1
00:00:06,115 --> 00:00:09,294
{\c&H00CA00&\1c&B7FFFD4&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}"(سرّ منزل (كريكلي"
{\c&H00CA00&\1c&008B8B&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}(بواسطة: (جيمس هيربرت

2
00:00:57,790 --> 00:00:59,270
.سيد (كريبن) يريد رؤيتكَ

3
00:01:28,030 --> 00:01:29,430
!أمّي

4
00:01:31,310 --> 00:01:33,590
أنا أيضاً. ماذا كان حلمكَ؟

5
00:01:33,590 --> 00:01:36,430
.لا يسعنّي التذكر

6
00:01:36,430 --> 00:01:41,430
ربما كان حلمي أنا
.وأنتَ ألتقطته. آسفة

7
00:01:41,430 --> 00:01:44,910
لماذا ليس لكل منا أحلامه الخاصة؟ -
!لا أعلم -

8
00:01:46,270 --> 00:01:50,630
.لماذا يا حبيبتي؟ - آسفة، عُد للفراش -
ألا يمكنكِ تمرير العمل وحسب؟ -

9
00:01:50,630 --> 00:01:51,870
.لم أراكَ أبداً تمرر عملاً

10
00:01:51,870 --> 00:01:54,190
هذا صعب قليلاً في مجال
.الهندسة الإنشائية

11
00:01:54,190 --> 00:01:57,870
.لن يموت أحد إذا تخاذلتي قليلاً -
.لدينا عمل -

12
00:01:57,870 --> 00:02:02,550
.لا يجب أن تقلد كل شيء تفعله أمكَ -
.لقد أستيقظت لذا هو أستيقظ -

13
00:02:02,550 --> 00:02:05,830
آخر تحذير، قبل
.أن أستخدم اليد الباردة

14
00:02:05,830 --> 00:02:07,150
!(لورين)

15
00:02:07,150 --> 00:02:10,150
.الإفطار بالطابق السفلي -
!كلا -

16
00:02:10,150 --> 00:02:11,510
دعنا نلبسكَ

17
00:02:11,510 --> 00:02:13,710
.لنلعب القنابل

18
00:02:13,710 --> 00:02:15,990
ما هي لعبة "القنابل"؟
هل أنتَ من بنى هذا؟

19
00:02:15,990 --> 00:02:17,950
!فجّر

20
00:02:19,270 --> 00:02:20,470
.لعبة رائعة

21
00:02:20,470 --> 00:02:23,270
.تم إصلاح الفوضى -
...شكراً لكَ -

22
00:02:23,270 --> 00:02:26,350
لتنسيق كل شيء بهذه
.الدقة العسكرية

23
00:02:26,350 --> 00:02:30,390
.أذهبي. - سأذهب. تعال يا فتى -
.كلا! - أنه لا يريد الذهاب -

24
00:02:30,390 --> 00:02:34,950
!لقد كان يقول لأسابيع أنه يريد قضاء اليوم معي -
!أحبّكَ، يا أبّي.                       - هل أحبّهُ؟ -

25
00:02:34,950 --> 00:02:39,550
!هيا، سنغادر. - قلها -
!أحبّكَ، اذهب -

26
00:02:39,550 --> 00:02:42,030
!وداعاً

27
00:02:42,030 --> 00:02:43,390
.وداعاً

28
00:02:46,790 --> 00:02:48,310
متى سيجهز الإفطار؟

29
00:02:48,310 --> 00:02:50,950
أتريدين مساعدتي في إعداده؟ -
.لا -

30
00:02:50,950 --> 00:02:53,430
.لا أعرف اليوم  أي أيام الأسبوع -
.الجمعة -

31
00:02:53,430 --> 00:02:56,270
.أجل، الحمد لله -
.ليس لديه مشكلة -

32
00:02:56,270 --> 00:03:00,150
أكنت تريها أصابعكَ السحرية؟ -
لم ألحظها، أهي نادرة؟ -

33
00:03:00,150 --> 00:03:03,510
.تشبه أصابع أمّي -
وماذا يعني هذا؟ -

34
00:03:03,510 --> 00:03:05,390
.أننا متصلين فحسب

35
00:03:05,390 --> 00:03:07,990
نسمع بعض أحياناً، أليس كذلك؟ -
.طوال الوقت -

36
00:03:07,990 --> 00:03:11,670
.نميل للاستيقاظ في نفس الوقت -
...لابد أن هذا -

37
00:03:11,670 --> 00:03:12,990
.مُزعج بشكل رهيب

38
00:03:15,710 --> 00:03:18,830
!الزُحليقة -
.لا يمكن أن تكون جاد -

39
00:03:18,830 --> 00:03:20,590
.أرجوكِ -
لماذا؟ -

40
00:03:20,590 --> 00:03:25,510
!لا أحظى بالتنزه. - أنتَ تتنزه -
!يا لكَ مِن كاذب كبير

41
00:03:25,510 --> 00:03:27,190
.أحتاج لهواء نقيّ

42
00:03:29,390 --> 00:03:31,990
...حسناً، أسمع

43
00:03:31,990 --> 00:03:36,230
يمكنكَ ممارسة الزحلقة
،أو الأرجحة أو الدوران

44
00:03:36,230 --> 00:03:37,310
.لكن ليس الثلاثة معاً

45
00:03:37,310 --> 00:03:41,190
!هل اتفقنا؟ - اتفقنا -
!الاتفاق يعني وعداً. - اتفقنا -

46
00:03:55,310 --> 00:03:56,630
!انظري لي

47
00:03:56,630 --> 00:03:59,270
.أنا انظر لكَ

48
00:04:00,910 --> 00:04:03,550
تبقى لكَ خمسة دقائق، اتفقنا؟

49
00:04:06,790 --> 00:04:08,590
.أحبّكِ، يا أمّي

50
00:04:08,590 --> 00:04:09,750
.أحبّكَ أكثر

51
00:04:25,470 --> 00:04:27,350
!دعني أذهب

52
00:04:35,190 --> 00:04:36,590
كام)؟)

53
00:04:39,750 --> 00:04:41,390
!(كام)

54
00:04:42,710 --> 00:04:44,150
كام)؟)

55
00:04:48,230 --> 00:04:49,830
!(كام)

56
00:04:51,030 --> 00:04:52,910
!طفلي

57
00:05:03,430 --> 00:05:04,510
.لقد غفوت

58
00:05:05,710 --> 00:05:08,110
.لقد غفوت -
.لا تفعلي -

59
00:05:08,110 --> 00:05:12,270
..لابد أن احدهم كان يراقبنا، أو -
.أنه تجول مبتعداً وحسب -

60
00:05:12,270 --> 00:05:16,150
ربما أذى نفسه أو دهسه
....شيء ما، أو

61
00:05:16,150 --> 00:05:17,870
.أذهبي للمنزل وتفقدي الفتيات وحسب

62
00:05:19,110 --> 00:05:21,270
.سيسألوني ما الذي حدث

63
00:05:21,270 --> 00:05:22,950
.أنه ليس خطأكِ

64
00:05:22,950 --> 00:05:25,670
،بل خطأي. - ليس خطأكِ -
.(ولا تخبريهم هذا، (إيف

65
00:05:25,670 --> 00:05:28,750
.أخبرني أننا سنعثر عليه -
.بالطبع سنعثر عليه -

66
00:05:30,230 --> 00:05:31,790
كيف لنا ألا نعثر عليه؟

67
00:05:35,350 --> 00:05:36,390
.أمّي

68
00:05:38,950 --> 00:05:40,790
.عزيزتي، حاولي النوم. رجاءً

69
00:05:40,790 --> 00:05:43,190
.لا يسعني التوقف عن التفكير في الأمر

70
00:05:43,190 --> 00:05:45,590
،لقد كنتِ تراقبيه

71
00:05:45,590 --> 00:05:48,590
لذا لم يكن لديه الوقت
.ليتجول مبتعداً

72
00:05:48,590 --> 00:05:50,230
.لابد أن أحدهم أختطفه

73
00:05:50,230 --> 00:05:51,870
.لورين)، أرجوكِ)

