1 -00:00:00,927 --> 00:00:07,687 ‫تَرجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد - محمد طالب || instagram: _B5W 2 00:00:08,177 --> 00:00:11,055 "(إيست هامبتون، لونغ آيلاند)" 3 00:00:29,565 --> 00:00:31,534 يالها من عاهرة 4 00:00:31,567 --> 00:00:33,035 هل تعرفينها؟ 5 00:00:33,069 --> 00:00:35,605 (لا. أقصد (كمال 6 00:00:35,638 --> 00:00:38,640 يجب أن تتركيه تمامًا حتى لا يصيبك بمرض 7 00:00:47,617 --> 00:00:49,985 ما أخبار البحث عن الزوج؟ 8 00:00:50,019 --> 00:00:51,121 البحث عن زوج؟ 9 00:00:51,154 --> 00:00:52,122 عمك 10 00:00:52,155 --> 00:00:53,523 أعتقد أنه لم يتم العثور على الخاطب بعد 11 00:00:53,556 --> 00:00:55,525 هل تعرفين ما هي العائلات التي يفكر بها؟ 12 00:00:55,558 --> 00:00:57,360 بصراحة، آخر ما يشغل بالي 13 00:00:57,393 --> 00:00:58,528 هو الزواج الآن 14 00:00:58,561 --> 00:01:02,665 أريد فقط أن أنهي جامعتي 15 00:01:02,698 --> 00:01:04,100 أريد أن أعيش حياتي الخاصة 16 00:01:04,134 --> 00:01:05,535 أنت أمريكية جداً 17 00:01:08,271 --> 00:01:10,173 لنسبح إلى المياه الضحلة 18 00:01:10,206 --> 00:01:11,674 كم تبعد؟ 19 00:01:11,707 --> 00:01:13,576 لنسبح 20 00:01:16,379 --> 00:01:18,148 لا تذهبي بعيداً 21 00:01:48,544 --> 00:01:51,714 في الطابق الثاني، لدينا مترصدّد من النافذة الأخيرة على اليسار 22 00:01:51,747 --> 00:01:54,049 يوجد أيضًا آخر على السطح 23 00:01:54,083 --> 00:01:57,220 يوجد على السطح وآخر في المنزل 24 00:01:57,253 --> 00:02:00,323 عُلم. أنا لا أفعل أي شيء، لقد استلقيت هنا 25 00:02:01,391 --> 00:02:03,125 لا أرى ماء 26 00:02:03,159 --> 00:02:05,127 ماذا قلت؟ 27 00:02:07,029 --> 00:02:09,399 لا توجد موسيقى 28 00:02:09,432 --> 00:02:11,967 صوت المحيط فقط 29 00:02:12,001 --> 00:02:14,570 يجب عليهم حظر الموسيقى على الشاطئ 30 00:02:14,603 --> 00:02:17,172 الآن ليس وقت الموسيقى 31 00:02:19,375 --> 00:02:22,245 أنا لا أريد الزواج أيضًا 32 00:02:22,278 --> 00:02:24,247 إذاً لا تتزوجي 33 00:02:24,280 --> 00:02:26,316 لا يهم ما أريد 34 00:02:28,684 --> 00:02:30,220 أعتقد أنه قد يكون أسوأ من هذا 35 00:02:32,967 --> 00:02:34,202 على الأقل هو طيّب 36 00:02:38,060 --> 00:02:39,728 لا أريد أن أشيخ 37 00:02:39,982 --> 00:02:42,584 أنا خائفة جداً من الشيخوخة 38 00:02:46,168 --> 00:02:47,570 لنعد قبل أن تأتي أسماك القرش 39 00:02:47,603 --> 00:02:49,882 كنت أفكر في نفس الشيء 40 00:02:49,906 --> 00:02:51,040 أعني بجدية 41 00:02:51,073 --> 00:02:53,075 أعلم أن هذا هو سبب ضحكتي 42 00:03:01,617 --> 00:03:03,353 أين فتياتنا؟ 43 00:03:03,386 --> 00:03:05,020 بغرفة النوم 44 00:03:05,054 --> 00:03:06,589 مصابات بدوار البحر 45 00:03:06,622 --> 00:03:08,190 لا يهمني دوار البحر 46 00:03:08,224 --> 00:03:09,559 فليصابا على سطح السفينة 47 00:03:09,592 --> 00:03:11,227 !هيا بنا 48 00:03:12,428 --> 00:03:13,728 هيا 49 00:03:17,199 --> 00:03:18,801 أعتقد أنني سأتقيأ 50 00:03:18,834 --> 00:03:20,770 هذا يحصل عندما تشربين 51 00:03:20,803 --> 00:03:22,505 زجاجة شمبانيا في الثامنة صباحاً 52 00:03:22,538 --> 00:03:24,039 ماذا تريدين منا أن نفعل 53 00:03:24,073 --> 00:03:26,041 اذهبي واستلقي على سطح السفينة والتقطي صور ذاتية 54 00:03:27,710 --> 00:03:29,579 وأشربي بعض الماء وسوف تشعرين بتحسن 55 00:03:29,612 --> 00:03:31,213 هل لديك أقراص درامين؟ 56 00:03:31,247 --> 00:03:33,516 يعتبر شرب الدرامامين والكحول معًا فكرة رائعة 57 00:03:33,549 --> 00:03:35,451 ممنوع 58 00:03:55,471 --> 00:03:57,340 حسنًا، لهذا السبب يقيمون في منزل 59 00:03:57,373 --> 00:03:59,509 "تملكه شركة "قدرة بترول 60 00:04:02,512 --> 00:04:05,247 (هذا هو (احسان الرشدي 61 00:04:05,281 --> 00:04:07,550 الخطيب؟- نعم- 62 00:04:07,583 --> 00:04:09,319 ومن ذلك الفتى على الشاطئ؟ 63 00:04:09,352 --> 00:04:12,322 (الإخوة هذا هو (كمال 64 00:04:12,355 --> 00:04:14,290 إنه هنا بتأشيرة دراسة 65 00:04:14,324 --> 00:04:17,726 إحسان) هنا بتأشيرة عمل) 66 00:04:17,793 --> 00:04:20,295 أمير سعودي يتزوج كويتية 67 00:04:23,633 --> 00:04:24,700 ماذا تعتقد؟ 68 00:04:24,734 --> 00:04:26,836 لا أعلم 69 00:04:26,869 --> 00:04:29,705 حتى الأسبوع الماضي، لم أسمع حتى باسم شركة "قدرة بترول" 70 00:04:29,739 --> 00:04:31,674 أنت الجاسوسة، ما رأيك؟ 71 00:04:31,707 --> 00:04:33,743 لا أعتقد أن هذا منطقي على الإطلاق 72 00:04:33,776 --> 00:04:35,578 هذه الزيجات مدبّرة من قبل العائلات 73 00:04:35,611 --> 00:04:37,547 لماذا يتزوجون من ابنة ارهابي معروف؟ 74 00:04:37,580 --> 00:04:38,848 هل يهم؟ 75 00:04:38,881 --> 00:04:41,584 سوف نأخذه في حفل الزفاف 76 00:04:41,617 --> 00:04:43,586 لكن إذا كان الزفاف في الإمارات أو السعودية 77 00:04:43,619 --> 00:04:45,655 من الصعب جدًا تغطية عمليتنا 78 00:04:48,724 --> 00:04:50,726 كيف سارت هذه الامر في الجنوب؟ 79 00:04:50,760 --> 00:04:52,194 كان يمكن أن تشرحيه لنا بشكل أفضل 80 00:04:52,227 --> 00:04:54,464 يا رئيس 81 00:04:54,497 --> 00:04:55,665 ماذا كان؟ 