[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Ohys-Raws] Helck - 05 (NTV 1280x720 x264 AAC).mp4 Video File: [Ohys-Raws] Helck - 05 (NTV 1280x720 x264 AAC).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 374 Active Line: 378 Video Position: 32851 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Palatino Sans Arabic,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Bahij Palatino Sans Arabic,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H003D353B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,30,20,35,1 Style: Song,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Caption,A Soraya,63,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Caption-2,A GOOGLE,48,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00303030,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,20,1 Style: Caption-3,Arial,33,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be30\fad(500,500)\fs70\c&HE8E5D3&\pos(1098,86)}SorayA :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:00.89,0:00:05.73,Subtitle,,0,0,0,,.اتضح أنّ قائد الفرسان المقدسين المدعو إيدل كان صديق قديم لـ هيلك Dialogue: 0,0:00:05.73,0:00:11.27,Subtitle,,0,0,0,,.علل إيدل ظهور أجنحة للبشر على أنها صحوتهم كأبطال Dialogue: 0,0:00:11.60,0:00:15.60,Subtitle,,0,0,0,,.وعندما تغلبت عليه هايورا، قُتِل على يد أحد رفقائه Dialogue: 0,0:00:15.60,0:00:22.85,Subtitle,,0,0,0,,.حينئذٍ ابتعلت بوابة مخفية تحت القصر كلاً من هيلك وفرميليو Dialogue: 0,0:02:03.43,0:02:04.64,Subtitle,,0,0,0,,!أزدورا-ساما Dialogue: 0,0:02:04.64,0:02:06.31,Subtitle,,0,0,0,,!أنباء سيئة تخص فرميليو-ساما Dialogue: 0,0:02:06.31,0:02:07.39,Subtitle,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:11.39,Subtitle,,0,0,0,,بوابة ما ابتلعت فرميليو-ساما؟ Dialogue: 0,0:02:11.39,0:02:12.73,Subtitle,,0,0,0,,..هذا لا يعقل Dialogue: 0,0:02:13.31,0:02:16.48,Subtitle,,0,0,0,,.كلا، لا تذعري Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:20.14,Subtitle,,0,0,0,,.علينا الحفاظ على هدوئنا في أوقات كهذه Dialogue: 0,0:02:20.68,0:02:24.14,Subtitle,,0,0,0,,..فر-فر-فر-فرميليـ Dialogue: 0,0:02:24.14,0:02:27.68,Subtitle,,0,0,0,,..أنا المذنب.. في تعرض.. فرميليـ Dialogue: 0,0:02:27.68,0:02:31.27,Subtitle,,0,0,0,,!تمالك نفسك من فضلك، أزدورا-ساما Dialogue: 0,0:02:43.52,0:02:46.56,Subtitle,,0,0,0,,!أعرف هذا.. إنه المحيط Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:48.60,Subtitle,,0,0,0,,.رأيته مرة عندما كنت صغيرة Dialogue: 0,0:02:49.39,0:02:52.23,Subtitle,,0,0,0,,.نُقِلنا إلى أقاصي القارة إذًا Dialogue: 0,0:03:02.14,0:03:04.85,Subtitle,,0,0,0,,لا أثر للسموم، هاه؟ Dialogue: 0,0:03:05.35,0:03:08.56,Subtitle,,0,0,0,,..لهو شعور عظيم التواجد على أرض خالية من السموم Dialogue: 0,0:03:09.23,0:03:11.02,Subtitle,,0,0,0,,.نسيت كليًا Dialogue: 0,0:03:15.73,0:03:19.73,Subtitle,,0,0,0,,.أتساءل كم من الوقت سيستغرقني العودة إلى الإمبراطورية Dialogue: 0,0:03:20.18,0:03:22.10,Subtitle,,0,0,0,,.عليّ العودة في أسرع وقت Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:27.43,Subtitle,,0,0,0,,.لكنني مسرورة لأنّ البوابة أرسلتني إلى أرض غنية كهذه Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:31.98,Subtitle,,0,0,0,,.لو كانت أرض قاحلة لمُت من الجوع بغض النظر عن وجود السموم Dialogue: 0,0:03:34.81,0:03:36.85,Subtitle,,0,0,0,,..هذا الإيقاع Dialogue: 0,0:03:36.85,0:03:38.77,Subtitle,,0,0,0,,.إنه ليس طبيعي Dialogue: 0,0:03:38.77,0:03:40.52,Subtitle,,0,0,0,,هل يوجد أحد آخر هنا؟ Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:43.14,Subtitle,,0,0,0,,مهلاً، ماذا لو كان هيلك؟ Dialogue: 0,0:03:43.35,0:03:44.48,Subtitle,,0,0,0,,..هذا يعني Dialogue: 0,0:03:44.48,0:03:46.52,Subtitle,,0,0,0,,!أنّ هذه عباءته القذرة حقًا Dialogue: 0,0:03:49.77,0:03:51.73,Subtitle,,0,0,0,,..لكنها ليست نتنه Dialogue: 0,0:03:52.35,0:03:54.27,Subtitle,,0,0,0,,!هذا لا يهم الآن Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:55.31,Subtitle,,0,0,0,,،هيلك اللعين Dialogue: 0,0:03:55.31,0:03:57.68,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي يخطط له الآن؟ Dialogue: 0,0:03:59.68,0:04:00.89,Subtitle,,0,0,0,,..اقتربت Dialogue: 0,0:04:00.89,0:04:02.68,Subtitle,,0,0,0,,.