74
00:05:51,870 --> 00:05:56,350
أهذا ما تظنه الشرطة؟ -
.أمّي.   - لا. لا -

75
00:05:56,350 --> 00:06:03,070
إذا كان لا يسعكِ النوم، يمكننا
.مشاهدة التلفاز أو قراءة قصة لكِ

76
00:06:03,070 --> 00:06:04,950
لما لا يسعكِ سماعه، يا أمّي؟

77
00:06:37,750 --> 00:06:39,110
.لقد اختفى

78
00:06:42,150 --> 00:06:43,470
.لقد اختفى

79
00:06:54,810 --> 00:06:58,810
{\pos(105,220)}
{\c&H00CA00&\1c&000FF&\fnArabic Typesetting\fs25\b0}بعد مرور 11 شهر

80
00:07:12,950 --> 00:07:14,070
!من الذي يمكنه فعل ذلك؟

81
00:07:16,430 --> 00:07:17,470
مَن فعل ذلك؟

82
00:07:28,550 --> 00:07:31,910
أمّي، لقد قال أحدهم أنكِ أسقطتي
المشتروات، هل أنتِ بخير؟

83
00:07:34,630 --> 00:07:38,110
.أريد أن أسألكِ شيئاً
ما شعوركِ حيال الإنتقال؟

84
00:07:38,110 --> 00:07:41,830
ليس بشكل دائم، لكن إلى
.خارج "لندن" لبضعة شهور

85
00:07:41,830 --> 00:07:44,710
لا أريد لأمكِ أن تكون هنا
.في الذكرى السنوية

86
00:07:44,710 --> 00:07:46,030
.لن ترضى أبداً بالرحيل

87
00:07:46,030 --> 00:07:48,470
.ربما سترضى لو جاء الإقتراح من قبلكِ

88
00:07:50,710 --> 00:07:53,870
يمكنكِ أن تقولي أنكِ
...تجدي الأمر صعب، أو

89
00:07:53,870 --> 00:07:55,950
.لا أعرف، يمكنكِ الابتكار -
إلى أين؟ -

90
00:07:55,950 --> 00:07:59,870
جائتني وظيفة على الساحل، في -
الشمال. - ماذا عن المدرسة؟

91
00:07:59,870 --> 00:08:01,030
.لديهم مدارس

92
00:08:02,190 --> 00:08:06,190
.أعرف أن الأمر لا يروقكِ -
.هناك ما هو أهم من المدرسة -

93
00:08:51,030 --> 00:08:52,270
!أمّي

94
00:09:06,910 --> 00:09:10,270
كم تبقى على الوصول؟ -
.انتقصي عشرة دقائق منذ آخر مرة سألتي -

95
00:09:10,270 --> 00:09:12,590
.كليد) سيتوعكَ)

96
00:09:12,590 --> 00:09:15,470
.شق الشيطان"، أبّي"
."أنها تُدعى "شق الشيطان

97
00:09:15,470 --> 00:09:17,350
أهذا شبيه بالانشقاق؟

98
00:09:38,710 --> 00:09:40,190
هل يبدو كبير للغاية؟

99
00:09:42,390 --> 00:09:43,470
.لطالما سيكون

100
00:09:46,870 --> 00:09:48,070
في أي إتجاه تقع المدرسة؟

101
00:09:48,070 --> 00:09:50,630
هناك حافلة مدرسية من
...أجل سكان القرية، لكن

102
00:09:50,630 --> 00:09:55,550
لقد قالوا أنهم سيقيمون محطة هنا. حتى لا تضطر
.الأميرة إلى النضال في الوصول إلى المدرسة

103
00:09:57,110 --> 00:09:58,710
!(تعال، (كليد

104
00:10:03,190 --> 00:10:04,990
!كليد)! توقف عن كونكَ عابس. تعال)

105
00:10:05,950 --> 00:10:07,390
!(كليد)

106
00:10:08,750 --> 00:10:10,830
.رباه، أنتَ متوعك بحق

107
00:10:23,470 --> 00:10:26,870
أكان يعيش هنا عائلة؟ -
.لا أدري -

108
00:10:26,870 --> 00:10:30,430
.لم يتم تأجيره منذ فترة
.لقد كانوا يائسين

109
00:10:30,430 --> 00:10:33,870
.سأجلب عمال النظافة -
.أجل، لابد أنهم ذهبوا فعلاً للمدينة -

110
00:10:33,870 --> 00:10:35,710
ما هذه الرائحة؟

111
00:10:42,830 --> 00:10:45,150
ما الذي يوجد بالأعلى؟ -
.غرف غير مرغوب فيها -

112
00:10:45,150 --> 00:10:47,270
أنه المكان الوحيد
.الموجود به إشارة

113
00:10:47,270 --> 00:10:51,270
إذاً كيف تبدو غرفتي؟ -
.لقد أعطيناكِ أكبر الغرف -

114
00:10:51,270 --> 00:10:53,990
.يا لكم من زوج من الملائكة
.شكراً لكم

115
00:10:53,990 --> 00:10:57,510
إذاً، هل يعجبكِ حيث وضعنا أبيكِ؟ -
.لقد أحببنا المكان هنا -

116
00:11:00,350 --> 00:11:02,670
هل الشرطة لديها رقم
الخط الأرضي هنا؟

117
00:11:02,670 --> 00:11:04,910
.لديهم رقم المكتب والنقال

118
00:11:04,910 --> 00:11:06,750
.أجل، سأعطيهم إياه أيضاً

119
00:11:06,750 --> 00:11:09,190
الناس لا تتذكر شيء
.عند الذكرى السنوية

120
00:11:09,190 --> 00:11:12,750
وإذا تذكروا، فنحن نبعُد مسافة
مكالمة هاتفية. مضبوط؟

121
00:11:56,950 --> 00:11:59,110
أتسمعني؟

122
00:12:22,310 --> 00:12:24,190
.نحن نحبّكَ، يا عزيزي

123
00:13:10,190 --> 00:13:11,710
.أنزل إلى هنا أيها الفتى

124
00:13:15,390 --> 00:13:17,630
.هذا هو أسوأهم

125
00:13:17,630 --> 00:13:20,470
."أنه قادم إلينا من "ألمانيا
.لقد هرب أربع مرات

126
00:13:20,470 --> 00:13:23,710
،إلى أين يظن نفسه سيهرب
.ليس لدي أدنى فكرة

127
00:13:23,710 --> 00:13:27,030
.علينا مراقبته كالصقر
أليس هذا صحيحاً؟

128
00:13:28,070 --> 00:13:30,070
ما أسمكَ؟ -
.(ستيفن) -

129
00:13:30,070 --> 00:13:31,590
.(ستيفان روزينبوم)

130
00:13:31,590 --> 00:13:34,710
يفهم كل كلمة ولكنه يأبى
.التلفظ بالإنجليزية

131
00:13:37,390 --> 00:13:42,390
.(لا يجب أن تهرب، (ستيفان
."هناك قنابل في "لندن