82 00:04:55,698 --> 00:04:57,867 لقد كانت فوضى 83 00:04:57,900 --> 00:05:01,337 تم اختطافه في وضح النهار عند مخرج الطريق السريع 84 00:05:01,371 --> 00:05:03,573 أنا مندهش أنكم لستم في الأخبار 85 00:05:03,606 --> 00:05:05,775 أرسل اللقيط نبضة كهرومغناطيسية 86 00:05:05,808 --> 00:05:09,512 وكان أقل ما يقال عن ذلك صدفة 87 00:05:09,545 --> 00:05:11,280 هكذا كان الحال قبل إطلاق النار 88 00:05:12,948 --> 00:05:14,717 اطلاق النار؟- اجل- 89 00:05:19,321 --> 00:05:20,723 هل إفتقدتيني؟ 90 00:05:20,756 --> 00:05:23,493 اتصل من خط آمن- خطي آمن- 91 00:05:23,526 --> 00:05:25,227 اتصلت بهاتفك الخلوي 92 00:05:25,260 --> 00:05:27,363 لا تتصرف وكانك مبتدئ 93 00:05:27,397 --> 00:05:29,399 سأرسل لك رقمًا- دقيقتان- 94 00:05:37,132 --> 00:05:40,535 هل قتل أحد في العملية؟- بالطبع حصلت عمليات أنه قتل- 95 00:05:41,644 --> 00:05:43,278 كم عددهم؟ 96 00:05:43,312 --> 00:05:45,948 دخلنا في اشتباك مع أربعة أشخاص وتوفي ثلاثة آخرون في حادث 97 00:05:45,981 --> 00:05:47,695 نذل 98 00:05:47,720 --> 00:05:50,823 أنت لست في سوريا أيها الحقير، أنت في تكساس 99 00:05:50,986 --> 00:05:53,322 أسمعي، لم تسر الأمور على ما يرام، لكن العملية كانت ناجحة 100 00:05:53,355 --> 00:05:54,724 وقالت شرطة الولاية إن ذلك كان من عمل الكارتل في تلك المنطقة 101 00:05:54,757 --> 00:05:56,291 كل شيء على ما يرام 102 00:05:56,325 --> 00:05:57,793 هل استجوبوك؟- بعد نصف ساعة- 103 00:05:57,827 --> 00:05:59,495 اتصل بي بعد ذلك 104 00:05:59,529 --> 00:06:01,764 أقسم بالله لو ألصقت التهمة بفريقي 105 00:06:01,797 --> 00:06:03,566 لا شيء سيحصل 106 00:06:03,599 --> 00:06:05,234 ربما قد أحدثت الكثير من الفوضى، لكنه ليس شيئًا سيئًا 107 00:06:05,267 --> 00:06:06,869 فقط اتصل بي لاحقًا 108 00:06:10,573 --> 00:06:12,642 ...أقسم بالله 109 00:06:14,844 --> 00:06:19,248 "إتق شر من احسنت إليه" 110 00:07:27,750 --> 00:07:29,719 آسفة 111 00:07:29,752 --> 00:07:32,588 اسمعي، فقط تأكدي من ألا يُزج بنا إلى سجن تكساس 112 00:07:32,622 --> 00:07:35,057 خلاف ذلك، لا توجد مشكلة 113 00:07:35,090 --> 00:07:36,659 سأبذل جهدي 114 00:07:36,692 --> 00:07:38,293 هذا لا يبشر بخير 115 00:07:38,327 --> 00:07:39,829 لذا، هل سنفعل هذا فقط؟ 116 00:07:39,862 --> 00:07:41,463 عاد الصوت 117 00:07:41,497 --> 00:07:43,465 نستلقي هنا حتى الغليان 118 00:07:43,499 --> 00:07:46,001 ثم نذهب إلى الماء ثم نخرج 119 00:07:46,034 --> 00:07:47,637 ونعود إلى الماء 120 00:07:47,670 --> 00:07:49,572 "ثم نذهب إلى مطعم "موبي 121 00:07:49,605 --> 00:07:51,641 حيث سنجعل الشباب في "سيرف لوج" يشعرون بالغيرة 122 00:07:51,674 --> 00:07:53,075 سيرف لوج"؟" 123 00:07:53,108 --> 00:07:54,676 حسنًا، لا تذهبي 124 00:07:54,709 --> 00:07:56,912 ما هو "سيرف لوج"؟ 125 00:07:56,946 --> 00:07:59,348 هناك الآلاف من الأولاد البيض الذين يريدون الزواج 126 00:07:59,381 --> 00:08:01,717 و 1500 فتاة شقراء في حالة سكر يريدون خنقنا بأعينهم 127 00:08:01,751 --> 00:08:03,052 تفضل الذهاب الى "غارني" 128 00:08:03,085 --> 00:08:04,854 الذي يتظاهرون فيه بأنهم معجبون بك 129 00:08:04,887 --> 00:08:08,858 أفضل من ذلك، نذهب إلى متجر الخمور ونرقص على الطاولات 130 00:08:10,993 --> 00:08:12,427 هل تحبين الرقص على الطاولات؟ 131 00:08:12,461 --> 00:08:14,296 أشعر وكأنني أتجسس على فتيات العطلة الربيعية 132 00:08:14,329 --> 00:08:16,398 وهذا ما تفعله 133 00:08:16,431 --> 00:08:18,200 أشعر بالصداع عند الاستماع إليهم 134 00:08:18,233 --> 00:08:20,335 أليس لديكم ثلج؟ 135 00:08:20,369 --> 00:08:21,737 ...ذلك 136 00:08:26,861 --> 00:08:29,078 سيكون الأمر مضحكًا لو لم يحدث لنا ذلك 137 00:08:29,111 --> 00:08:31,947 لنعد إلى الشاطئ قبل أن تسقط إحدى هؤلاء الفتيات في الماء 138 00:08:31,981 --> 00:08:33,178 نعم 139 00:08:33,203 --> 00:08:33,967 لقد وجدته 140 00:08:34,136 --> 00:08:36,452 آلة ثلج كاملة هنا 141 00:08:36,619 --> 00:08:39,789 من كان يظن ذلك- أليس كذلك؟ 142 00:08:39,822 --> 00:08:42,758 كيف تشغّل الموسيقى؟ 143 00:08:42,792 --> 00:08:45,927 أشعر بالأسى لهذا الجيل المستقبلي 144 00:08:46,562 --> 00:08:49,064 (نحن ذاهبون، أبقوا أعينكم على الهدف، (بوبي 145 00:08:49,231 --> 00:08:50,598 عُلِم 146 00:08:59,508 --> 00:09:01,543 تباً 147 00:09:06,548 --> 00:09:07,817 (مرحباً، انا (كمال 148 00:09:07,850 --> 00:09:10,019 مرحباً، كيف حالك؟ 149 00:09:10,052 --> 00:09:13,122 أسمع، أنا سحاقية، لذا فإن هذا الهراء لا يناسبني 150 00:09:13,155 --> 00:09:15,958 هل أنت متأكدة؟