عليّ الاحتراس Dialogue: 0,0:04:02.68,0:04:04.23,Subtitle,,0,0,0,,.إنه عدونا Dialogue: 0,0:04:07.31,0:04:08.48,Subtitle,,0,0,0,,.وجدته Dialogue: 0,0:04:08.89,0:04:11.02,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي يفعله يا ترى؟ Dialogue: 0,0:04:11.27,0:04:14.56,Subtitle,,0,0,0,,مستحيل، هل بنى ذاك المنزل؟ Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:18.31,Subtitle,,0,0,0,,..كنت أعلم أنه موهوب، لكن هذه درجة لا تصدق من الإحترافية Dialogue: 0,0:04:23.23,0:04:25.77,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:25.77,0:04:27.39,Subtitle,,0,0,0,,!أهلاً Dialogue: 0,0:04:30.52,0:04:33.14,Subtitle,,0,0,0,,!أ-أهلاً Dialogue: 0,0:04:33.14,0:04:35.02,Subtitle,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:04:35.02,0:04:37.52,Subtitle,,0,0,0,,سمعتك أول مرة، فهلا اخفضت صوتك؟ Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:42.52,Subtitle,,0,0,0,,!يسرني أنكِ استيقظتِ Dialogue: 0,0:04:42.52,0:04:44.93,Subtitle,,0,0,0,,!لـ لا تفزعني هكذا أيها الأحمق Dialogue: 0,0:04:44.93,0:04:45.93,Subtitle,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:04:46.27,0:04:47.81,Subtitle,,0,0,0,,!لقد زللت Dialogue: 0,0:04:47.81,0:04:50.60,Subtitle,,0,0,0,,!كم أنا حمقاء، لكنت في عداد الموتى Dialogue: 0,0:04:50.77,0:04:54.23,Subtitle,,0,0,0,,هـ هل سنتعارك هنا؟ Dialogue: 0,0:04:54.23,0:04:55.77,Subtitle,,0,0,0,,!انتهيت Dialogue: 0,0:04:55.77,0:04:56.68,Subtitle,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:04:56.68,0:04:58.89,Subtitle,,0,0,0,,!انتهيت منه بفضلكم يا رفاق Dialogue: 0,0:04:58.89,0:04:59.60,Subtitle,,0,0,0,,-شكرًا جزيـ Dialogue: 0,0:04:59.60,0:05:00.98,Subtitle,,0,0,0,,!على الرحب Dialogue: 0,0:05:01.14,0:05:03.68,Subtitle,,0,0,0,,لـ لمَ بنيت منزل؟ Dialogue: 0,0:05:03.68,0:05:08.39,Subtitle,,0,0,0,,.لأن النوم في منزل أفضل من قضاء الليل في العراء Dialogue: 0,0:05:08.39,0:05:10.14,Subtitle,,0,0,0,,!فقد يهطل المطر أو أسوأ Dialogue: 0,0:05:10.14,0:05:10.93,Subtitle,,0,0,0,,!سيهطل المطر Dialogue: 0,0:05:11.73,0:05:14.02,Subtitle,,0,0,0,,إلى متى تنوي البقاء هنا؟ Dialogue: 0,0:05:14.02,0:05:16.60,Subtitle,,0,0,0,,هل سيكون هذا موطنك الجديد؟ Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:17.93,Subtitle,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:05:17.93,0:05:20.27,Subtitle,,0,0,0,,.لكن أظننا لن نستطيع العودة على الفور Dialogue: 0,0:05:20.27,0:05:22.60,Subtitle,,0,0,0,,.لهذا بنيت مقر عملياتنا Dialogue: 0,0:05:22.60,0:05:26.23,Subtitle,,0,0,0,,.لن نستطيع العودة على الفور؟ فسر كلامك Dialogue: 0,0:05:26.23,0:05:28.60,Subtitle,,0,0,0,,.هذه جزيرة ما Dialogue: 0,0:05:28.60,0:05:32.31,Subtitle,,0,0,0,,.أي أننا لن نستطيع العودة سيرًا من حيث جئنا Dialogue: 0,0:05:32.31,0:05:36.43,Subtitle,,0,0,0,,جـ جزيرة؟ ألسنا عند أقاصي القارة؟ Dialogue: 0,0:05:36.43,0:05:39.48,Subtitle,,0,0,0,,.تفقدت المكان خلال لحظات، لذا أنا متأكد Dialogue: 0,0:05:39.48,0:05:40.93,Subtitle,,0,0,0,,!هذه جزيرة نائية Dialogue: 0,0:05:40.93,0:05:45.39,Subtitle,,0,0,0,,.انتهى بنا المطاف في مكان معزول Dialogue: 0,0:05:45.89,0:05:48.27,Subtitle,,0,0,0,,!مـ مستحيل Dialogue: 0,0:05:48.27,0:05:50.48,Subtitle,,0,0,0,,!لكن المكان جميل على الأقل Dialogue: 0,0:05:50.48,0:05:51.68,Subtitle,,0,0,0,,!لقد أعجبني Dialogue: 0,0:05:51.68,0:05:52.93,Subtitle,,0,0,0,,!أ-أيها الأحمق Dialogue: 0,0:05:52.93,0:05:55.06,Subtitle,,0,0,0,,!لمَ أنت غير مبالٍ Dialogue: 0,0:05:56.81,0:05:59.64,Subtitle,,0,0,0,,لابد من وجود طريقة للعودة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:04.48,0:06:07.02,Subtitle,,0,0,0,,!يا إلهي، إنها تمطر Dialogue: 0,0:06:07.02,0:06:08.73,Subtitle,,0,0,0,,!علينا الإحتماء في المنزل Dialogue: 0,0:06:13.02,0:06:17.89,Subtitle,,0,0,0,,..على الأقل لم يعد يشكل هيلك تهديدًا على الإمبراطورية الآن Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:20.39,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:06:21.27,0:06:24.10,Subtitle,,0,0,0,,!لن أطأ منزلاً بناه العدو Dialogue: 0,0:06:25.89,0:06:26.56,Subtitle,,0,0,0,,!-سحـ Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:31.02,Subtitle,,0,0,0,,!ماذا تفعل؟ أنزلني Dialogue: 0,0:06:35.73,0:06:37.02,Subtitle,,0,0,0,,!