132
00:13:42,390 --> 00:13:44,430
.أنتَ أأمن بكثير هنا

133
00:13:44,430 --> 00:13:47,790
ليس هناك من سيرعاكَ
.غيرنا. أذهب

134
00:13:49,390 --> 00:13:51,670
.أنتِ فتاة يتيمة كذلك

135
00:13:51,670 --> 00:13:54,310
.أعتقد أن هذا يمنحكِ نظرة خاصة

136
00:13:54,310 --> 00:13:57,190
.أظنني أفهم ما يمر به بعضهم

137
00:13:57,190 --> 00:14:00,350
.هذا ليس مكان مناسب للعاطفة

138
00:14:00,350 --> 00:14:02,110
.أؤمن أيضاً بالإنضباط

139
00:14:03,390 --> 00:14:06,750
.أخي يُرسل اعتذاراته

140
00:14:06,750 --> 00:14:12,230
،واثقة أنهم أخبروكِ عن أصابته
.ليس عليكِ أن تتصنعي

141
00:14:12,230 --> 00:14:17,350
.لا يقاوم الناس النميمة عن المحن

142
00:14:17,350 --> 00:14:20,670
واثقة أنكِ حظيتي بحصتكِ
.من النميمة

143
00:14:21,710 --> 00:14:22,870
هل لي؟

144
00:14:23,990 --> 00:14:26,030
احتاج لأن أعاين مدى إصابتكِ

145
00:14:26,030 --> 00:14:27,750
.إذا كنتِ ستعملين لدينا

146
00:14:32,750 --> 00:14:34,910
هل تستخدميها في أي شيء؟

147
00:14:35,870 --> 00:14:37,230
.قليلاً

148
00:14:38,630 --> 00:14:42,030
إذاً أنتِ تتفهمين مدى
.حساسية هذه الأمور

149
00:14:42,030 --> 00:14:44,990
.هذه نقطة ثمينة في صالحكِ

150
00:14:47,190 --> 00:14:49,270
.مرحباً بكِ في مقر العمل

151
00:14:56,590 --> 00:14:59,230
.هذه الأشياء تُحدث ضجيج رهيب

152
00:15:03,750 --> 00:15:06,750
(قيل لي أن السيد (كريبن
.تعافى كلياً

153
00:15:10,830 --> 00:15:15,350
من المهم أن تتفهمي مدى
.حاجته للسلام والهدوء

154
00:15:17,070 --> 00:15:20,750
،لن أخوض في أمور محرمة
.(آنسة (لينت

155
00:15:22,350 --> 00:15:25,510
.أخي يحتاجنا في أفضل حالاتنا

156
00:15:41,470 --> 00:15:44,910
.هذا ما يبقي المنزل بارداً -
.كلا، بل السخان المراوغ -

157
00:15:51,990 --> 00:15:56,190
لا تقلقي، أنه آمن. لكن أجل
.سنجعلها منطقة محظورة

158
00:15:56,190 --> 00:15:59,070
أهذا مولّد؟ -
.لديهم انقطاع في التيار، على ما يبدو -

159
00:16:00,630 --> 00:16:03,750
أسمعي، هناك فندق رخيص
.يبعُد بضعة أميال

160
00:16:03,750 --> 00:16:06,430
.كلا، أفضل أن نكون وحدنا
.أنه خيار صائب

161
00:16:09,270 --> 00:16:11,470
.لا توجد غسالة صحون

162
00:16:11,470 --> 00:16:15,190
.سأعلمكِ لعبة جديدة
."تُدعى "غسيل الأواني

163
00:16:21,510 --> 00:16:23,030
!أمّي

164
00:16:23,030 --> 00:16:25,750
أبقي في الأعلى! غير مسموح
.لكِ بالنزول إلى هنا

165
00:16:25,750 --> 00:16:27,350
!هنالكَ رجل

166
00:16:31,350 --> 00:16:34,390
لا بأس. لا بأس، لقد
.أفزعني وحسب

167
00:16:34,390 --> 00:16:37,670
هذا آخر شيء كنت
.أوّد فعله. أنا آسف

168
00:16:37,670 --> 00:16:39,110
.(بيرسي جود)

169
00:16:40,590 --> 00:16:41,790
.لقد أعتدت العمل هنا

170
00:16:41,790 --> 00:16:43,430
.(إيف)

171
00:16:48,510 --> 00:16:50,390
.إذاً أنتم لستم هنا في رحلة

172
00:16:50,390 --> 00:16:53,590
،زوجي يعمل هنا لبضعة أشهر

173
00:16:53,590 --> 00:16:56,430
.لذا فهي ليست إجازة -
.أنه مهندس -

174
00:16:56,430 --> 00:16:57,830
مَن هو المهندس؟

175
00:16:57,830 --> 00:16:59,590
.نحن نبقي على صحبته

176
00:16:59,590 --> 00:17:00,790
.(مرحباً. (جاب

177
00:17:00,790 --> 00:17:02,110
.(بيرسي)

178
00:17:07,710 --> 00:17:09,310
هل الكلاب غير مسموح بهم؟

179
00:17:11,870 --> 00:17:13,270
.يجب أن أبقيه خارجاً

180
00:17:13,270 --> 00:17:14,990
!كلا

181
00:17:14,990 --> 00:17:18,430
.أجل، أنه يميل أكثر للأماكن المُغلقة
المُلاك لن يكتشفوا الأمر؟

182
00:17:18,430 --> 00:17:22,070
ليس بواسطتي. - لابد أنكَ عايشت -
.قدوم ورحيل الكثير من الناس

183
00:17:23,590 --> 00:17:25,030
.عائلة أو اثنتين

184
00:17:25,030 --> 00:17:27,950
.لا يبدو أن أحد عاش هنا مذ فترة

185
00:17:29,070 --> 00:17:31,510
أبقي أطفالكِ خارج القبو

186
00:17:31,510 --> 00:17:34,750
وسأحرص على أن لا يعلم
.أحد بشأن الكلب

187
00:17:34,750 --> 00:17:41,150
،إذا واجهتكم أي مشاكل -
.أتصلوا بي. - شكراً لكَ

188
00:17:41,150 --> 00:17:42,390
.على الرحب

189
00:17:49,830 --> 00:17:51,710
ماذا أخبرتكِ؟

190
00:17:51,710 --> 00:17:54,950
.أنه رجل لطيف. - أنتِ لا تعرفين هذا -
....لقد كنتِ بالأسفل -

191
00:17:54,950 --> 00:17:59,470
لا بأس. لا بأس. هلا أرينا
والدتكِ حركاتكِ؟ بلى؟

192
00:17:59,470 --> 00:18:02,550
أين الإبهام؟

193
00:18:02,550 --> 00:18:03,630
.شكراً لكِ

194
00:18:03,630 --> 00:18:04,830
وماذا عن الجزء الخاص بالأنف؟

195
00:18:06,230 --> 00:18:07,990
.أو لا تدعيهم يدخلون...