- نعم- 151 00:09:15,991 --> 00:09:18,427 سيفوتك الكثير 152 00:09:18,460 --> 00:09:19,929 نعم، أنا متأكدة 153 00:09:21,096 --> 00:09:22,798 جلست قريبة جدًا 154 00:09:22,832 --> 00:09:25,467 جلست على بعد ثلاثين متراً 155 00:09:25,500 --> 00:09:28,037 منطقة الصيد لهذه المترصّد أكبر من منطقة الظربان 156 00:09:31,941 --> 00:09:33,575 إنهم يحزمون أمتعتهم 157 00:09:38,664 --> 00:09:42,042 "مقر وكالة المخابرات المركزية، لانغلي، فيرجينيا" 158 00:09:55,998 --> 00:09:57,800 مساء الخير 159 00:09:57,833 --> 00:09:58,901 اجلس، من فضلك 160 00:10:06,629 --> 00:10:09,097 لديك مخبر في كارتل سينالوا 161 00:10:09,178 --> 00:10:11,080 نعم، صحيح 162 00:10:11,113 --> 00:10:13,716 وهذا المخبر اعتقل قبل ثلاثة أيام 163 00:10:13,749 --> 00:10:16,518 وبالأمس تم أُخِذ بالقوة من حجز الشرطة 164 00:10:16,551 --> 00:10:18,721 وقتل سبعة اشخاص في الصراع 165 00:10:18,754 --> 00:10:20,555 بصراحة، كان هناك صراعان مختلفان 166 00:10:20,589 --> 00:10:24,126 على ما يبدو، هجوم الكارتيل 167 00:10:24,159 --> 00:10:27,730 أفاد العديد من الشهود أن السيارات توقفت عن العمل 168 00:10:27,763 --> 00:10:29,564 تعطّلت الهواتف 169 00:10:29,598 --> 00:10:32,634 في الواقع، فشلت جميع الأجهزة الإلكترونية الموجودة في مكان الحادث 170 00:10:34,569 --> 00:10:36,238 يبدو وكأنه نبضة كهرومغناطيسية 171 00:10:36,271 --> 00:10:38,740 نعم، يبدو كذلك 172 00:10:39,606 --> 00:10:44,113 هذه صورة كاميرات حرس الحدود 173 00:10:44,324 --> 00:10:48,543 وهذه صورة مأخوذة من مسافة ميلين إلى الخلف 174 00:10:50,720 --> 00:10:53,022 من هذا؟ يشبهك إلى حد كبير 175 00:10:53,055 --> 00:10:56,025 نعم، غريب 176 00:10:56,058 --> 00:10:57,693 !كف عن المماطلة 177 00:10:57,727 --> 00:10:59,528 لقد جمعت فريقًا وخطفته 178 00:10:59,561 --> 00:11:02,597 تهانينا يا (كايل)، ربما تكون أول ..عميل كبير لوكالة المخابرات المركزية 179 00:11:02,631 --> 00:11:04,099 التي تندرج في قائمة المطلوبين لمكتب التحقيقات الفيدرالي 180 00:11:04,133 --> 00:11:05,234 ...سيدتي، إذا لو تسمحين 181 00:11:05,267 --> 00:11:08,838 ‫لا تقل لي "سيدتي" 182 00:11:08,944 --> 00:11:11,206 (المشرف (ميد 183 00:11:11,240 --> 00:11:14,609 لقد حصلت على هذا اللقب بجهد وإذا لم يكن كذلك 184 00:11:14,643 --> 00:11:17,812 الجهد الذي أبذله لمنعك من الذهاب إلى السجن كافٍ بالنسبة له 185 00:11:18,047 --> 00:11:20,114 من أين لك الفريق؟ 186 00:11:21,683 --> 00:11:23,552 لا أستطيع أن أقول ذلك 187 00:11:23,585 --> 00:11:25,120 صحيح 188 00:11:25,154 --> 00:11:28,724 هل تعرف شخصًا تصريحه الأمني ​​أعلى من تصريحي الأمني؟ 189 00:11:28,758 --> 00:11:31,560 أرى أشياء لا يستطيع الرئيس رؤيتها 190 00:11:31,593 --> 00:11:34,797 من أين لك الفريق؟ 191 00:11:40,735 --> 00:11:43,803 لقد استعنت بفريق "اللبؤة" للاستجابة السريعة 192 00:11:48,110 --> 00:11:49,845 ليس لدينا أسئلة أخرى 193 00:11:49,879 --> 00:11:53,582 اربط نفسك بمكتبك حتى نتمكن من مداولة الأمر 194 00:11:53,615 --> 00:11:55,650 ....في دفاعي- ليس لديك دفاع- 195 00:11:55,684 --> 00:11:57,019 مخبري سيجلب لي 196 00:11:57,052 --> 00:11:59,654 خمسة من عناصر القاعدة الأسبوع المقبل 197 00:11:59,688 --> 00:12:01,223 لو تم نقله 198 00:12:01,256 --> 00:12:03,658 لقُتل على يد الكارتل الخاص به 199 00:12:03,692 --> 00:12:05,828 سأفقد هؤلاء الأشخاص الخمسة 200 00:12:05,861 --> 00:12:07,295 لم يكن لدي أي خيار آخر 201 00:12:08,230 --> 00:12:09,999 هل تعرف هوية الخمسة؟ 202 00:12:10,032 --> 00:12:13,068 ‫"يحتفظون بها في "سينالوا" ‫في منزل آمن في "تشيواوا 203 00:12:13,102 --> 00:12:15,771 "سيتم نقلهم يوم الأحد إلى منزل آمن في "سان أنطونيو 204 00:12:15,805 --> 00:12:18,007 وذلك المنزل مجهز بكامل المعدات 205 00:12:18,040 --> 00:12:20,209 هل لديك دليل؟- سأجلبه لك- 206 00:12:21,033 --> 00:12:22,311 أجلبه سريعاً 207 00:12:22,344 --> 00:12:23,612 هل أخبرت مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 208 00:12:23,645 --> 00:12:25,014 حتى يخرّبون العملية؟ 209 00:12:25,047 --> 00:12:26,949 لم أقل منحهم السيطرة على العملية، أنت بحاجة إلى الدعم 210 00:12:26,982 --> 00:12:28,683 لا يمكنك إخبارهم بعد الآن 211 00:12:28,717 --> 00:12:30,685 أنا أتحدث إلى وكالة استخبارات الدفاع لمعرفة الدعم الذي يمكننا الحصول عليه 212 00:12:30,719 --> 00:12:32,254 انصرف، أحضر لي دليل 213 00:12:40,362 --> 00:12:43,032 هل تريد التحدث مع الحكام أم الشيوخ؟ 214 00:12:43,065 --> 00:12:44,766 أعضاء مجلس الشيوخ لك 215 00:12:44,800 --> 00:12:46,836 لنكن حذرين للغاية 216 00:12:46,869 --> 00:12:48,971 يمكننا الانتهاء منه قريباً 217 00:12:49,190 --> 00:12:51,292 الآن نحن نحفر حفرة أكبر لأنفسنا 218 00:12:53,242 --> 00:12:56,145 كلما كان الأمر أكبر، بدا الأمر أكثر تبريرًا 219 00:12:56,178 --> 00:12:58,113 ولكن إذا كان خمسة من عملاء القاعدة 220 00:12:58,147 --> 00:13:01,315 في المنزل، وليس في "تشيواوا"، فنحن في مهب الريح 221 00:13:15,667 --> 00:13:17,202 قل أن هؤلاء الفتيات لسن من هنا 222 00:13:17,235 --> 00:13:18,570 ‫من "وستچستر" 223 00:13:18,603 --> 00:13:19,737 أجلبهن مباشرة 224 00:13:19,771 --> 00:13:21,406 لا أريد أن يتجولن في متجر الخمور 225 00:13:21,439 --> 00:13:24,174 وعن القارب الذي أخذن المال مقابله لممارسة الحب 226 00:13:24,634 --> 00:13:26,302 أمرك 227 00:13:28,065 --> 00:13:30,334 لم ترغب في قول أي شيء عن النزاع المسلح على الحدود؟ 228 00:13:31,863 --> 00:13:34,866 أليس هذا سبب إرسالك لنا يا (جو)؟ 