أنتِ بأمان Dialogue: 0,0:06:37.02,0:06:38.68,Subtitle,,0,0,0,,!أُنفي ذلك Dialogue: 0,0:06:39.27,0:06:42.43,Subtitle,,0,0,0,,!أ-أنت، اهتم بشؤونك الخاصة Dialogue: 0,0:06:42.43,0:06:43.43,Subtitle,,0,0,0,,.آن Dialogue: 0,0:06:44.23,0:06:45.18,Subtitle,,0,0,0,,!لا تقلقي Dialogue: 0,0:06:45.18,0:06:46.39,Subtitle,,0,0,0,,حيال ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:46.73,0:06:49.64,Subtitle,,0,0,0,,!المكان مليء بنوعية جيدة من الأشجار Dialogue: 0,0:06:49.64,0:06:53.27,Subtitle,,0,0,0,,!سنستخدمها لصنع قارب متين نعبر به المحيط Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:56.23,Subtitle,,0,0,0,,!بالتعاون معًا سنعود إلى عالم الشياطين Dialogue: 0,0:06:56.23,0:06:58.64,Subtitle,,0,0,0,,!لا تقلقي، سنعود بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:58.64,0:07:01.18,Subtitle,,0,0,0,,!لذا لا تفقدي الأمل Dialogue: 0,0:07:01.18,0:07:02.56,Subtitle,,0,0,0,,!سنتخطى الأمر معًا Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:04.39,Subtitle,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:07.02,Subtitle,,0,0,0,,لمَ رددت بالإيجاب؟ Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:09.73,Subtitle,,0,0,0,,!هذا ليس حسن على الإطلاق، لا يجدر بهذا الشخص العودة إلى عالم الشياطين Dialogue: 0,0:07:09.73,0:07:12.02,Subtitle,,0,0,0,,!وإلا سنعود لأصل المشكلة Dialogue: 0,0:07:12.02,0:07:13.43,Subtitle,,0,0,0,,!لا داعي للإحباط Dialogue: 0,0:07:13.43,0:07:15.10,Subtitle,,0,0,0,,!تحلي بالأمل Dialogue: 0,0:07:15.10,0:07:16.35,Subtitle,,0,0,0,,!صفا الجو Dialogue: 0,0:07:16.35,0:07:17.93,Subtitle,,0,0,0,,!بتلك السرعة Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:24.77,Subtitle,,0,0,0,,.لكن تذكرت الآن أنه حاول إنقاذي عندما جذبتني البوابة Dialogue: 0,0:07:25.18,0:07:29.06,Subtitle,,0,0,0,,..وكان بإستطاعته تجنبها بسهولة Dialogue: 0,0:07:29.06,0:07:31.10,Subtitle,,0,0,0,,فلمَ هب لمساعدتي؟ Dialogue: 0,0:07:31.77,0:07:37.39,Subtitle,,0,0,0,,..ناهيك عن ذكر الفرص اللامتناهية التي تسنت له قتلي أثناء وجودنا ولم ينتهزها Dialogue: 0,0:07:37.39,0:07:38.68,Subtitle,,0,0,0,,!حسن Dialogue: 0,0:07:38.68,0:07:41.48,Subtitle,,0,0,0,,!أنا جائع، لذا فلنبحث عن الطعام Dialogue: 0,0:07:41.48,0:07:42.98,Subtitle,,0,0,0,,.أنا ذاهب Dialogue: 0,0:07:43.43,0:07:46.77,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت حليفنا فعلاً يا هيلك؟ Dialogue: 0,0:07:54.35,0:08:00.48,Subtitle,,0,0,0,,.حزرت أنّ الفرسان المجنحين بشر، لكن ليس صحوتهم كأبطال Dialogue: 0,0:08:00.89,0:08:03.43,Subtitle,,0,0,0,,تعويذة تنقل فضائي، هاه؟ Dialogue: 0,0:08:03.43,0:08:06.60,Subtitle,,0,0,0,,.هذا يفسر لمَ لزموا مكانهم Dialogue: 0,0:08:08.39,0:08:09.81,Subtitle,,0,0,0,,.الأمر مثير للفضول Dialogue: 0,0:08:09.81,0:08:13.31,Subtitle,,0,0,0,,.من غير الطبيعي أن تزداد قدراتهم السحرية بهذا المعدل الكبير Dialogue: 0,0:08:13.31,0:08:15.48,Subtitle,,0,0,0,,..فضلاً عن مسألة صحوة البطل Dialogue: 0,0:08:15.48,0:08:17.85,Subtitle,,0,0,0,,.لم أسمع بتعويذة مماثلة Dialogue: 0,0:08:18.35,0:08:22.10,Subtitle,,0,0,0,,هل ولد ساحر عبقري في عالم البشر أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:24.18,Subtitle,,0,0,0,,..من بعد إذنك، أزدورا-ساما Dialogue: 0,0:08:24.18,0:08:28.23,Subtitle,,0,0,0,,بما أنك قد هدأت الآن، هلا أطلعتنا على مخططك؟ Dialogue: 0,0:08:29.39,0:08:32.68,Subtitle,,0,0,0,,.الأمر واضح، إنه سباق مع الزمن Dialogue: 0,0:08:32.68,0:08:38.10,Subtitle,,0,0,0,,.إن تحول البشر إلى أبطال على أكمل وجه، سيشكلون خطرًا علينا Dialogue: 0,0:08:38.10,0:08:40.23,Subtitle,,0,0,0,,..إذًا، كما توقعت Dialogue: 0,0:08:40.48,0:08:41.68,Subtitle,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:08:41.68,0:08:43.85,Subtitle,,0,0,0,,.سنبعث فرقة بحث عن فرميليو-تشان Dialogue: 0,0:08:43.85,0:08:45.10,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:49.64,Subtitle,,0,0,0,,..لكن ظننت أن مقصدك هو شن هجوم على عالم البشر Dialogue: 0,0:08:49.64,0:08:50.64,Subtitle,,0,0,0,,هل فقدت عقلك؟ Dialogue: 0,0:08:50.64,0:08:55.14,Subtitle,,0,0,0,,!لن أقوَ على مقاتلة أحد الآن من شدة قلقي على فرميليو-تشان Dialogue: 0,0:08:55.14,0:08:56.64,Subtitle,,0,0,0,,!حالتي الذهنية بائسة Dialogue: 0,0:08:56.64,0:09:02.23,Subtitle,,0,0,0,,!