196
00:18:09,910 --> 00:18:12,390
هل يعرف بأمر (كام)؟

197
00:18:12,390 --> 00:18:15,430
لا، لماذا؟ -
.أنه حزين -

198
00:18:30,950 --> 00:18:33,750
.أسمحي لي، يا آنسة -
.لا يوجد خطب بي -

199
00:18:33,750 --> 00:18:35,670
حسناً، لا أستطيع مجادلتكِ
.في هذا، آنستي

200
00:18:38,910 --> 00:18:43,550
.أنا أراقب الأراضي، يا آنسة
.بيرسي جود)، في خدمتكِ)

201
00:18:46,630 --> 00:18:47,910
هل قابلتي سيادته؟

202
00:18:47,910 --> 00:18:50,270
لابد انكِ تقابلتي مع
.السيدة المتكبرة أولاً

203
00:18:50,270 --> 00:18:52,710
.ما لا أتطرق إليه، أخافه -
.صحيح -

204
00:18:56,030 --> 00:18:57,950
!ستُعلميني عندما يتغير الوضع

205
00:19:30,190 --> 00:19:32,670
ما هذا؟

206
00:19:32,670 --> 00:19:33,870
!ساخن

207
00:19:33,870 --> 00:19:35,630
!ساخن بالتأكيد

208
00:19:35,630 --> 00:19:37,470
سيتوجب عليّ اصلاح
.ذلك في الصباح

209
00:19:37,470 --> 00:19:40,270
لكن هل سيظل يضرب هكذا -
...حتى الصباح؟  - أمّي

210
00:19:41,990 --> 00:19:43,990
لقد ضبط والدكِ السخان
.على الرقم 10

211
00:20:01,470 --> 00:20:05,230
!أمّي! هنالكَ ناس بالأعلى -
...صه -

212
00:20:36,870 --> 00:20:40,390
ربما يكون فأر، لقد رأيت
.واحداً في السرداب

213
00:20:41,910 --> 00:20:44,270
.حسناً، سنجاب

214
00:20:44,270 --> 00:20:45,710
.فأر لطيف

215
00:20:51,350 --> 00:20:53,110
!...آسفة

216
00:21:11,270 --> 00:21:13,270
لابد أنه كان لديهم
.عائلة كبيرة وجميلة

217
00:21:30,430 --> 00:21:32,590
.(صباح الخير، آنسة (لينت

218
00:21:32,590 --> 00:21:36,470
،صباح الخير. أنتَ أكبر الموجودين -
.أليس كذلك؟ - أنا نوعاً ما من المسئولين

219
00:21:39,230 --> 00:21:41,310
.(اتطلع إلى التدريس إليكَ، (موريس

220
00:21:52,230 --> 00:21:55,150
.كل خطوة تُحسب داخل هذا المكان

221
00:21:58,670 --> 00:21:59,710
أتمانعين؟

222
00:22:13,190 --> 00:22:15,030
.يمكنكِ لقاءه غداً

223
00:22:17,070 --> 00:22:18,510
.لديه صداع نصفي شديد

224
00:22:29,870 --> 00:22:31,670
.الناس يواصلون إغراقنا بمثل هذه الأشياء

225
00:22:39,190 --> 00:22:40,830
.الألعاب يجب أن تُكتسب

226
00:22:40,830 --> 00:22:42,470
.ككل شيء آخر

227
00:22:57,030 --> 00:22:59,230
.أنا لست ميتاً، يا أمّي

228
00:23:29,110 --> 00:23:31,430
،كليد) يلعب دوراً درامياً)
.والسبب ليس البرد

229
00:23:34,310 --> 00:23:36,070
.تلقينا بضعة رسائل إلكترونية

230
00:23:36,070 --> 00:23:38,550
.لقد تصفحتهم

231
00:23:41,510 --> 00:23:46,230
.لقد كان حلم جيد
.أشتممت رائحته كما لو أنه قريباً

232
00:23:47,390 --> 00:23:49,190
.لقد قال أنه ليس ميتاً

233
00:23:52,670 --> 00:23:56,390
،أتعرف ما الطريف
.أشعر أنني أقرب له هنا

234
00:24:02,030 --> 00:24:04,390
.هنا... وعلى طول الطريق صعوداً

235
00:24:06,670 --> 00:24:08,310
.لم أكن أعلم أن السماء تُمطر

236
00:24:09,910 --> 00:24:11,430
ماذا كنتِ تفعلين في السرداب؟

237
00:24:11,430 --> 00:24:13,630
(انظر، لا أريد أن يهبط (لوري
،أو (كالي) إلى هناك

238
00:24:13,630 --> 00:24:15,510
لذا هلا تأكدت من إغلاقه ورائكَ؟

239
00:24:15,510 --> 00:24:19,150
.لقد أغلقته. لابُد أن الهواء دفعه -
.الجو بارد للغاية بالأسفل هناك -

240
00:24:39,710 --> 00:24:42,470
أمّي، هل أنتِ حزينة اليوم؟ -
!أصمتي -

241
00:24:42,470 --> 00:24:46,390
.أعطني سبباً كي لا أكون حزيناً -
!الحلوى! - أصبحت سعيدة -

242
00:24:50,470 --> 00:24:52,550
!لا نرحب بالغرباء هنا -
!صه -

243
00:24:54,030 --> 00:24:55,510
.تعالوا يا فتيات

244
00:24:58,470 --> 00:24:59,590
عابرين طريق؟

245
00:24:59,590 --> 00:25:02,750
.لا، أنا أعمل هنا لبضعة شهور
."نقبع في منزل "كريكلي

246
00:25:05,270 --> 00:25:08,230
.أنه مكان شاسع
.ستفقد رابطة جأشكَ داخله

247
00:25:08,230 --> 00:25:11,990
مَن الذي أطلق أسم "شق الثعبان"؟
هذا غير مناسب للسياحة، أليس كذلك؟

248
00:25:11,990 --> 00:25:16,150
هذا كان مذ قرون، الشيطان بنفسه
،حاول شق طريقه من البحر إلى الأرض

249
00:25:16,150 --> 00:25:18,990
.مغرقاً كل القرى بالمنطقة

250
00:25:18,990 --> 00:25:21,150
في بادئ الأمر، اجتاح
،بعض المنحدرات

251
00:25:21,150 --> 00:25:23,030
."هكذا كيف تكّون "جوف الخليج

252
00:25:24,150 --> 00:25:26,350
لقد قالوا بعد أن اجتاح
،الدفعة الأولى

253
00:25:26,350 --> 00:25:29,390
أنه حاول شق طريقه
إلى المستنقع

254
00:25:29,390 --> 00:25:33,190
لكن أسنانه خارت قوتها ولم
.يقدر على التقدم أكثر من ذلك

255
00:25:34,230 --> 00:25:38,470
لذا انحدر عائداً إلى
.البحر متوعداً الإنتقام

256
00:25:39,670 --> 00:25:41,710
.لكني سأؤجل باقي القصة ليوم آخر

257
00:26:40,990 --> 00:26:42,430
أيمكننا الدخول؟

258
00:26:46,790 --> 00:26:47,950
.أجل، بالتأكيد

259
00:27:08,982 --> 00:27:12,982
{\pos(190,190)}
{\c&H00CA00&\1c&000FF&\fnArabic Typesetting\fs30\b0}في ذكرى الأيات اللذين غرقوا
.في الفيضان العظيم عام 1943

260
00:27:53,390 --> 00:27:57,150
هل يعرف أحد مرادف "جلاء"؟

261
00:27:58,870 --> 00:28:01,710
.(ستيفان)

262
00:28:01,710 --> 00:28:03,710
أيمكنكَ قولها بالإنجليزية؟

263
00:28:03,710 --> 00:28:06,750
.الفرار -
.أحسنتَ -

264
00:28:06,750 --> 00:28:10,350
أيمكن لأحدكم ذكر فرار شهير -
.في التاريخ؟   - اليهود

265
00:28:12,110 --> 00:28:16,310
موريس)؟) -
.اليهود دائماً يفرون -

266
00:28:16,310 --> 00:28:17,790
.هذا سبب إدراكه للإجابة

267
00:28:19,430 --> 00:28:21,150
لماذا قد يرغب اليهود في الفرار؟

268
00:28:21,150 --> 00:28:24,150
.لابد أنهم أرتكبوا فعل مشين -
.(انهض، (موريس -

269
00:28:27,030 --> 00:28:29,310
هلا شرحت هذا للفصل؟

270
00:28:29,310 --> 00:28:33,030
اليهود دائماً ما يتم مطاردتهم
.من دولة إلى أخرى

271
00:28:33,030 --> 00:28:36,390
لابد أن هناك سبب. - ما هو؟ -
.لقد قتلوا المسيح -