229 00:13:40,358 --> 00:13:42,660 هذا هاتفي- نعم- 230 00:13:42,700 --> 00:13:46,370 كيف سار الأمر؟- لم يسر بخير- 231 00:13:46,398 --> 00:13:47,432 كيف؟ 232 00:13:50,535 --> 00:13:52,204 هل فضحتني؟ 233 00:13:52,296 --> 00:13:53,464 هم يعرفون بالفعل 234 00:13:56,641 --> 00:13:58,843 كيف يعرفون يا (كايل)؟ 235 00:14:00,645 --> 00:14:01,813 بئس الأمر 236 00:14:02,948 --> 00:14:05,717 ألو- يجب أن تأتين إلى هنا- 237 00:14:05,750 --> 00:14:07,352 أنا مشتركة بعملية 238 00:14:07,404 --> 00:14:09,840 لذلك أنا قادم إليك، أرسل لي العنوان 239 00:14:13,630 --> 00:14:15,466 أيها الوغد 240 00:14:45,055 --> 00:14:46,690 غرز "فيكريل" من فضلك 241 00:14:50,295 --> 00:14:53,731 دكتور (مكنمارا) ابنتك تعرضت لحادث 242 00:14:53,765 --> 00:14:55,733 إنهم يجلبونها هنا 243 00:14:57,635 --> 00:14:59,204 هل كل شيء على ما يرام 244 00:15:01,673 --> 00:15:02,740 تعرضت ابنتي لحادث 245 00:15:02,774 --> 00:15:04,476 ما مدى سوء الحادث؟- لا أعلم- 246 00:15:04,509 --> 00:15:05,877 سيئ لدرجة أنهم أحضروها إلى هنا 247 00:15:05,910 --> 00:15:08,245 إميلي)، هل يمكنك متابعة العملية؟) 248 00:15:23,996 --> 00:15:26,231 حالة طارئة 249 00:15:29,834 --> 00:15:30,868 حسناً، ماذا لدينا؟ 250 00:15:30,902 --> 00:15:32,570 فتاة مراهقة فاقدة للوعي 251 00:15:32,604 --> 00:15:34,039 عدة كدمات على الصدر 252 00:15:34,072 --> 00:15:36,008 على ما يبدو، كان عظمها متصدعًا وأصيب رأسها 253 00:15:36,040 --> 00:15:37,875 خذها إلى غرفة الطوارئ 254 00:15:37,909 --> 00:15:39,877 كسر مفتوح، ضغط دمها الانقباضي خمسون 255 00:15:39,911 --> 00:15:43,315 إبلاغ غرفة العمليات لجراح العظام وجراح القلب 256 00:15:43,348 --> 00:15:45,283 !ساقي 257 00:15:45,317 --> 00:15:46,818 مرحباً، عزيزتي 258 00:15:46,851 --> 00:15:47,919 !بابا 259 00:15:47,952 --> 00:15:49,721 كيف حالتها؟ 260 00:15:49,754 --> 00:15:51,623 يعاني فخذها الأيمن من ألم شديد لا تستطيع التحرك تحت المنطقة المصابة 261 00:15:51,656 --> 00:15:52,390 يمكنك رؤية التورم 262 00:15:52,424 --> 00:15:54,359 ألم رقبة شديد، أصابها غثيان ففي الطريق 263 00:15:54,392 --> 00:15:55,660 يبدو أنه ارتجاج في المخ 264 00:15:55,693 --> 00:15:57,429 حسنًا، انظري إلي 265 00:15:57,462 --> 00:15:59,064 أيهما يؤلم أكثر؟- !ساقي- 266 00:15:59,097 --> 00:16:00,498 ساقك، ماذا عن رأسك، هل تعاني من صداع؟ 267 00:16:00,532 --> 00:16:02,300 لا أعلم! لا أعلم 268 00:16:02,334 --> 00:16:04,902 معدل ضربات القلب 126، ضغط الدم 101 إلى 52 269 00:16:04,936 --> 00:16:06,871 اي غرفة؟- 11- 270 00:16:06,904 --> 00:16:11,909 ساقي تؤلمني! 271 00:16:11,943 --> 00:16:12,910 لا يوجد شيء، لقد وصلنا 272 00:16:12,944 --> 00:16:14,679 !ساقي 273 00:16:14,712 --> 00:16:16,481 سنراك بعد قليل يا عزيزتي 274 00:16:16,514 --> 00:16:18,350 هيا بنا 275 00:16:18,383 --> 00:16:20,585 لا، سنفعل ذلك بأنفسنا، سنفعله بأنفسنا، سنفعله بأنفسنا 276 00:16:20,618 --> 00:16:23,465 حسنًا، عند حسابي، واحد، اثنان، ثلاثة 277 00:16:26,924 --> 00:16:28,392 هل لديها أي حساسية طبية؟ 278 00:16:28,425 --> 00:16:29,594 لا 279 00:16:29,627 --> 00:16:31,096 هل سبق لك أن تعرضت للتخدير؟- لا. هل أخبرت طبيب الأعصاب أن يأتي؟ 280 00:16:31,129 --> 00:16:32,497 أين طبيب الأعصاب؟ قادم- 281 00:16:32,530 --> 00:16:34,065 مرحباً، يا (كيت)، يا لها من طريقة لرؤيتك 282 00:16:34,098 --> 00:16:35,467 كيف حالها، (نيل)؟ 283 00:16:35,500 --> 00:16:37,401 الألم في الفخذ الأيمن، تعاني من ألم شديد ولا يستطيع التحرك تحت الركبة 284 00:16:37,434 --> 00:16:39,104 هل قام أي شخص بالتقاط صورة؟ 285 00:16:39,137 --> 00:16:41,339 أحضر لترين من الدم - سأحضر لترين الآن- 286 00:16:41,373 --> 00:16:43,341 أريد أن أرفع قدمك 287 00:16:43,375 --> 00:16:44,509 أعلم أنه يؤلم 288 00:16:44,542 --> 00:16:45,843 لا بأس 289 00:16:52,919 --> 00:16:54,254 ما عدا مقلة العين 290 00:16:54,288 --> 00:16:56,456 لا أرى أي تورم آخر 291 00:16:56,490 --> 00:16:58,325 يمكنك رؤية هذا الكسر على "سي-1" 292 00:16:58,358 --> 00:16:59,526 و سي-3 293 00:16:59,559 --> 00:17:02,061 انظر إلى عظم الفخذ هذا 294 00:17:02,096 --> 00:17:03,563 الجزء الأخير من عظم الفخذ 295 00:17:03,597 --> 00:17:05,299 كسر بشكل مائل تماماً 296 00:17:05,332 --> 00:17:07,201 عليك أن تصلحه بالجراحة 297 00:17:07,233 --> 00:17:08,635 بالتأكيد 298 00:17:08,667 --> 00:17:10,237 عن طريق إدخال قضيب في نخاع العظم 299 00:17:10,270 --> 00:17:12,005 في الجزء العلوي، أقوم بإصلاحه 300 00:17:12,038 --> 00:17:13,607 أريد أن أفعل ذلك أول شيء غدًا 301 00:17:13,640 --> 00:17:16,376 عندما يكون ضغط دمها مستقرًا، دعني أجري فحصًا بالأشعة المقطعية لدماغها 302 00:17:16,410 --> 00:17:18,078 ماذا عن البقية؟ 303 00:17:18,112 --> 00:17:21,214 نحن نجهز أحدهم لإجراء عملية جراحية، حيث الكسر مفتوح 304 00:17:21,248 --> 00:17:23,650 لا يمكنك انتظار ذلك حتى الصباح 305 00:17:23,689 --> 00:17:25,057 البنت الآخرى لم تنجو 306 00:17:44,605 --> 00:17:45,606 مرحبًا 307 00:17:47,621 --> 00:17:49,288 تعرضت (كيت) لحادث 308 00:17:54,581 --> 00:17:56,050 ما مدى سوء الحادث؟ 