل 30 دقيقة

407
00:36:41,102 --> 00:36:42,990
(سنلتقي مجدّداً يا (جاك

408
00:36:45,845 --> 00:36:47,990
ثق بي بشأن ذلك

409
00:37:57,270 --> 00:37:00,200
"(مرسيليا)"

410
00:37:04,213 --> 00:37:05,800
رئيس الأمن يحمل مفتاح تعطيل

411
00:37:05,961 --> 00:37:09,800
يمكّنه من محو كلّ المعطيات المخزّنة
عند أدنى علامة هجوم

412
00:37:09,924 --> 00:37:13,700
لمنع محو المعلومات التي نحتاج إليها
سأدخل غرفة الأمن

413
00:37:13,886 --> 00:37:15,900
وأقوم بتأمين مفتاح التعطيل

414
00:37:16,099 --> 00:37:19,100
بعد أن تعطي العميلة (بريستو) التأكيد
ستسارعان بدخول المكان

415
00:37:19,209 --> 00:37:21,400
وتعتبران كلّ مَن يصادفكما عدواً

416
00:37:21,581 --> 00:37:24,600
سنقوم بتحميل المعلومات عن الشبيه الثاني
إلى خادم تابع للإستخبارات المركزية

417
00:37:24,701 --> 00:37:26,990
أي أسئلة؟

418
00:37:27,509 --> 00:37:29,990
...(أيّتها العميلة (بريستو

419
00:38:01,437 --> 00:38:02,990
هل لي...؟

420
00:38:06,507 --> 00:38:09,990
مرحباً! ما هذا؟ ملهى خاص؟

421
00:38:10,135 --> 00:38:13,300
أمريكي -
هل هذه (باريس)؟ -

422
00:38:13,430 --> 00:38:19,200
سيّدي، هل تعرف السياسة الأجنبيّة؟ -
...هيّا، أيمكنني -

423
00:38:19,311 --> 00:38:21,900
أفرطتُ بالشراب، حسناً؟
ليس بالأمر الهام

424
00:38:22,063 --> 00:38:26,776
...أهذا هو الملهى الراقي؟ كنتُ

425
00:38:26,901 --> 00:38:31,000
أحبّك يا رجل، أحبّك
أتسمح لي بالدخول؟

426
00:38:31,197 --> 00:38:35,800
كلا، كلا! من أين أتيتَ؟ -
...أعرف أنّي أفرطتُ بالشراب لكن -

427
00:38:35,910 --> 00:38:40,600
...أنا حقاً...، أنا حقاً
...قال لي أصدقائي أن آتي

428
00:38:40,790 --> 00:38:44,800
...كلا، بربّك -
إنّه ثمل، إنّه ثمل -

429
00:38:44,961 --> 00:38:47,990
إنّه سكران -
...دعني -

430
00:38:50,550 --> 00:38:53,261
اذهب، اذهب -
أحبّك يا صاح -

431
00:38:53,845 --> 00:38:56,514
كلا، كلا، كلا، ارحل، ارحل

432
00:38:58,892 --> 00:39:03,500
إنّه سكران
عُد إلى سيارتك! الآن، إلى سيارتك

433
00:39:03,647 --> 00:39:05,800
حسناً، حسناً -
!حالاً -

434
00:39:05,940 --> 00:39:07,990
!أنت متذمر للغاية يا رجل

435
00:39:48,015 --> 00:39:49,990
ما وضعك يا "متسلّقة الجبال"؟

436
00:39:50,610 --> 00:39:52,990
سأدخل -
عُلِم، سننطلق -

437
00:40:10,619 --> 00:40:12,990
فتى الكشّافة" في موقعه"
"فلتنتظر جميع الفرق إشارة "متسلّقة الجبال

438
00:40:49,586 --> 00:40:51,990
(مرحباً يا (سيدني

439
00:40:54,758 --> 00:40:56,990
!(سيدني)

440
00:40:59,262 --> 00:41:03,800
أعلم ما الذي تسعين خلفه
يشتبهون في أن صديقك شبيه

441
00:41:03,933 --> 00:41:06,700
تعتقدين أن المعلومات على هذا الخادم
تستطيع تبرئته

442
00:41:06,853 --> 00:41:08,990
!كلا! لا تفعلي

443
00:41:10,064 --> 00:41:11,990
!ادخلا! ادخلا

444
00:41:30,043 --> 00:41:34,400
لقد قمتي بمحوها -
قمت بنقل نسخة إلى مكان آمِن -

445
00:41:34,514 --> 00:41:37,990
سأعطيكي إيّاها وبالمقابل
أريدك أن تفعلي شيئاً

446
00:41:38,618 --> 00:41:40,990
اذهبي إلى الجحيم

447
00:41:41,346 --> 00:41:45,990
(إذا لم تفعلي ذلك فلن تبرّئي اسم (ويل
أبداً، سيُحاكَم كخائن ويُعدَم

448
00:41:48,394 --> 00:41:49,990
(سأتّصل بكي قريباً يا (سيدني

449
00:42:32,772 --> 00:42:34,990
شكراً على مجيئك -
هل أنت بخير؟ -

450
00:42:35,149 --> 00:42:37,990
أجل، أجل، أنا بخير الآن