272
00:28:36,390 --> 00:28:39,630
.(يسوع كان يهودي، (موريس -
.كلا لم يكن -

273
00:28:39,630 --> 00:28:42,070
.لقد كره اليهود
.لقد كان دائماً ما يتقاتل معهم

274
00:28:42,070 --> 00:28:44,510
مَن أخبركَ بهذا؟ -
.الإنجيل -

275
00:28:44,510 --> 00:28:46,790
.ستيفان) يهودي)

276
00:28:46,790 --> 00:28:51,030
أتظن المسيح يكرهه؟
أتظن المسيح يكره أحد قط؟

277
00:28:51,030 --> 00:28:54,390
.غادر الفصل، رجاءً
.سأناقش هذا معكَ لاحقاً

278
00:28:57,230 --> 00:29:02,110
.ستيفان)؟ هذا ليس خطأه)
.هذا ما تم تدريسه له

279
00:29:02,110 --> 00:29:05,630
كثير مِن الناس يؤمنون بأشياء
.رهيبة ولكن هذا لا يدعم صدقها

280
00:29:05,630 --> 00:29:07,150
.أنتَ في أمان هنا

281
00:29:14,030 --> 00:29:17,350
مرحباً، (بيرسي)... أتعمل هنا؟

282
00:29:18,950 --> 00:29:20,350
.أعتني بالأيتام

283
00:29:21,990 --> 00:29:23,310
هل الإقامه مريحة؟

284
00:29:23,310 --> 00:29:27,270
.أجل، شكراً لكَ
.ومازال لدينا رقمكَ

285
00:29:27,270 --> 00:29:28,670
.أتمنى ألا تحتاجوه

286
00:29:37,190 --> 00:29:39,590
ألا توجد تدفئة في هذا المكان؟

287
00:29:39,590 --> 00:29:41,870
،أنه يتسبب في ضجة شديدة

288
00:29:43,030 --> 00:29:44,150
.(للسيد (كريبن...

289
00:29:45,270 --> 00:29:48,110
أتمنى أن تكونوا قد تناولتم
.الإفطار على الأقل

290
00:29:48,110 --> 00:29:49,990
.لم نفطر بعد، يا آنسة

291
00:29:51,670 --> 00:29:54,030
.لا يمكن التركيز والمعدة ممتلئة

292
00:29:54,030 --> 00:29:55,390
.(آنسة (لينت

293
00:29:55,390 --> 00:29:58,190
.آمُل أنني لم أرتكب خطأ

294
00:29:58,190 --> 00:30:01,030
لم أكن أعلم أننا
.وظفناكِ لتطردي الأطفال

295
00:30:01,030 --> 00:30:03,030
أعتقد والديه يدعموني
.في ذلك

296
00:30:03,030 --> 00:30:05,030
موريس) عاش هنا)
.مذُ كان عمره عامين

297
00:30:05,030 --> 00:30:09,430
ونحن نبذُل قصارى جهدنا
.لنعتني بالفتى اليهودي

298
00:30:09,430 --> 00:30:10,870
.كواجبنا في المسيحية

299
00:30:10,870 --> 00:30:13,830
لكن عنايتنا لا تمتد
إلى القادة اليهود

300
00:30:13,830 --> 00:30:17,150
.مَن أثاروا هذه الحرب الكارثية

301
00:30:19,470 --> 00:30:23,350
أهناكَ جوانب أخري في نظام
تعليمنا تودي إعتراضها؟

302
00:30:23,350 --> 00:30:26,030
.من الأفضل أننا تبيّنا هذا الان

303
00:30:26,030 --> 00:30:27,750
.الأطفال بردانين وجائعين

304
00:30:27,750 --> 00:30:29,590
يمكنهم إرتداء العديد من
.الملابس كما يرغبون

305
00:30:29,590 --> 00:30:32,070
.أنه أنتِ مَن ترتدي ملابس غير كافية

306
00:30:32,070 --> 00:30:35,550
والأطفال يتعلمون أسرع
.عند تحفيزهم

307
00:30:35,550 --> 00:30:38,750
.الطعام مكافأة، ليس إمتياز

308
00:30:41,790 --> 00:30:44,350
.1943م كان عام تعيس عليكَ

309
00:30:44,350 --> 00:30:49,070
،الفيضان لم يصل إلى الكنيسة
.الحمد لله، لكن أجل

310
00:30:49,070 --> 00:30:50,870
.68شخص لقوا حتفهم

311
00:30:50,870 --> 00:30:53,310
كيف؟ -
.لقد كان فيضام مفاجئ -

312
00:30:53,310 --> 00:30:57,430
.الناس غرقت أثناء نومهم

313
00:30:59,110 --> 00:31:00,350
.لا تقلقي بشأنهم

314
00:31:00,350 --> 00:31:01,590
.كلما كان دموي كان أفضل

315
00:31:01,590 --> 00:31:04,750
يمكنكَ الحصول على كتيب من بائع
.الجرائد. يُخبرك بكل شيء عن الأمر

316
00:31:04,750 --> 00:31:08,070
ربما سنفعل هذا غداً، عندما -
.تنسى بشأنه.   - لن أنسى

317
00:31:08,070 --> 00:31:09,830
هل كان (بيرسي جود) موجود حينها؟

318
00:31:11,190 --> 00:31:13,270
.لم أكن لأعتمد على ما يقوله

319
00:31:13,270 --> 00:31:15,510
يبدو أنه يعرف الكثير
."عن منزل "كريكلي

320
00:31:16,510 --> 00:31:17,670
ماذا تريدوا أن تعرفوا؟

321
00:31:17,670 --> 00:31:18,950
مَن الذي عاش به؟

322
00:31:18,950 --> 00:31:22,670
أنه مجرد منزل لم
.يكن مشغول بالسكان

323
00:31:22,670 --> 00:31:25,230
هل أنتم ترتادون الكنيسة أم
تزوروا معالم المدينة فحسب؟

324
00:31:25,230 --> 00:31:26,390
.نزور معالم المدينة

325
00:31:26,390 --> 00:31:28,470
أخشى أن الرب لم
.يفعل الكثير لأجلنا

326
00:31:29,470 --> 00:31:32,750
كيف تقول هذا وأنتَ لديكَ
هاتين الفتاتين الجميلتين؟

327
00:31:32,750 --> 00:31:34,630
.أود أن آتي وأخدم الكنيسة

328
00:31:34,630 --> 00:31:35,870
.يُسعدنا إنضمامكِ إلينا

329
00:31:49,190 --> 00:31:51,390
.موريس)، آسفة إذا كنت قد أزعجتكَ)

330
00:31:51,390 --> 00:31:53,310
،لأعوض عليكَ

331
00:31:53,310 --> 00:31:55,750
.أريدكَ أن تقوم بمهمة خاصة

332
00:31:55,750 --> 00:31:58,710
هلا جئتني بكوب مياه
من هذا البئر الشهير؟

333
00:31:58,710 --> 00:31:59,750
.حسناً، يا آنسة

334
00:32:07,830 --> 00:32:09,390
.سنحظى بفسحة طعام

335
00:32:10,990 --> 00:32:12,990
ماذا عن غدائكِ، يا آنسة؟

336
00:32:12,990 --> 00:32:14,910
.لقد أثقلت في الإفطار

337
00:32:24,990 --> 00:32:26,030
بيرسي)؟)

338
00:32:29,590 --> 00:32:30,870
.دعهم وشأنهم

339
00:32:30,870 --> 00:32:34,030
لو كنت أسكن هناك مع أطفال صغار
.لكنت وددت معرفة كل شيء