309 00:17:56,083 --> 00:17:59,654 كسر عظم الفخذ وتشقق العديد من فقراتها 310 00:17:59,687 --> 00:18:01,689 كانت في حالة صدمة، لكن حالتها استقرت الآن 311 00:18:01,722 --> 00:18:05,926 فاقده لكن خائفة جداً 312 00:18:05,960 --> 00:18:07,762 إحداهن لم تنجو 313 00:18:09,668 --> 00:18:12,234 سوف تخضع للعملية صباح الغد 314 00:18:12,259 --> 00:18:13,260 أين أنت؟ 315 00:18:13,701 --> 00:18:15,469 "في "نيويورك 316 00:18:19,195 --> 00:18:20,875 ‫هذا لا يهم الآن ‫أخبرني ماذا سيحدث لها؟ 317 00:18:20,908 --> 00:18:24,211 ‫لا أدري. ليس لدّي أي تفاصيل. 318 00:18:24,244 --> 00:18:27,581 ‫العملية الجراحية عند الساعة الـ 7 ‫وينبغي أن تستغرق حوالي ثلاث ساعات. 319 00:18:27,620 --> 00:18:29,089 ‫وساعتين في الإنعاش. 320 00:18:29,156 --> 00:18:30,884 ‫أيمكنك الوصول بوقت الظهيره؟ 321 00:18:33,220 --> 00:18:34,521 ‫سأجد حلاً. 322 00:18:36,657 --> 00:18:38,381 ‫هل ستجري قسطرة للقلب؟ 323 00:18:38,458 --> 00:18:40,326 ‫أجل. 324 00:18:40,393 --> 00:18:41,695 ‫أين (تشارلي)؟ 325 00:18:41,896 --> 00:18:44,206 ‫(تشارلي) عند الجيران. 326 00:18:45,050 --> 00:18:47,968 ‫هل يجب عليّ... ان أتصل بها؟ 327 00:18:48,169 --> 00:18:50,010 ‫لا، اتركيها ترتاح. 328 00:18:50,035 --> 00:18:52,738 ‫لم أخبرها بكل الأخبار بعد. 329 00:18:52,919 --> 00:18:54,553 ‫هل ستكوني موجوده؟ 330 00:18:54,766 --> 00:18:56,743 ‫ليس حقاً. 331 00:18:56,857 --> 00:18:58,758 ‫إنني بمهمه، أتفهم؟ 332 00:19:00,210 --> 00:19:01,682 ‫حسناً. 333 00:19:01,869 --> 00:19:04,738 ‫لن أخبرها إنك ستأتين ‫في حال إنّ لم تستطيعي القدوم. 334 00:19:05,922 --> 00:19:07,988 ‫أنا قادمه. 335 00:19:08,388 --> 00:19:11,992 ‫حسناً سأراك غدا. 336 00:19:16,897 --> 00:19:18,232 ‫(نيل). 337 00:19:22,763 --> 00:19:24,123 ‫عادت نتائج تحاليل الدم. 338 00:19:26,040 --> 00:19:27,507 ‫ إنها حامل ياصديقي. 339 00:19:31,482 --> 00:19:33,550 ‫تعلم أن الإصابة الرضيَّة 340 00:19:33,575 --> 00:19:35,770 ‫خلال الأشهر الثلاثة الأولى من ‫الحمل تسبب خطراً شديداً 341 00:19:35,795 --> 00:19:39,199 ‫على الجنين وكذلك ‫تؤثر على عملية التخدير. 342 00:19:40,687 --> 00:19:42,332 ‫أفترض أنه أمر خارج الحسبان 343 00:19:42,357 --> 00:19:46,705 ‫ لذا فإن إجهاضها ربما ليس بأسوء شيء. 344 00:19:48,186 --> 00:19:52,098 ‫- عمرها 14 عاماً. ‫- أنا أعرف. 345 00:19:52,232 --> 00:19:54,563 ‫الوقت مبكر بما يكفي ‫ يمكننا أنّ نصفَ لها 346 00:19:54,588 --> 00:19:57,257 ‫الميفبريستون والميسوبروستول. 347 00:19:57,771 --> 00:20:00,941 ‫وأفضل إجراء العملية ‫أولاً بعدها أنّ نصف الدواء. 348 00:20:01,539 --> 00:20:03,610 ‫نعم انا ايضا. 349 00:20:03,643 --> 00:20:04,745 ‫هذا ما سنفعله. 350 00:20:22,657 --> 00:20:24,023 ‫اين ملابسي؟ 351 00:20:24,098 --> 00:20:25,632 ‫لقد أزالوا ملابسك ياعزيزتي. 352 00:20:27,273 --> 00:20:29,015 ‫لقد أضعت هاتفي. 353 00:20:29,269 --> 00:20:30,814 ‫لا أعرف ماذا حدث للآخرين. 354 00:20:30,838 --> 00:20:32,638 ‫اقلقي على نفسك الآن، مفهوم؟ 355 00:20:37,978 --> 00:20:39,046 ‫هل تعرف ماذا حدث؟ 356 00:20:40,247 --> 00:20:41,563 ‫اعرف القليل. 357 00:20:41,609 --> 00:20:43,793 ‫أعرف أن اثنتين من الفتيات ‫ذهبتا إلى مستشفى مختلف. 358 00:20:43,818 --> 00:20:46,185 ‫يمكنني أن اعرف أكثر لكن عزيزتي ‫لا تتوقعي أخباراً جيدة. 359 00:20:49,008 --> 00:20:50,443 ‫ماذا تعرف؟ 360 00:20:52,535 --> 00:20:57,391 ‫ما أكثر شيئين أخبرتك بهما ‫ من الممكن أن يغيرا حياتك؟ 361 00:20:59,504 --> 00:21:01,143 ‫السيارات والجنس. 362 00:21:01,223 --> 00:21:02,728 ‫وجربتيهما كلاهما. 363 00:21:02,776 --> 00:21:04,677 ‫- لم أكن أقود السيارة. ‫- لست أتهمك. 364 00:21:04,771 --> 00:21:06,706 ‫لا أعلم ما الذي حدث. 365 00:21:06,740 --> 00:21:10,077 ‫لا أعرف غلطة من هذه 366 00:21:10,110 --> 00:21:12,712 ‫لكني أعرف أن السيارات تقتل ‫الكثير من المراهقين 367 00:21:12,746 --> 00:21:15,249 ‫أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة. 368 00:21:16,108 --> 00:21:18,878 ‫وكاد هذا أنّ يقتلك ياعزيزتي. 369 00:21:21,868 --> 00:21:23,070 ‫هل قُتل أحداً؟ 370 00:21:24,183 --> 00:21:25,418 ‫أجل. 371 00:21:27,807 --> 00:21:28,848 ‫من؟ 372 00:21:30,502 --> 00:21:31,770 ‫(هولي). 373 00:21:40,795 --> 00:21:42,763 ‫من أيضا؟ 374 00:21:43,569 --> 00:21:46,404 ‫لا أعلم. سأعرف ذلك. 375 00:21:49,560 --> 00:21:51,728 ‫اتمنى ان استطيع منحك ‫ المزيد من الوقت لتقبل ما حدث 376 00:21:51,760 --> 00:21:53,800 ‫ لكننا لا نمتلك الوقت اليوم. 377 00:21:53,825 --> 00:21:55,373 ‫هل أنت مستعده للخطوة التالية؟ 378 00:21:57,450 --> 00:21:58,751 ‫وما هي؟ 379 00:22:01,926 --> 00:22:03,790 ‫لقد خلفتِ الاتفاق. 380 00:22:03,830 --> 00:22:05,132 ‫أي اتفاق؟ 381 00:22:05,165 --> 00:22:08,202 ‫مع الأولاد. لقد خلفت الاتفاق 382 00:22:08,235 --> 00:22:09,836 .‫انت حامل 383 00:22:10,043 --> 00:22:11,211 ‫ماذا؟ 384 00:22:12,406 --> 00:22:13,440 ...