إن أردنا الحظاء بفرصة التغلب على البشر فلابد أن نعيد فرميليو-تشان على الفور Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:08.73,Subtitle,,0,0,0,,.لكننا بعثنا معظم قواتنا إمّا لحماية الحدود الشمالية أو لمهمات قتل الوحوش Dialogue: 0,0:09:08.73,0:09:12.56,Subtitle,,0,0,0,,..وإن احتمل تصادمنا مع البشر عمّا قريب Dialogue: 0,0:09:12.56,0:09:17.31,Subtitle,,0,0,0,,.أظن أنّ تنظيم فرقة بحث بحجم يكفي لنجاح المهمة سيكون صعبًا Dialogue: 0,0:09:17.31,0:09:19.23,Subtitle,,0,0,0,,.فهذه القارة كبيرة Dialogue: 0,0:09:19.23,0:09:22.81,Subtitle,,0,0,0,,من يعلم كم سنة سيستغرق العثور على فرميليو-ساما؟ Dialogue: 0,0:09:24.18,0:09:26.93,Subtitle,,0,0,0,,.لسنا بحاجة إلى فرقة بحث كبيرة Dialogue: 0,0:09:26.93,0:09:27.89,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:09:28.14,0:09:30.68,Subtitle,,0,0,0,,.لأننا سنستخدم تعويذة تحديد الموقع Dialogue: 0,0:09:31.31,0:09:32.98,Subtitle,,0,0,0,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:09:32.98,0:09:38.23,Subtitle,,0,0,0,,.إنها تعويذة تستخدم كإجراء احترازي عند ارسال شخص إلى منطقة مجهولة Dialogue: 0,0:09:38.23,0:09:40.89,Subtitle,,0,0,0,,.ستمكننا من تحديد مكانها التقريبي Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:42.06,Subtitle,,0,0,0,,!مـ مدهش Dialogue: 0,0:09:42.06,0:09:43.93,Subtitle,,0,0,0,,أنت واسع الحيلة، هاه؟ Dialogue: 0,0:09:43.93,0:09:45.56,Subtitle,,0,0,0,,،لكن أزدورا-ساما Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:49.52,Subtitle,,0,0,0,,.أظنك ستحتاج لغرض مادي من الشخص الذي تبحث عنه لأجل التعويذة Dialogue: 0,0:09:49.77,0:09:52.77,Subtitle,,0,0,0,,-ليس بحوزتنا جزء من أظافرها أو شعـ Dialogue: 0,0:09:54.64,0:09:58.56,Subtitle,,0,0,0,,.يبدو أنّ تصفيف شعرها قبل مغادرتها كان ضربة حظ Dialogue: 0,0:09:58.56,0:10:04.02,Subtitle,,0,0,0,,هل تقصد أنك احتفظت بخصلة من شعر فرميليو-ساما؟ Dialogue: 0,0:10:05.18,0:10:08.18,Subtitle,,0,0,0,,.يا إلهي، لا تعاملني كمنحرف ما Dialogue: 0,0:10:08.18,0:10:09.89,Subtitle,,0,0,0,,.ليس لدي شعرها Dialogue: 0,0:10:09.89,0:10:11.48,Subtitle,,0,0,0,,..رغم أنني حاولت أخذ بعضًا منه Dialogue: 0,0:10:12.85,0:10:14.56,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(610,86)}..الشعر Dialogue: 0,0:10:13.52,0:10:15.56,Subtitle,,0,0,0,,.اضرمت بي النيران واحترقت Dialogue: 0,0:10:15.56,0:10:17.89,Subtitle,,0,0,0,,.لا تنكر أنك حاولت أخذه إذن Dialogue: 0,0:10:17.89,0:10:19.43,Subtitle,,0,0,0,,من معه إذًا؟ Dialogue: 0,0:10:20.27,0:10:22.02,Subtitle,,0,0,0,,.لدي خصلة Dialogue: 0,0:10:22.43,0:10:26.06,Subtitle,,0,0,0,,،حيث ترعرعت، عندما ينوي شخص عزيز علينا الترحال لمكان بعيد Dialogue: 0,0:10:26.06,0:10:31.60,Subtitle,,0,0,0,,.يقتضي تقليدنا بحفظ خصلة صغيرة من شعره ظنًا أنها ستبقيه سالمًا Dialogue: 0,0:10:31.77,0:10:33.60,Subtitle,,0,0,0,,هل سيكفي هذا لأجل التعويذة؟ Dialogue: 0,0:10:34.06,0:10:36.77,Subtitle,,0,0,0,,!تثيرين الدهشة كعادتك، إستا-سان Dialogue: 0,0:10:36.77,0:10:39.52,Subtitle,,0,0,0,,أتلقى أنا الإهانات بخلاف إستا-تشي؟ Dialogue: 0,0:10:39.52,0:10:40.68,Subtitle,,0,0,0,,.لا علينا Dialogue: 0,0:10:40.68,0:10:42.39,Subtitle,,0,0,0,,.فلنبدأ تعويذة تحديد الموقع Dialogue: 0,0:10:42.39,0:10:44.77,Subtitle,,0,0,0,,!هون، اجلب خريطة وتمثال خشبي Dialogue: 0,0:10:44.77,0:10:45.81,Subtitle,,0,0,0,,.على الفور Dialogue: 0,0:10:46.48,0:10:49.68,Subtitle,,0,0,0,,.عليّ وضع شعر فرميليو-تشان في التمثال الخشبي Dialogue: 0,0:10:50.23,0:10:52.10,Subtitle,,0,0,0,,.ثم ألقي التعويذة Dialogue: 0,0:10:53.31,0:10:55.93,Subtitle,,0,0,0,,..سيبدأ حينها التمثال في التحرك عبر الخريطة Dialogue: 0,0:10:55.93,0:10:57.93,Subtitle,,0,0,0,,..وحيث يقف Dialogue: 0,0:10:58.98,0:11:01.39,Subtitle,,0,0,0,,!سيكون مكان فرميليو-تشان Dialogue: 0,0:11:06.23,0:11:07.60,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:09.48,Subtitle,,0,0,0,,!المكان ليس على الخريطة حتى Dialogue: 0,0:11:09.48,0:11:13.14,Subtitle,,0,0,0,,..ربما ذهبت إلى مكان يتخطى حدود الخريطة Dialogue: 0,0:11:13.14,0:11:13.89,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:13.89,0:11:16.06,Subtitle,,0,0,0,,مـ ما العمل الآن؟ Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:17.64,Subtitle,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:11:17.98,0:11:19.10,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:23.48,0:11:25.27,Subtitle,,0,0,0,,أستا، هل تسمعينني؟ Dialogue: 0,0:11:25.27,0:11:26.35,Subtitle,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:11:26.35,0:11:28.81,Subtitle,,0,0,0,,.تلك خلاصة الأمر، نحن نعتمد عليكِ Dialogue: 0,0:11:28.81,0:11:31.56,Subtitle,,0,0,0,,عديني ألا تجازفي هذه المرة، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:11:31.56,0:11:33.43,Subtitle,,0,0,0,,.حسن Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:35.35,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(650,646)}.سأحدثك مجددًا لاحقًا Dialogue: 0,0:11:35.35,0:11:36.56,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(650,646)}.وداعًا Dialogue: 0,0:11:38.06,0:11:39.27,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(650,646)}..فهمت Dialogue: 0,0:11:39.64,0:11:42.73,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(650,646)}.اتضح أنّ الفرسان المجنحين بشر في النهاية Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:45.39,Subtitle,,0,0,0,,.هذا يفسر أعدادهم الكبيرة Dialogue: 0,0:11:47.06,0:11:50.35,Subtitle,,0,0,0,,.وكلهم أبطال حسبما يبدو أيضًا Dialogue: 0,0:11:50.35,0:11:52.68,Subtitle,,0,0,0,,!كم هذا مرعب Dialogue: 0,0:11:53.18,0:11:56.77,Subtitle,,0,0,0,,.لكن، أظن أنّ فرميليو-ساما ستعود في النهاية Dialogue: 0,0:11:56.77,0:12:01.23,Subtitle,,0,0,0,,!وإلى ذاك الحين، سأجمع ما يمكنني من المعلومات المفيدة Dialogue: 0,0:12:01.23,0:12:03.27,Subtitle,,0,0,0,,!حان وقت المجازفة Dialogue: 0,0:12:03.48,0:12:06.56,Subtitle,,0,0,0,,!سأبذل جهدي ليعم السلام في الإمبراطورية Dialogue: 0,0:12:15.93,0:12:18.56,Subtitle,,0,0,0,,!اصبري، ستصطادين واحدة قريبًا Dialogue: 0,0:12:19.23,0:12:23.27,Subtitle,,0,0,0,,.كلا.. لم أتنهد لأنني لم أصطد السمك Dialogue: 0,0:12:23.27,0:12:24.35,Subtitle,,0,0,0,,!اجتهدي Dialogue: 0,0:12:24.35,0:12:25.31,Subtitle,,0,0,0,,!لا تيأسي Dialogue: 0,0:12:26.02,0:12:27.06,Subtitle,,0,0,0,,..حسن Dialogue: 0,0:12:29.64,0:12:31.35,Subtitle,,0,0,0,,.أشعر بالحيرة Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:35.81,Subtitle,,0,0,0,,.في النهائيات، لم يقاتل هيلك الفرسان المجنحين Dialogue: 0,0:12:35.81,0:12:38.43,Subtitle,,0,0,0,,.بل ساعدهم بإعتراض هايورا Dialogue: 0,0:12:38.68,0:12:41.60,Subtitle,,0,0,0,,.لا يبدو أنه في صفنا كيفما نظرت للأمر Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:45.35,Subtitle,,0,0,0,,..لكن كل تصرفاته التي تلت ذلك أثارت تساؤلي Dialogue: 0,0:12:45.35,0:12:49.18,Subtitle,,0,0,0,,لمَ لا يقتلني؟ لمَ يساعدني؟ Dialogue: 0,0:12:49.73,0:12:51.98,Subtitle,,0,0,0,,هل يحتاجني لغاية ما؟ Dialogue: 0,0:12:51.98,0:12:53.56,Subtitle,,0,0,0,,لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:53.56,0:12:55.60,Subtitle,,0,0,0,,هل هو حليفنا؟ Dialogue: 0,0:12:55.60,0:12:59.02,Subtitle,,0,0,0,,لمَ إذًا حمى الفرسان المجنحين؟ Dialogue: 0,0:12:59.93,0:13:00.85,Subtitle,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:13:01.81,0:13:03.81,Subtitle,,0,0,0,,!التساؤل لا يجديني نفعًا Dialogue: 0,0:13:03.81,0:13:06.39,Subtitle,,0,0,0,,!اصبري، ستصطادين واحدة Dialogue: 0,0:13:06.85,0:13:09.35,Subtitle,,0,0,0,,هل أسأله عن دوافعه الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:13:09.85,0:13:13.39,Subtitle,,0,0,0,,..كلا، قد أجلب لنفسي المتاعب Dialogue: 0,0:13:16.98,0:13:20.18,Subtitle,,0,0,0,,!فإن أثبت أنه يشكل تهديدًا علينا، سأضطر لمقاتلته Dialogue: 0,0:13:22.23,0:13:24.81,Subtitle,,0,0,0,,!لن أنجو من تلك المعركة Dialogue: 0,0:13:24.81,0:13:28.56,Subtitle,,0,0,0,,!وقد ألقى حتفي قبل الإطاحة به كأسوأ تقدير Dialogue: 0,0:13:28.56,0:13:33.64,Subtitle,,0,0,0,,!حينها سيعود هيلك إلى القارة ويهدد مصير الإمبراطورية من جديد Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:37.18,Subtitle,,0,0,0,,.لحسن الحظ، لدينا أزدورا Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:40.06,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(612,96)}!لُقِط الطُعم! لُقِط الطُعم Dialogue: 0,0:13:37.18,0:13:41.02,Subtitle,,0,0,0,,.رغم أنني أمقته، إلا أنه أقوى الزعماء النخبة عندما تستدعي الحاجة Dialogue: 0,0:13:40.06,0:13:43.06,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(626,94)}آن، هل تسمعينني؟ Dialogue: 0,0:13:41.02,0:13:42.39,Subtitle,,0,0,0,,!يمكنه مواجهة الصعاب Dialogue: 0,0:13:42.39,0:13:44.18,Subtitle,,0,0,0,,!رغم أنني أكرهه Dialogue: 0,0:13:43.06,0:13:44.18,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(636,112)}!اصطدتِ سمكة، لُقِط الطُعم Dialogue: 0,0:13:44.18,0:13:45.89,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(634,90)}!انتبهي Dialogue: 0,0:13:44.18,0:13:48.93,Subtitle,,0,0,0,,..إذًا، ربما كسب الوقت بترك الوضع مبهم هكذا هو الخيار الأأمن Dialogue: 0,0:13:45.89,0:13:50.23,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(592,92)}!هل أنتِ بخير، آن؟ أنا أكلمك Dialogue: 0,0:13:50.23,0:13:51.98,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(630,90)}!هنالك سمكة Dialogue: 0,0:13:50.89,0:13:51.98,Subtitle,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:13:51.98,0:13:53.60,Subtitle,,0,0,0,,!عليكِ سحبها Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:56.06,Subtitle,,0,0,0,,!بسرعة وإلا ستفر السمكة Dialogue: 0,0:13:59.98,0:14:01.35,Subtitle,,0,0,0,,!إنها سمكة قوية Dialogue: 0,0:14:01.35,0:14:03.43,Subtitle,,0,0,0,,!لعبة التحدي هذه لن تجدي Dialogue: 0,0:14:03.43,0:14:04.85,Subtitle,,0,0,0,,!سينقطع الخيط Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:07.31,Subtitle,,0,0,0,,!اتعبي السمكة أولاً ثم اسحبيها Dialogue: 0,0:14:07.31,0:14:08.68,Subtitle,,0,0,0,,!حـ حسنًا Dialogue: 0,0:14:11.06,0:14:11.98,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:11.98,0:14:14.39,Subtitle,,0,0,0,,لمَ سمكة صغيرة كهذه بهذه القوة؟ Dialogue: 0,0:14:14.39,0:14:16.52,Subtitle,,0,0,0,,!لأن العوالق مصدر غذاء غني Dialogue: 0,0:14:17.14,0:14:19.02,Subtitle,,0,0,0,,!عبثتِ مع الشيطان الخطأ Dialogue: 0,0:14:19.02,0:14:21.64,Subtitle,,0,0,0,,!لأنني زعيمـ.. بل آن من الإدارة Dialogue: 0,0:14:21.64,0:14:24.02,Subtitle,,0,0,0,,!لن تغلبني سمكة غبية Dialogue: 0,0:14:26.27,0:14:29.18,Subtitle,,0,0,0,,..أ-أظن أنه ما كان ينبغي عليّ الإستعجال Dialogue: 0,0:14:29.52,0:14:32.56,Subtitle,,0,0,0,,!آسفة، أرجوك لا تنظر إلي هكذا Dialogue: 0,0:14:33.93,0:14:35.89,Subtitle,,0,0,0,,!لا تستسلمي Dialogue: 0,0:14:36.48,0:14:37.73,Subtitle,,0,0,0,,..هيلك Dialogue: 0,0:14:40.06,0:14:42.23,Subtitle,,0,0,0,,إنه.. يساعدني مجددًا؟ Dialogue: 0,0:14:47.35,0:14:49.68,Subtitle,,0,0,0,,!آن، أنتِ مذهلة Dialogue: 0,0:14:49.68,0:14:51.48,Subtitle,,0,0,0,,..السمكة التي ابتلعت الطعم Dialogue: 0,0:14:53.27,0:14:55.06,Subtitle,,0,0,0,,!كانت ضخمة Dialogue: 0,0:14:56.60,0:14:58.31,Subtitle,,0,0,0,,!إنه ليس سمكة Dialogue: 0,0:14:58.31,0:15:01.02,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا الشيء؟ من أين جئت به؟ Dialogue: 0,0:15:01.02,0:15:02.77,Subtitle,,0,0,0,,!كان يسير في قاع المحيط Dialogue: 0,0:15:02.77,0:15:03.98,Subtitle,,0,0,0,,!يا ويلي Dialogue: 0,0:15:03.98,0:15:06.06,Subtitle,,0,0,0,,!ذاك الشيء سام Dialogue: 0,0:15:06.73,0:15:07.77,Subtitle,,0,0,0,,.أنا ذاهب Dialogue: 0,0:15:07.77,0:15:09.93,Subtitle,,0,0,0,,!عمت مساءً! كن حذرًا Dialogue: 0,0:15:09.93,0:15:10.85,Subtitle,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:24.89,0:15:30.23,Subtitle,,0,0,0,,..شغلت بضعة أمور تفكيري البارحة، لكنني نمت قبل حسم قراري Dialogue: 0,0:15:31.35,0:15:36.93,Subtitle,,0,0,0,,.لا أعلم من أين جلبها، لكن أجزم أنّ ملابس النوم هذه مريحة Dialogue: 0,0:15:38.93,0:15:40.43,Subtitle,,0,0,0,,.لازال الفخ الذي نصبته فعالاً أيضًا Dialogue: 0,0:15:42.10,0:15:44.48,Subtitle,,0,0,0,,!لكن لا يجدر بي التكاسل Dialogue: 0,0:15:47.02,0:15:48.10,Subtitle,,0,0,0,,من الطارق؟ Dialogue: 0,0:15:48.35,0:15:49.85,Subtitle,,0,0,0,,أهو ذاك الأشعث؟ Dialogue: 0,0:15:50.85,0:15:52.31,Subtitle,,0,0,0,,هيلك ليس في الجوار؟ Dialogue: 0,0:15:53.35,0:15:55.10,Subtitle,,0,0,0,,.انتظر، سأفتح الباب Dialogue: 0,0:15:56.56,0:15:57.85,Subtitle,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:15:58.73,0:16:00.10,Subtitle,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:16:01.52,0:16:04.77,Subtitle,,0,0,0,,!أنا المسؤول عن إيصال فطورك Dialogue: 0,0:16:04.77,0:16:06.10,Subtitle,,0,0,0,,الفطور؟ Dialogue: 0,0:16:08.23,0:16:10.02,Subtitle,,0,0,0,,..إنه مأكول Dialogue: 0,0:16:10.02,0:16:10.98,Subtitle,,0,0,0,,!آسف Dialogue: 0,0:16:10.98,0:16:12.93,Subtitle,,0,0,0,,!