340
00:32:34,030 --> 00:32:36,110
ليس فعل صائب أن تُفزع
.أطفال صغار

341
00:32:36,110 --> 00:32:38,430
.لهذا السبب يجب ان يُغادروا

342
00:32:38,430 --> 00:32:40,790
إذا كنت ترغب في مواصلة
،الإعتناء بهذه القبور

343
00:32:40,790 --> 00:32:44,710
سأصر على أن تترك
.منزل "كريكلي" وشأنه

344
00:32:44,710 --> 00:32:46,870
،(أكره أن أفعل هذا، (بيرسي

345
00:32:46,870 --> 00:32:50,030
،لكن إن لم تكن ستحترم ذكراهم
.فعليكَ أن تُطلق سراحهم

346
00:32:50,030 --> 00:32:52,630
.ليس أنا مَن يتمسك بهم

347
00:32:56,008 --> 00:33:04,217
{\pos(190,190)}
{\c&H00CA00&\1c&000FF&\fnArabic Typesetting\fs30\b0}(اوجست كريبن)
وُلد 1901 توفي 1943

348
00:33:15,990 --> 00:33:20,390
أنىَّ لي أن أشعر بالسلام في
أي ركن من أركان هذا المنزل؟

349
00:33:20,390 --> 00:33:22,430
.انه من أجل المُعلمة الجديدة، سيدي

350
00:33:30,670 --> 00:33:33,150
أتريد أن تحتفظ بامتيازاتكَ؟

351
00:33:33,150 --> 00:33:35,030
.أجل، سيدي

352
00:33:35,030 --> 00:33:36,790
.عُد إلى الطابق العلوي

353
00:33:44,390 --> 00:33:45,990
!(كليد)

354
00:33:46,990 --> 00:33:48,470
كليد)؟)

355
00:33:48,470 --> 00:33:50,630
أنا واثق أنني أغلقت
.هذا قبل خروجنا

356
00:33:50,630 --> 00:33:52,110
.لقد أحدث به تلف جسيم

357
00:33:52,110 --> 00:33:53,510
.أمّي، لقد بلل الأرضية

358
00:33:53,510 --> 00:33:54,790
.حسناً، ربما هو مريض

359
00:33:54,790 --> 00:33:56,790
!(كليد)

360
00:33:56,790 --> 00:33:59,030
.لورين)، أقتربي من مقدمة البيت)

361
00:33:59,030 --> 00:34:01,070
.أنه خائف، لهذا السبب هرب

362
00:34:01,070 --> 00:34:03,230
.لا يوجد ما يخاف منه هنا

363
00:34:03,230 --> 00:34:04,670
.بيرسي) كان خائف)

364
00:34:07,350 --> 00:34:08,710
أتحتاجين لتوصيلة، يا آنسة؟

365
00:34:08,710 --> 00:34:09,750
.لقد قاربت من الوصول

366
00:34:12,350 --> 00:34:14,350
.دعيني أحمل هذه

367
00:34:14,350 --> 00:34:16,310
.يمكنني حملها

368
00:34:16,310 --> 00:34:18,110
.حسناً

369
00:34:18,110 --> 00:34:20,710
ماذا لديكِ بها، جواهر العائلة؟

370
00:34:22,430 --> 00:34:25,230
كريكلي) لم يكن يسكن)
.هناك حين وّلدتَ

371
00:34:25,230 --> 00:34:28,230
أنا فقط أبقيه نظيفاً إذا ما
.أراد شخص أحمق شراؤه

372
00:34:28,230 --> 00:34:29,310
ما عيبه؟

373
00:34:29,310 --> 00:34:31,950
الرجل الذي شيّده كان يتخيل
.أنه مهندس معماري

374
00:34:31,950 --> 00:34:34,790
،أحب المياه العذبة
.لذا شيده فوق نهر

375
00:34:34,790 --> 00:34:36,950
.محولاً إياه إلى ثلاجة

376
00:34:36,950 --> 00:34:39,230
بمناسبة الحديث، هل ألتقيتِ (كريبن)؟

377
00:34:39,230 --> 00:34:42,510
لقد كان متوعكَ. أنا واثقة
.أن لدينا الكثير من الأيام

378
00:34:42,510 --> 00:34:43,590
.حسناً، ليس بالنسبة لي

379
00:34:43,590 --> 00:34:46,070
لن أضيع ما تبقى لي
.من وقت في الكآبة

380
00:34:46,070 --> 00:34:48,270
لماذا أنتَ مازلت في الـ 17؟

381
00:34:53,270 --> 00:34:55,270
متى تم استدعائكَ؟

382
00:34:55,270 --> 00:34:57,390
.منذ أسبوعين
.للاستفادة القصوى منّي

383
00:35:00,830 --> 00:35:03,750
يمكنكِ أن تذهبي معي في الصباح
.إن لم تمانعي الانطلاق عند الـ5:30

384
00:35:04,750 --> 00:35:06,910
.لندع الأمر للظروف

385
00:35:06,910 --> 00:35:08,990
.سأنادي عليكِ في السادسة غداً

386
00:35:08,990 --> 00:35:10,630
.سأمنحكِ بعض الوقت لتستيقظي

387
00:35:11,630 --> 00:35:13,430
هل جميع فتيّة البلدة
مغرورون مثلكَ؟

388
00:35:13,430 --> 00:35:15,830
أيمكنني أن أناديكِ بـ(نانسي)، حينها؟

389
00:35:17,030 --> 00:35:18,070
.لا يُمكنكَ

390
00:35:20,270 --> 00:35:21,630
.(ليلة سعيدة، (بيرسي

391
00:35:22,790 --> 00:35:25,630
أنا سعيد من أجل الأطفال
.لوجودكِ كي تعتني بهم

392
00:35:45,870 --> 00:35:47,070
.وداعاً

393
00:35:47,070 --> 00:35:48,750
.(نانسي)

394
00:35:53,430 --> 00:35:54,590
!(كليد)

395
00:35:54,590 --> 00:35:56,110
!(كليد)

396
00:35:57,390 --> 00:35:59,430
أنه يذهب باحثاً عن الناس
.عندما يكون جائعاً

397
00:36:01,230 --> 00:36:03,030
علينا أن نجهز أشيائكِ
.من أجل المدرسة

398
00:36:08,070 --> 00:36:10,350
لقد كنتِ عظيمة لقبولكِ
.المجيء إلى هنا

399
00:36:11,350 --> 00:36:12,550
أهذا الانتقال يُساعدها؟

400
00:36:12,550 --> 00:36:14,110
.أجل، أنه يساعدها

401
00:36:15,310 --> 00:36:16,550
.أنه يساعدني أنا أيضاً

402
00:36:18,110 --> 00:36:19,870
.تعالي

403
00:36:19,870 --> 00:36:22,630
.سنعود إلى المنزل

404
00:36:26,310 --> 00:36:27,590
!(كليد)

405
00:36:29,270 --> 00:36:30,910
!(كليد)

406
00:36:32,350 --> 00:36:33,830
!(كليد)

407
00:37:03,630 --> 00:37:04,990
ماذا حدث ليدكَ، (ستيفان)؟

408
00:37:07,510 --> 00:37:09,030
.لقد تعثّر بالحديقة

409
00:37:17,950 --> 00:37:19,150
.توخى الحذر

410
00:37:20,630 --> 00:37:21,670
...(سوزان)