‫لا، هذا ليس 385 00:22:13,486 --> 00:22:14,922 ‫هذا ليس ممكناً؟ 386 00:22:17,468 --> 00:22:20,214 ‫هل ستنظرين في عيني وتكذبين؟ 387 00:22:20,247 --> 00:22:23,017 .‫لدّي تحليل دمك وتحليل بولك ياعزيزتي 388 00:22:23,050 --> 00:22:24,885 .‫ستخضعين لعملية جراحية غداً 389 00:22:24,919 --> 00:22:27,254 ‫ونحن نحلل هذه الأشياء، حسناً؟ 390 00:22:27,279 --> 00:22:30,382 ‫الآن من المحتمل جداً أن تكون ‫الضربة التي تعرضتِ لها 391 00:22:30,424 --> 00:22:33,493 .‫قد أسقطت الحمل 392 00:22:33,816 --> 00:22:37,503 ‫وإن لم يحدث ذلك ‫ فمن المحتمل جداً ان التخدير 393 00:22:37,664 --> 00:22:41,276 .‫سينهي الحمل 394 00:22:41,474 --> 00:22:46,330 ‫ولكن إذا نجا الجنين ...‫بطريقة ما من كل هذا 395 00:22:46,355 --> 00:22:49,753 ‫سيكون لديك قرار .‫مهم جداً عليك اتخاذه 396 00:22:51,318 --> 00:22:53,100 ...‫هذا... هذا 397 00:22:53,125 --> 00:22:54,181 ‫لا يمكن تحمله؟ 398 00:22:54,214 --> 00:22:54,879 .‫نعم 399 00:22:54,904 --> 00:22:58,307 ‫لهـذا لا ينبغي أنّ تمارسي .‫الجنس بعمر الـ 14 عام 400 00:22:59,419 --> 00:23:02,322 ‫ولهذا السبب نمنعك أنا وأمك 401 00:23:02,409 --> 00:23:05,212 .‫من الصعود في سيارة مع سائق مراهق 402 00:23:07,561 --> 00:23:09,763 ‫ ينفطر قلبي لان هذه هي الطريقة 403 00:23:09,796 --> 00:23:11,731 .‫التي عليك تعلم هذه الدروس منها 404 00:23:16,422 --> 00:23:17,590 .‫أنا آسفه 405 00:23:17,656 --> 00:23:20,659 .‫لا، لا تأسفي ليّ 406 00:23:20,744 --> 00:23:22,028 .‫سامحي نفسك 407 00:23:23,443 --> 00:23:26,213 ‫الآن على الأقل ‫ يمكنك تعلم عواقب الأفعال 408 00:23:26,246 --> 00:23:28,048 .‫ بينما لا زلتِ تستفادين من الدرس 409 00:23:28,075 --> 00:23:30,254 .‫حيث أنّ (هولي) لاتملك هذه الفرصة ‫هل تفهمين؟ 410 00:23:39,231 --> 00:23:44,639 "تابعونا على الانستغرام" instagram: @_b5w 411 00:24:05,755 --> 00:24:07,522 .‫يمكنني اخفاء تلك الكدمات 412 00:24:10,719 --> 00:24:12,654 ‫أتعرفين ما الذي سيجعلها مثيره؟ 413 00:24:18,142 --> 00:24:21,871 .‫- نعم، ولكن ليس إلى الخلف .‫- لا، سآئب وقليلا فوضوي 414 00:24:21,904 --> 00:24:24,507 .‫فوضوي، فوضوي، إننا ذهبون إلى الشاطىء 415 00:24:40,962 --> 00:24:43,565 ."‫سننتقل إلى المنزل الذي في "مونتوك 416 00:24:43,864 --> 00:24:45,265 .‫انا قادمه 417 00:25:48,625 --> 00:25:50,559 ."‫ثلاث زجاجات من مشروب "الكريستال 418 00:25:50,606 --> 00:25:52,307 .‫سأرسل نادلاً 419 00:25:54,230 --> 00:25:55,770 ‫من هم كل هؤلاء الأشخاص؟ 420 00:25:57,526 --> 00:26:02,397 "‫مالك شركة "تشارلز شواب "‫ومالك بنك "بانكرز ترأست 421 00:26:02,486 --> 00:26:04,941 ‫و "ألفا" للاستثمارات 422 00:26:04,974 --> 00:26:09,278 ‫(زيغلر) وشركاه ."‫واصحاب بنك "غولدمان ساكس 423 00:26:09,311 --> 00:26:11,013 .‫لا أحد من "غولدمان" موجود هنا 424 00:26:11,059 --> 00:26:13,646 ."‫إنهم في "غورني .‫ حيث أردت أن أكون 425 00:26:14,793 --> 00:26:15,694 .‫ياإلهي 426 00:26:16,418 --> 00:26:18,587 ‫هنا حيث سينتهي بهم الأمر 427 00:26:18,621 --> 00:26:20,289 .‫عندما يعانون من الجوع 428 00:26:24,340 --> 00:26:26,563 .‫يجب أن يتم مراقبتها 429 00:26:27,089 --> 00:26:29,191 ‫هل أنت متأكده من ذلك؟ 430 00:26:29,398 --> 00:26:31,033 ."‫نحن لا نغطي بهكذا قرب في "لبنان 431 00:26:31,066 --> 00:26:32,744 ‫لا حاجة لتغطية ."‫هكذا قرب في "لبنان 432 00:26:32,769 --> 00:26:35,972 ‫إنهما ليستا فتاتان ‫تتحدثان أثناء غسلهم في بئر 433 00:26:36,005 --> 00:26:37,946 .‫إنهم ستة ويوجد رجال أمن 434 00:26:37,971 --> 00:26:40,752 .‫حسناً، لدّي عذر يمنعني من ذلك 435 00:26:40,777 --> 00:26:43,412 .‫لذا أنا خارج الأمر .‫(تكس) حان دورك 436 00:26:43,445 --> 00:26:46,768 ‫إليكِ الأمر، هناك مجموعة .‫من الشباب بعمر 25 عاماً بالداخل 437 00:26:46,807 --> 00:26:49,131 .‫وأنا أبدو مثل والدهم اللعين 438 00:26:49,644 --> 00:26:50,704 .‫هذا صحيح 439 00:26:57,193 --> 00:26:58,661 .‫أنت لن تعمل 440 00:27:03,132 --> 00:27:05,034 .‫بالطبع لا 441 00:27:10,459 --> 00:27:12,461 .‫حسنا سأذهب انا 442 00:27:15,309 --> 00:27:16,635 .‫سأكون على تواصل 443 00:27:29,911 --> 00:27:30,946 .‫مهلا، مهلا 444 00:27:30,971 --> 00:27:32,740 .‫- أصدقائي بالداخل ‫- من هم؟ 445 00:27:32,942 --> 00:27:34,726 ."‫"الراشدي 446 00:27:34,782 --> 00:27:36,951 .‫شكراً لك 447 00:27:37,059 --> 00:27:39,829 ‫ما هذا، هل سمحت لها بالدخول؟ 448 00:27:39,893 --> 00:27:41,907 .‫انظر إليها وانظر لنفسك 449 00:28:00,315 --> 00:28:01,817 .‫جاء دورنا 450 00:28:05,595 --> 00:28:07,694 ‫- هل ستأتي؟ .‫- أجل 451 00:28:07,814 --> 00:28:09,365 .‫يا لها من مفاجأة 452 00:28:16,137 --> 00:28:18,026 ‫أتشربين شيئاً؟ 453 00:28:18,612 --> 00:28:19,858 .‫جعة خفيفة. في زجاجة 454 00:28:19,902 --> 00:28:21,336 ‫- بدون قدح؟ .‫- بدون قدح 455 00:28:21,363 --> 00:28:22,865 .‫حسناً 456 00:28:31,766 --> 00:28:34,235 ‫هل أنتِ عارضة؟ 457 00:28:34,602 --> 00:28:36,071 .‫نعم 458 00:28:36,158 --> 00:28:38,127 .‫تبدين هكذا 459 00:28:38,232 --> 00:28:40,696 ‫هل أنت هنا وحدك؟ 460 00:28:40,771 --> 00:28:42,182 .