لم أتمالك شهيتي أثناء مجيئي Dialogue: 0,0:16:12.93,0:16:15.23,Subtitle,,0,0,0,,!لكنني كبحت نفسي وتركت بعضه لكِ Dialogue: 0,0:16:15.52,0:16:18.35,Subtitle,,0,0,0,,.لم أطلب الفطور أصلاً، لذا لا يهم Dialogue: 0,0:16:18.81,0:16:20.89,Subtitle,,0,0,0,,.يمكنك تناول الباقي لو أردت Dialogue: 0,0:16:21.23,0:16:24.23,Subtitle,,0,0,0,,على كُلٍ، من أعده؟ Dialogue: 0,0:16:24.39,0:16:26.81,Subtitle,,0,0,0,,!ستعطيني إياه؟ شكرًا Dialogue: 0,0:16:26.81,0:16:29.68,Subtitle,,0,0,0,,!سأعود إلى المنزل الآن، وداعًا Dialogue: 0,0:16:29.68,0:16:31.43,Subtitle,,0,0,0,,!لم تنصت لسؤالي Dialogue: 0,0:16:31.64,0:16:34.23,Subtitle,,0,0,0,,!زعيم القرية هو من طلب مني إيصاله Dialogue: 0,0:16:34.23,0:16:35.64,Subtitle,,0,0,0,,زعيم؟ Dialogue: 0,0:16:35.64,0:16:36.81,Subtitle,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:16:36.81,0:16:38.89,Subtitle,,0,0,0,,.توجد قرية هنا إذًا Dialogue: 0,0:16:39.14,0:16:42.10,Subtitle,,0,0,0,,.ربما استعار هيلك المؤنة منهم Dialogue: 0,0:16:42.10,0:16:44.18,Subtitle,,0,0,0,,!أنا مغادر الآن Dialogue: 0,0:16:44.18,0:16:45.31,Subtitle,,0,0,0,,.انتظر Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:47.43,Subtitle,,0,0,0,,.أود طلب معروف منك Dialogue: 0,0:16:47.89,0:16:48.98,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:16:49.81,0:16:51.27,Subtitle,,0,0,0,,.هناك Dialogue: 0,0:16:52.02,0:16:53.98,Subtitle,,0,0,0,,!انظري Dialogue: 0,0:16:53.98,0:16:55.73,Subtitle,,0,0,0,,!ذاك منزلي Dialogue: 0,0:16:55.73,0:16:57.43,Subtitle,,0,0,0,,كيف ننزل إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:16:57.93,0:17:00.68,Subtitle,,0,0,0,,!هناك، ذاك منزلي Dialogue: 0,0:17:00.68,0:17:02.52,Subtitle,,0,0,0,,.أجل، يبدو منزلك لطيفًا Dialogue: 0,0:17:04.23,0:17:05.89,Subtitle,,0,0,0,,هل توجد قرى أخرى؟ Dialogue: 0,0:17:05.89,0:17:09.18,Subtitle,,0,0,0,,.كلا، هنالك بضعة منازل فقط Dialogue: 0,0:17:09.31,0:17:11.93,Subtitle,,0,0,0,,هل أنتم السكان الوحيدين على الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:17:11.93,0:17:15.18,Subtitle,,0,0,0,,!نعم، نحن الوحيدون في الجوار Dialogue: 0,0:17:15.18,0:17:18.77,Subtitle,,0,0,0,,!لم أقابل أحد من خارج الجزيرة من قبل Dialogue: 0,0:17:18.77,0:17:21.02,Subtitle,,0,0,0,,!أنا متحمس بعض الشيء Dialogue: 0,0:17:21.02,0:17:22.31,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:22.31,0:17:24.06,Subtitle,,0,0,0,,.إنه مثل ذاك الأشعث Dialogue: 0,0:17:24.06,0:17:26.18,Subtitle,,0,0,0,,لا يتحذرون من الغرباء هنا، هاه؟ Dialogue: 0,0:17:32.77,0:17:35.48,Subtitle,,0,0,0,,أيها الأبله، لمَ جلبتها إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:17:35.73,0:17:37.18,Subtitle,,0,0,0,,.أسحب كلامي Dialogue: 0,0:17:37.18,0:17:40.18,Subtitle,,0,0,0,,.تبدو القرية بأكملها متحفظة حيالنا Dialogue: 0,0:17:40.18,0:17:41.81,Subtitle,,0,0,0,,.هذا طبيعي Dialogue: 0,0:17:41.81,0:17:44.27,Subtitle,,0,0,0,,!ياويلي، أنا في ورطة Dialogue: 0,0:17:44.27,0:17:46.43,Subtitle,,0,0,0,,!سأذهب كي أتعرض للتوبيخ Dialogue: 0,0:17:46.43,0:17:49.02,Subtitle,,0,0,0,,.وقعت في مشكلة؟ أعتذر على ذلك Dialogue: 0,0:17:51.18,0:17:52.73,Subtitle,,0,0,0,,!آن-تشان Dialogue: 0,0:17:54.39,0:17:55.64,Subtitle,,0,0,0,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:17:55.64,0:17:56.73,Subtitle,,0,0,0,,!لا تقترب Dialogue: 0,0:17:56.73,0:17:59.48,Subtitle,,0,0,0,,!لا أحب المعانقة Dialogue: 0,0:17:59.85,0:18:03.60,Subtitle,,0,0,0,,..لكن، إنه أنعم وأكثر زغبًا مما ظننت Dialogue: 0,0:18:03.60,0:18:06.18,Subtitle,,0,0,0,,.آن، رائحتك كرائحة عجوز Dialogue: 0,0:18:06.68,0:18:08.27,Subtitle,,0,0,0,,عـ عجوز؟ Dialogue: 0,0:18:09.81,0:18:11.43,Subtitle,,0,0,0,,..بالمناسبة، آن-تشان Dialogue: 0,0:18:11.43,0:18:12.73,Subtitle,,0,0,0,,-لا تطلق عليّ الأسـ Dialogue: 0,0:18:12.73,0:18:14.56,Subtitle,,0,0,0,,!قال هيلك أنه سيصنع قارب Dialogue: 0,0:18:14.56,0:18:15.52,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:15.68,0:18:17.85,Subtitle,,0,0,0,,أين؟ أين هيلك الآن؟ Dialogue: 0,0:18:17.85,0:18:18.77,Subtitle,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,0:18:20.64,0:18:23.64,Subtitle,,0,0,0,,يا ترى، هل اكتشف طريق العودة بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:18:23.64,0:18:24.56,Subtitle,,0,0,0,,!