411
00:37:21,670 --> 00:37:23,830
أيمكنني أن أؤخركِ للحظة؟

412
00:37:23,830 --> 00:37:26,470
.أوّد أن أحضركِ لدرس القراءة غداً

413
00:37:38,150 --> 00:37:40,590
أريدكِ أن تبوحي لي
.بأي شيء يُخيفكِ

414
00:37:41,750 --> 00:37:44,270
أي شيء تظني أنه
.لا ينبغي أن يحدث

415
00:37:44,270 --> 00:37:46,150
.أجل

416
00:37:46,150 --> 00:37:48,710
السيد (كريبين) يستخدم خرزانة، صحيح؟

417
00:37:50,390 --> 00:37:52,310
.تعرفين أنني في صفكِ

418
00:37:53,470 --> 00:37:55,070
،"وإذا أعادوا إرسالي إلى "لندن

419
00:37:55,070 --> 00:37:56,990
أين ستكونين حينها؟

420
00:37:56,990 --> 00:37:59,870
أهناكَ من توّعد بإرسالكِ إلى "لندن"؟

421
00:39:08,590 --> 00:39:11,070
أتحتاجين إلى تأديب؟

422
00:39:13,750 --> 00:39:15,950
.أنه في السادسة

423
00:39:15,950 --> 00:39:17,150
.إذاً فهو في العمر المناسب

424
00:39:24,030 --> 00:39:25,870
.يمكنكِ إلتقاطها

425
00:39:30,030 --> 00:39:32,030
.أختي مُعجبة بكِ كثيراً

426
00:39:33,350 --> 00:39:34,590
...أجل

427
00:39:34,590 --> 00:39:36,950
أنها تتعامل هكذا مع
.كل مَن تُعجب به

428
00:39:39,190 --> 00:39:40,990
.تتوقع منهم المزيد

429
00:39:40,990 --> 00:39:42,910
.تتوقع الكثير من الأطفال

430
00:39:42,910 --> 00:39:45,910
مِن الواضح أن أحدهم توقع
،منكِ الكثير عندما كنتِ طفلة

431
00:39:45,910 --> 00:39:48,390
.شيء مغاير لما أنتِ عليه الأن

432
00:39:49,510 --> 00:39:51,110
أيمكنني التكلم بصراحة، سيدي؟

433
00:39:52,670 --> 00:39:56,030
لا تحتاج لغرس الخوف
.لتنال الاحترام

434
00:39:58,470 --> 00:39:59,870
...حسناً

435
00:39:59,870 --> 00:40:02,310
من الواضح أنكِ لم تتولي
.مسئولية أطفال من قبل

436
00:40:02,310 --> 00:40:05,150
.أنهم يتصرفون بمثالية في الصف

437
00:40:05,150 --> 00:40:07,070
ولماذا تظنينهم يتصرفون هكذا؟

438
00:40:13,230 --> 00:40:15,430
!أتريدوني أن أصعد؟

439
00:40:29,230 --> 00:40:31,910
.(هذا غير لطيف، آنسة (لينت

440
00:40:31,910 --> 00:40:35,430
.لكن العصيان في طبيعة الأطفال

441
00:40:35,430 --> 00:40:39,150
.وواجبنا أن نرهنه بالعقاب

442
00:40:43,750 --> 00:40:45,270
.ليلة سعيدة

443
00:42:29,430 --> 00:42:31,190
!كالي)؟)

444
00:42:31,190 --> 00:42:33,230
!(كالي)

445
00:42:35,030 --> 00:42:36,870
كالي)، ماذا كان هذا، ماذا فعلتي؟)

446
00:42:36,870 --> 00:42:38,070
!لقد ضربني

447
00:42:40,830 --> 00:42:42,910
مَن؟ -
.الرجل -

448
00:42:42,910 --> 00:42:45,110
أكان هناك رجل هنا؟ -
.لقد نزل من هناك -

449
00:42:45,110 --> 00:42:47,230
!كفي عن ذلك

450
00:42:47,230 --> 00:42:49,150
...(كالي)

451
00:42:49,150 --> 00:42:51,350
.كنت لأراه

452
00:42:51,350 --> 00:42:52,990
حبيبتي، هل غفوتي؟

453
00:42:52,990 --> 00:42:54,510
!كلا، لم أغفو

454
00:42:56,790 --> 00:42:59,950
(دعينا نبحث مرّة أخرى عن (كليد
.في الحديقة قبل أن نتحضر للنوم

455
00:42:59,950 --> 00:43:02,510
ولا مزيد من ممارسة الألعاب
وحدكِ، اتفقنا؟

456
00:43:02,510 --> 00:43:05,070
لم أكن ألعب، لقد كان
.هناك شيء في الخزانة

457
00:43:06,750 --> 00:43:10,030
.لديّ مفاجأة خاصة لكم اليوم

458
00:43:10,030 --> 00:43:12,950
المكتبة كانت كريمة لتعيرني

459
00:43:12,950 --> 00:43:15,870
.إنجيل قديم لكم لتقرأوا به

460
00:43:15,870 --> 00:43:18,030
،لكني وعدتهم ألا تمسه أيدي متسخة

461
00:43:18,030 --> 00:43:20,150
لذا أسمحوا لي بالتأكد
.قبل تمريره عليكم

462
00:43:25,550 --> 00:43:27,030
!جيد جداً

463
00:43:28,470 --> 00:43:31,070
.لقد نظفتوا نفسكم جيداً

464
00:43:31,070 --> 00:43:33,430
.افترض أن الماء بارد

465
00:43:43,310 --> 00:43:44,950
.لقد أصيب بالأنفلونزا

466
00:43:47,150 --> 00:43:48,750
.هذا سبب جَلدِه

467
00:43:52,750 --> 00:43:54,950
.سيتحسن، يا آنسة

468
00:43:54,950 --> 00:43:57,030
.حقاً

469
00:44:09,750 --> 00:44:10,790
...(موريس)

470
00:44:13,950 --> 00:44:16,230
أيمكنكَ استدعاء السيد
كريبن)، من فضلكَ؟)