‫أنا مع زوجي 461 00:28:42,213 --> 00:28:44,199 ‫حقاً، ماذا يعمل؟ 462 00:28:44,259 --> 00:28:46,061 .‫إنه لاعب كرة قدم محترف 463 00:28:49,238 --> 00:28:51,273 .‫أنت تجلس في مكانه 464 00:28:51,307 --> 00:28:54,276 .‫لن يكون ذلك جيداً لك 465 00:28:54,310 --> 00:28:56,112 .‫لا بأس 466 00:29:05,068 --> 00:29:07,243 ‫- كيف حالها؟ .‫- نفس الشيء 467 00:29:07,289 --> 00:29:09,826 .‫انظري، أنت وانا اصبح لدينا اتفاق 468 00:29:09,859 --> 00:29:12,862 ‫ألا نكذب على بعضنا .‫وألا نخفي الأسرار 469 00:29:12,895 --> 00:29:15,364 .‫لا، لا نفعل ذلك 470 00:29:15,397 --> 00:29:16,665 .‫(كيت) حامل 471 00:29:26,208 --> 00:29:29,083 ‫أعتقد أن السراويل .‫لم تبقى بمكانها 472 00:29:29,108 --> 00:29:30,123 .‫لا 473 00:29:30,165 --> 00:29:31,967 .‫اللعنة 474 00:29:32,348 --> 00:29:37,219 .‫انظري إن الأمر أكبر من أن تغضبي بسببه 475 00:29:37,279 --> 00:29:39,247 .‫نعم 476 00:29:41,750 --> 00:29:43,225 ‫نحن نضحي بأطفالنا 477 00:29:43,259 --> 00:29:44,372 .‫ هذا ما نقوم به 478 00:29:44,397 --> 00:29:46,133 .‫نحن نبادلهم مقابل وظائفنا 479 00:29:46,241 --> 00:29:47,575 .‫لا أختلف معك 480 00:29:47,663 --> 00:29:49,531 .‫انظري كل ما لدي اليوم هو المشاكل 481 00:29:49,565 --> 00:29:51,300 .‫ليس لدي أي حلول 482 00:29:51,333 --> 00:29:54,236 .‫لكن يجب أن نبحث عن الحلول 483 00:29:54,270 --> 00:29:56,272 .‫إتفقنا 484 00:29:56,713 --> 00:29:59,842 .‫- فقط كوني هنا غدا .‫- حسناً 485 00:29:59,930 --> 00:30:02,178 .‫إنها تحتاج إلى ذلك 486 00:30:02,290 --> 00:30:03,624 .‫أنا أحتاج ذلك أيضا 487 00:30:11,323 --> 00:30:12,937 ‫ اريد قنينة ماء 488 00:30:12,962 --> 00:30:17,299 .‫اعتدنا قول أحبك كثيراً 489 00:30:21,269 --> 00:30:23,204 .‫ربما يجب أن نعود لفعل ذلك 490 00:30:25,327 --> 00:30:27,896 .‫نعم. يجب أن نفعل ذلك كثيرا 491 00:30:28,257 --> 00:30:30,091 .‫سأفكر في حلول 492 00:30:31,826 --> 00:30:33,628 .‫لا توجد حلول سهله 493 00:30:35,356 --> 00:30:36,892 .‫ابدا 494 00:30:49,271 --> 00:30:50,472 ‫هل أنت عارضة؟ 495 00:30:52,781 --> 00:30:54,738 .‫أنا طالبه 496 00:30:54,796 --> 00:30:56,365 .‫تبدين كـ عارضة ازياء 497 00:31:01,276 --> 00:31:02,744 .‫إنها مجرد ملاحظة 498 00:31:02,905 --> 00:31:05,507 ...‫أنا هنا مع صديق من العمل و 499 00:31:05,541 --> 00:31:08,651 .‫لا أعرف احداً هنا 500 00:31:08,757 --> 00:31:10,311 ‫أشخاص بمثلكِ 501 00:31:10,353 --> 00:31:13,793 .‫غالبا يكون مصدر دخلهم هكذا .‫كنت أحاول القيام بمحادثة وحسب 502 00:31:17,233 --> 00:31:20,314 ‫هل تحبين البقاء بوعيك؟ 503 00:31:20,447 --> 00:31:23,193 .‫لا، فقط إنّ الجو حار في منصة الرقص 504 00:31:25,451 --> 00:31:28,872 ‫هل تريد الرقص؟ 505 00:31:28,897 --> 00:31:30,667 .‫بالتأكيد، اجل أريد الرقص 506 00:31:30,752 --> 00:31:32,221 ‫بالتأكيد، اجل تريد الرقص؟ 507 00:31:32,301 --> 00:31:34,570 .‫أجل طبعاً 508 00:31:35,024 --> 00:31:36,369 .‫اللعنة أجل 509 00:31:36,432 --> 00:31:37,766 ‫ماذا تريدني ان اقول؟ 510 00:31:38,255 --> 00:31:39,883 .‫تعال 511 00:31:39,947 --> 00:31:41,749 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 512 00:31:52,774 --> 00:31:55,557 .‫هذا يقتلني مللاً 513 00:31:55,647 --> 00:31:57,293 .(‫ركز على المهمة يا (تكس 514 00:31:57,505 --> 00:31:59,140 .‫أنا مركز، أنا أقول فقط 515 00:32:00,099 --> 00:32:01,503 .‫مهلا، مهلا، مهلا 516 00:32:13,909 --> 00:32:15,444 ‫أين هي؟ 517 00:32:15,514 --> 00:32:17,090 .‫إنها بموقع المهمه 518 00:32:17,464 --> 00:32:19,449 ‫هل يمكنك استدعائها واستبدالها؟ 519 00:32:19,564 --> 00:32:21,595 .‫- ليس هنا .‫- سأبقى على مقربة 520 00:32:21,620 --> 00:32:22,900 .‫تواصل معها عندما تستطيع 521 00:32:26,914 --> 00:32:28,416 ‫ما كان كلّ ذلك الهراء؟ 522 00:32:29,618 --> 00:32:31,453 .‫كان ذلك عنّا 523 00:32:35,998 --> 00:32:37,599 ."‫اثنان من مشروب "سولنتو ساندياس 524 00:32:37,633 --> 00:32:38,634 ‫ما هذا؟ 525 00:32:38,667 --> 00:32:40,669 .‫عصير بطيخ وفودكا 526 00:33:17,265 --> 00:33:19,768 .‫- اللعنة عليك .‫- أحمق 527 00:33:24,422 --> 00:33:25,814 ‫تحركوا 528 00:33:25,847 --> 00:33:26,948 !‫تعالي 529 00:33:39,180 --> 00:33:40,382 ‫هل انت بخير؟ 530 00:33:45,853 --> 00:33:48,689 .‫لنخرجك من هنا 531 00:33:55,444 --> 00:33:57,846 ...(‫(كروز 532 00:33:58,099 --> 00:33:59,801 .‫اللعنة 533 00:34:01,650 --> 00:34:02,884 .‫سحقاً 534 00:34:04,775 --> 00:34:06,088 .‫لقد تم خطفها 535 00:34:06,390 --> 00:34:08,724 ‫ذكر أبيض يرتدي قميص أزرق .‫باهت وبنطلون بني 536 00:34:08,757 --> 00:34:10,592 ‫إنهم يخرجون من .‫الجانب الشمالي من النادي 537 00:34:10,626 --> 00:34:12,494 .‫لنتحرك 538 00:34:12,527 --> 00:34:14,830 !‫ماذا بك يارجل؟ بربك 539 00:34:20,358 --> 00:34:21,444 !(‫(زارا 540 00:34:21,599 --> 00:34:23,032 !‫(زارا) لا تزال بالداخل 541 00:34:23,064 --> 00:34:25,408 .‫سوف نعود من أجلها .‫اتصلي بها من السيارة 542 00:34:32,927 --> 00:34:35,018 ‫يا (راندي) هل تراها؟ 543 00:34:35,164 --> 00:34:36,955 .