هذا سيئ Dialogue: 0,0:18:24.56,0:18:26.68,Subtitle,,0,0,0,,!لم يتطلب منه بناء ذاك المنزل أي وقت Dialogue: 0,0:18:26.68,0:18:29.06,Subtitle,,0,0,0,,!هذا يعني أن الأمر سيان مع القارب Dialogue: 0,0:18:29.06,0:18:31.39,Subtitle,,0,0,0,,!يجب أن أمنعه من العودة إلى القارة Dialogue: 0,0:18:34.27,0:18:35.43,Subtitle,,0,0,0,,!وجدته Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:48.81,Subtitle,,0,0,0,,مـ ما تلك الهالة؟ Dialogue: 0,0:18:50.39,0:18:52.48,Subtitle,,0,0,0,,!أشعر بطاقة هائلة Dialogue: 0,0:18:52.48,0:18:55.93,Subtitle,,0,0,0,,كم بذل من مجهود لإخفاء مستوى قوته الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:19:01.23,0:19:02.35,Subtitle,,0,0,0,,شقها بقوة الرياح؟ Dialogue: 0,0:19:04.60,0:19:07.48,Subtitle,,0,0,0,,!لم يحتمل الفأس قوته وانكسر Dialogue: 0,0:19:07.48,0:19:09.02,Subtitle,,0,0,0,,ماذا يفعل؟ Dialogue: 0,0:19:11.02,0:19:13.85,Subtitle,,0,0,0,,!غبي، لا يمكنه صنع القارب الآن Dialogue: 0,0:19:18.68,0:19:19.77,Subtitle,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:19:19.77,0:19:21.52,Subtitle,,0,0,0,,!دائمًا يتوصل لحل ما Dialogue: 0,0:19:22.48,0:19:25.43,Subtitle,,0,0,0,,!كم أنا خرقاء Dialogue: 0,0:19:28.14,0:19:29.93,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:19:30.35,0:19:31.64,Subtitle,,0,0,0,,.أتستر عليكِ Dialogue: 0,0:19:31.64,0:19:34.85,Subtitle,,0,0,0,,.سأوهمه أنّ عصفور قد أحدث الضوضاء Dialogue: 0,0:19:37.52,0:19:40.14,Subtitle,,0,0,0,,الضوضاء كانت صادرة منكما؟ Dialogue: 0,0:19:42.27,0:19:44.56,Subtitle,,0,0,0,,لمَ جئتما إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:19:44.56,0:19:46.68,Subtitle,,0,0,0,,.سمعت أنك تبني قارب Dialogue: 0,0:19:46.68,0:19:49.89,Subtitle,,0,0,0,,هل اكتشفت طريق العودة إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:19:49.89,0:19:51.64,Subtitle,,0,0,0,,.ليس بعد Dialogue: 0,0:19:51.64,0:19:55.18,Subtitle,,0,0,0,,.لكنني أردت التأهب للمغادرة فور قيامنا بذلك Dialogue: 0,0:19:55.18,0:19:57.60,Subtitle,,0,0,0,,.لهذا قررت بناء القارب أولاً Dialogue: 0,0:19:58.02,0:20:01.14,Subtitle,,0,0,0,,.لم تتوصل لشيء جديد إذن Dialogue: 0,0:20:01.14,0:20:02.98,Subtitle,,0,0,0,,!لا تكتئبي Dialogue: 0,0:20:02.98,0:20:04.60,Subtitle,,0,0,0,,!لازلنا في اليوم الثاني Dialogue: 0,0:20:04.60,0:20:06.60,Subtitle,,0,0,0,,!دعينا نتروى Dialogue: 0,0:20:06.60,0:20:07.31,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:20:07.31,0:20:09.23,Subtitle,,0,0,0,,..حسنًا Dialogue: 0,0:20:34.39,0:20:36.93,Subtitle,,0,0,0,,هذه.. خرائب؟ Dialogue: 0,0:20:36.93,0:20:38.68,Subtitle,,0,0,0,,.هنالك المزيد منها في الأرجاء Dialogue: 0,0:20:38.68,0:20:42.48,Subtitle,,0,0,0,,.ربما كانت هذه الجزيرة مزدهرة في الماضي Dialogue: 0,0:20:42.48,0:20:45.02,Subtitle,,0,0,0,,هل بناها أسلافك؟ Dialogue: 0,0:20:45.02,0:20:46.23,Subtitle,,0,0,0,,!لا أعلم Dialogue: 0,0:20:46.64,0:20:48.52,Subtitle,,0,0,0,,..إنه مكان غريب Dialogue: 0,0:20:48.52,0:20:51.06,Subtitle,,0,0,0,,.يشعرني بالحنين لسبب ما Dialogue: 0,0:20:51.06,0:20:52.64,Subtitle,,0,0,0,,!حسن، انتهيت Dialogue: 0,0:20:52.64,0:20:54.85,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ انتهيت من صنع القارب؟ Dialogue: 0,0:20:57.93,0:21:00.64,Subtitle,,0,0,0,,..قمت بعمل رديء هذه المرة Dialogue: 0,0:21:01.31,0:21:04.35,Subtitle,,0,0,0,,.هنا تتسكعون إذًا أيها الدخلاء البائسون Dialogue: 0,0:21:05.35,0:21:10.23,Subtitle,,0,0,0,,.سمعت أنكما تلهوان في جزيرتنا Dialogue: 0,0:21:11.56,0:21:13.14,Subtitle,,0,0,0,,.تعاليا معي Dialogue: 0,0:21:13.14,0:21:15.52,Subtitle,,0,0,0,,.علينا التحدث قليلاً Dialogue: 0,0:22:50.93,0:22:53.39,Subtitle,,0,0,0,,.في الحلقة القادمة، غزو Dialogue: 0,0:01:58.14,0:02:03.06,Caption,,0,0,0,,{\pos(644,308)\fs90}قرية الجزيرة النائية Dialogue: 0,0:22:50.14,0:22:54.93,Caption,,0,0,0,,{\pos(128,182)\fscx86\fscy103}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:50.14,0:22:54.93,Caption,,0,0,0,,{\fs90\pos(1102,504)}{\an7}غزو Dialogue: 0,0:21:20.00,0:22:50.00,Caption-3,,0,0,0,,{\be40\fad(500,500)\fs40\3c&HF5F5F5&\pos(646,78)}SorayA: ترجمة | sorayasub.blogspot.ae Dialogue: 0,0:22:56.93,0:22:58.93,Caption-3,,0,0,0,,