‫نعم، إنها تتحرك شمالاً 544 00:34:37,166 --> 00:34:39,302 .‫إنها خارج الفندق 545 00:35:28,078 --> 00:35:29,847 .‫توقفت عن الحركة. عند الاشجار 546 00:35:29,953 --> 00:35:31,642 .‫على بعد 400 متر شمال شرق 547 00:35:31,788 --> 00:35:34,724 .‫عند الأشجار على بعد 200 متر أمامك 548 00:35:45,362 --> 00:35:46,997 .‫أنت مثيره للغاية 549 00:35:55,600 --> 00:35:56,635 .‫أيّها الداعر 550 00:35:56,660 --> 00:35:57,694 .‫تعال هنا 551 00:36:04,042 --> 00:36:05,589 .‫ اللعنة 552 00:36:05,641 --> 00:36:07,685 .‫حسناً، لا بأس 553 00:36:07,812 --> 00:36:08,989 ‫ماذا عندك؟ 554 00:36:09,013 --> 00:36:10,581 .‫معدل نبضات قلبها 44 555 00:36:18,235 --> 00:36:20,033 ‫سنرى، سنرى، سنرى 556 00:36:20,204 --> 00:36:23,127 .‫38، حسناً، لدّي شيء لإيقاظها 557 00:36:23,161 --> 00:36:25,730 .‫ها نحن ذا. نعم 558 00:36:26,003 --> 00:36:27,003 .‫حسناً 559 00:36:27,952 --> 00:36:29,096 .‫حسناً 560 00:36:30,101 --> 00:36:31,970 ‫ماذا يحدث؟ ‫ماذا يحدث؟ 561 00:36:35,139 --> 00:36:36,974 .‫حسناً 562 00:36:37,193 --> 00:36:39,210 .‫انظري إليَّ. انظري إليَّ 563 00:36:39,243 --> 00:36:40,979 .‫حسناً، الآن، أجل 564 00:36:41,012 --> 00:36:42,638 .‫ارجعوها الى المنزل الآن 565 00:36:42,663 --> 00:36:44,597 .‫حاضر سيّدتي 566 00:36:52,390 --> 00:36:54,025 !‫اللعنة 567 00:36:56,828 --> 00:36:58,196 .‫مدّوه 568 00:37:08,833 --> 00:37:12,437 ‫هذا ما فعلناه مع ."‫المغتصبين في "أفغانستان 569 00:37:12,811 --> 00:37:17,069 كانت هذه الطريقة ‫ فعالة للغاية في إيقاف المعتدين 570 00:37:17,108 --> 00:37:21,212 .‫ومن الواضح إنك واحد منهم 571 00:37:29,814 --> 00:37:31,849 ‫عندما تحاول شرح ،‫هذا في المستشفى 572 00:37:31,889 --> 00:37:36,073 ‫أوصيك بشدّة أن تخبرهم .‫أنك لم ترى من فعل هذا بك أبداً 573 00:37:39,193 --> 00:37:41,705 ...‫لأنه لو أخبرتهم بأي شيء 574 00:37:41,840 --> 00:37:43,808 .‫سنقتلك حقاً 575 00:37:47,871 --> 00:37:50,141 .‫أحضر لي عينات من الحمض النووي 576 00:37:57,484 --> 00:38:00,330 .‫(كروز) استرخي. استرخي 577 00:38:00,358 --> 00:38:02,507 .‫استرخي. مهلا يا (كروز) استرخي 578 00:38:02,547 --> 00:38:04,340 .‫أنه من المبكر جدا لهذا 579 00:38:04,365 --> 00:38:05,433 .‫نحن في هذا الأمر الآن 580 00:38:05,458 --> 00:38:07,767 .‫ليس لديك مهارات طبيعة هذا العمل 581 00:38:09,282 --> 00:38:12,837 .‫أنا استطيع. سوف اتعلم 582 00:38:12,871 --> 00:38:14,849 ‫يوجد في هذا العالم المارقين ‫واللصوص وآثارهم 583 00:38:14,873 --> 00:38:16,074 .‫ولا شيء غير ذلك 584 00:38:20,064 --> 00:38:22,132 .‫إنهم لا يثقون بيّ 585 00:38:22,364 --> 00:38:23,807 .‫كنت أحاول التأقلم 586 00:38:23,841 --> 00:38:25,772 ‫إن لم تستطع النجاة في "‫ عطلة نهاية أسبوع وفي "نيويورك 587 00:38:25,804 --> 00:38:28,003 ‫ فكيف ستتنقل ‫إلى "الرياض" أو "دمشق"؟ 588 00:38:28,853 --> 00:38:30,475 (‫(علياء 589 00:38:33,744 --> 00:38:35,212 .‫أحضروا لها الماء 590 00:38:37,046 --> 00:38:38,694 ‫لم يكُن لدينا ‫شخص بهذا القرب 591 00:38:38,719 --> 00:38:40,463 .‫لهدف من الدرجة الأولى من قبل 592 00:38:40,496 --> 00:38:41,732 .‫إنها ضالعة بالمهمة 593 00:38:41,854 --> 00:38:43,334 .‫سأرسلها هناك 594 00:38:43,874 --> 00:38:45,769 ‫ما الخيارات التي أمامنا؟ 595 00:38:45,803 --> 00:38:48,172 ."‫حفل الزفاف في "دبي 596 00:38:48,437 --> 00:38:51,309 .‫هذا هو المكان الذي تريده 597 00:38:51,379 --> 00:38:53,444 .‫وهي تحصل على ما تريد 598 00:38:53,578 --> 00:38:55,788 .‫يمكننا تغطّيتها هناك 599 00:38:55,813 --> 00:38:57,315 .‫إلا اذا تمكنتِ من الصمود لوقتٍ طويلٍ 600 00:38:57,348 --> 00:38:58,349 .‫يمكنني الصمود 601 00:38:59,984 --> 00:39:01,785 .‫أريد التحدث معك عن شيء آخر 602 00:39:01,819 --> 00:39:04,288 .‫تعرضت ابنتي لحادثة 603 00:39:04,477 --> 00:39:06,124 .‫عمليتها في الصباح 604 00:39:06,157 --> 00:39:07,458 ‫أيمكننا التحدث ونحن بطريقنا لها؟ 605 00:39:07,491 --> 00:39:09,125 .‫نعم، يمكننا التحدث في الطريق 606 00:39:24,812 --> 00:39:25,977 .‫ظننت إنك أردتِ التحدث 607 00:39:26,010 --> 00:39:27,912 .‫سنتحدث 608 00:39:27,946 --> 00:39:29,380 .‫أخبريني عن الحادث 609 00:39:29,422 --> 00:39:31,996 .‫لا أعرف شيئاً. لأنني لم أكن هناك 610 00:39:32,021 --> 00:39:32,896 .‫أنا هنا 611 00:39:32,921 --> 00:39:34,436 .‫لا تفعلي هذا بنفسك 612 00:39:34,461 --> 00:39:36,764 ‫حقاً؟ إذاً سألوم من؟ 613 00:39:37,287 --> 00:39:38,488 ‫إن لم ألُم نفسي؟ 614 00:39:44,697 --> 00:39:47,514 ‫لا أعرف كيف فعلتيها .‫أنت و(إيرول). حقاً لا أعرف 615 00:39:48,150 --> 00:39:50,186 ‫- فعلنا ماذا؟ .‫- بقيتم معاً 616 00:39:50,969 --> 00:39:52,170 .‫وربّيتم عائلة 617 00:40:04,086 --> 00:40:08,452 "‫أنت هنا لتتحدثي عن "تكساس ."‫لذا... لنتحدث عن "تكساس 618 00:40:09,121 --> 00:40:12,460 ‫رُصدَ فريقك بتسجيل لحرس الحدود 619 00:40:12,492 --> 00:40:16,432 ‫وهم يقومون بعملية إخراج .‫مع سقوط العديد من القتلى 620 00:40:17,585 --> 00:40:18,585 ‫تَرجـــمــة و تعـديـل || ‫|| احمد جواد - محمد طالب instagram: _B5W