471
00:44:17,950 --> 00:44:19,750
.أنه لا يريد إزعاج

472
00:44:19,750 --> 00:44:21,230
،ستُحضره حالاً

473
00:44:21,230 --> 00:44:23,150
أو سأركلكَ طوال الطريق
!إلى الأعلى

474
00:44:23,150 --> 00:44:24,870
!تحرك

475
00:44:26,390 --> 00:44:29,270
،هلا خلعت سترتكَ
من فضلكَ، (ستيفان)؟

476
00:44:29,270 --> 00:44:30,350
.لا تفعلي ذلك

477
00:44:30,350 --> 00:44:32,990
.هذا يجب أن يتوقف
.هذا سيتوقف

478
00:44:32,990 --> 00:44:35,710
.أنتِ مطرودة
.غادري على الفور

479
00:44:35,710 --> 00:44:38,510
سأتحدث إلى العازف
.نفسه، ليس إلى قرده

480
00:44:38,510 --> 00:44:40,310
هل الأطفال فقط مَن
يمارس عليهم وحشيته؟

481
00:44:43,430 --> 00:44:44,750
.لا أخاف من الوحشيين

482
00:44:52,510 --> 00:44:54,150
.رباه

483
00:44:57,390 --> 00:44:58,750
.انهضوا جميعاً

484
00:44:58,750 --> 00:45:00,190
.ستأتون معي

485
00:45:00,190 --> 00:45:02,230
!اتبعوني. أسرعوا

486
00:45:11,790 --> 00:45:12,910
!أسرعوا

487
00:45:18,670 --> 00:45:19,790
هل ستكونين بخير؟ -
.أجل -

488
00:45:19,790 --> 00:45:21,590
.شكراً

489
00:45:30,150 --> 00:45:31,990
!وداعاً يا أماه

490
00:45:39,950 --> 00:45:41,230
ماذا عن (كليد)؟

491
00:45:41,230 --> 00:45:43,190
لابد أنه تلقى عرض
.أفضل الأن

492
00:45:43,190 --> 00:45:44,230
!كلا

493
00:45:44,230 --> 00:45:47,150
.سيبحث عنه
لماذا تظنينه يُغادر مبكراً؟

494
00:45:47,150 --> 00:45:49,550
.لم يحبنا أبداً
!عندما واتته الفرصة هرب

495
00:45:49,550 --> 00:45:50,590
!توقف

496
00:45:50,590 --> 00:45:51,870
.أعطني قبلة

497
00:45:51,870 --> 00:45:52,910
.أراكِ لاحقاً

498
00:45:52,910 --> 00:45:53,950
.وداعاً

499
00:45:53,950 --> 00:45:55,230
.أنا واثقة من أننا سنجده

500
00:45:58,110 --> 00:45:59,630
.أظن الرجل أخذه

501
00:45:59,630 --> 00:46:00,750
أي رجل؟

502
00:46:00,750 --> 00:46:02,270
.(الرجل الذي أخذ (كام

503
00:46:07,750 --> 00:46:09,190
...حسناً

504
00:46:09,190 --> 00:46:11,230
.لسنا واثقين أن هذا ما حدث

505
00:46:11,230 --> 00:46:13,670
...ربما

506
00:46:13,670 --> 00:46:17,110
كام) ضل طريقه وهناك)
.امرأة لطيفة تعتني به

507
00:46:28,750 --> 00:46:30,230
.لقد كذب آل (كريبن) وحسب

508
00:46:30,230 --> 00:46:31,710
.قالوا أن الأطفال من جلدوه

509
00:46:32,830 --> 00:46:34,910
.لا أعرف ما الأكثر شناعة من ذلك

510
00:46:37,270 --> 00:46:38,830
.(لقد أعترفوا، (نانسي

511
00:46:41,590 --> 00:46:43,030
.و(ستيفان) قال نفس الشيء

512
00:46:43,030 --> 00:46:44,550
.أنهم مرعوبين

513
00:46:44,550 --> 00:46:46,310
.أنهم خائفين على حيواتهم

514
00:46:50,430 --> 00:46:52,550
مَن سيعتني بهم الأن؟

515
00:46:52,550 --> 00:46:53,790
.أنتِ

516
00:46:55,430 --> 00:46:57,750
.أريدكِ أن تكوني هنا عندما أعود

517
00:47:23,590 --> 00:47:25,950
لورين كاليه)؟)

518
00:47:25,950 --> 00:47:27,070
أهكذا تُنطق؟

519
00:47:27,070 --> 00:47:28,510
.أجل

520
00:47:28,510 --> 00:47:31,390
كيف تقضون عطلة
بينما أخيكِ ضائع؟

521
00:47:31,390 --> 00:47:32,430
.لسنا في عطلة

522
00:47:32,430 --> 00:47:34,470
.أبّي يعمل

523
00:47:35,470 --> 00:47:36,870
.لا أريد التحدث في الأمر

524
00:47:36,870 --> 00:47:39,630
،أمّكِ غفوت بينما كانت تراقبه

525
00:47:39,630 --> 00:47:41,270
.وكان هذا سبب فقدانه

526
00:47:41,270 --> 00:47:44,350
أهذا صحيح؟ -
.هذا ليس من شأنكِ -

527
00:47:44,350 --> 00:47:47,310
.يجب أن تكوني في رعاية الخدمات الإجتماعية

528
00:47:47,310 --> 00:47:49,030
.ويجب أن تكون أمّكِ في السجن

529
00:47:50,590 --> 00:47:52,070
أرأيت هذا؟

530
00:48:24,070 --> 00:48:25,110
...أمّي

531
00:48:28,910 --> 00:48:31,590
.أنا لست ميتاً، يا أمّي

532
00:48:36,910 --> 00:48:39,030
.اعرف، يا عزيزي

533
00:48:40,030 --> 00:48:41,430
.يعُم الظلام

534
00:48:47,270 --> 00:48:49,030
.أخبرني أين أنتَ فحسب

535
00:48:50,510 --> 00:48:52,790
.أنا أشعر بالبرد

536
00:48:55,910 --> 00:48:58,030
هل أنتَ وحدكَ؟

537
00:48:58,030 --> 00:49:00,270
.أستطيع رؤيتهم

538
00:49:06,430 --> 00:49:07,590
مَن معكَ؟

539
00:49:09,190 --> 00:49:11,310
.أنهم ميتين

540
00:49:13,470 --> 00:49:15,830
.أنهم يعرفون أين أنا

541
00:49:17,230 --> 00:49:18,470
!...(كام)

542
00:49:22,110 --> 00:49:23,390
مَن يعرف أين أنتَ، (كام)؟

543
00:49:30,630 --> 00:49:32,030
!أمّي

544
00:49:32,030 --> 00:49:33,310
!أمّي، أسرعي

545
00:49:43,350 --> 00:49:44,430
.أنهم يلهون

546
00:49:50,990 --> 00:49:53,310
.ظلي هنا، يا عزيزتي

547
00:50:31,190 --> 00:50:34,190
.أنه لم يكن يحب الأطفال

548
00:50:35,590 --> 00:50:37,190
مَن يا (كالي)؟

549
00:50:37,190 --> 00:50:39,110
ألا تشتمي رائحته؟

550
00:51:05,870 --> 00:51:07,910
أتفهم ما هو الجحيم؟

551
00:51:08,910 --> 00:51:10,550
.أجل

552
00:51:10,550 --> 00:51:12,950
.أنه أعمق من هذه الحفرة

553
00:51:14,430 --> 00:51:16,430
.ويمتد إلى ما لا نهاية

554
00:51:17,790 --> 00:51:19,670
،وما لم تغير من سلوككَ

555
00:51:20,950 --> 00:51:23,310
...هذا

556
00:51:23,310 --> 00:51:24,870
.سيكون موئلكَ

557
00:51:32,230 --> 00:51:33,510
اعلينا إخبارها؟

558
00:51:33,510 --> 00:51:35,190
لا أريدها أن تسمع
.ما يُحزنها

559
00:51:39,790 --> 00:51:42,110
حسناً. لقد حدث وأنتِ
.تلعبين الهوكي

560
00:51:42,110 --> 00:51:43,790
لكني لا أتغاضى عنها، اتفقنا؟

561
00:51:43,790 --> 00:51:47,550
.كنت لتفعل نفس الشيء -
.كلا. هي المتضررة بكل المقاييس -

562
00:51:47,550 --> 00:51:49,350
.لن أعتذر

563
00:51:50,990 --> 00:51:52,430
،إذا تأسفت هي

564
00:51:52,430 --> 00:51:54,750
.لذا.. سأفكر بالأمر

565
00:51:54,750 --> 00:51:57,110
.أنكِ تشبهين أمكِ كثيراً، هذا مخيف

566
00:51:57,110 --> 00:52:01,190
،هل ستدعيني أقوله بطريقتي
أم ستذيعيه بأعلى صوتكِ؟

567
00:52:01,190 --> 00:52:02,230
اهذا سرّ؟

568
00:52:02,230 --> 00:52:03,630
...كلا، أنه ليس سرّ. أنا فقط

569
00:52:03,630 --> 00:52:05,830
.أريد أن أقوله بالطريقة الصحيحة

570
00:52:05,830 --> 00:52:09,110
مرحباً! ما سبب هذه البسمة المتكلفة؟

571
00:52:09,110 --> 00:52:11,070
!لدينا أشباح

572
00:52:11,070 --> 00:52:13,710
.أنا لست خائفة من الأشباح
.حتى أنكَ لا تؤمن بالأشباح

573
00:52:13,710 --> 00:52:16,430
أنهم خائفين. - ماذا؟ -
.كالي) تحظى بأسعد أوقاتها)

574
00:52:16,430 --> 00:52:18,150
.الأشباح لا تؤذي أحد

575
00:52:18,150 --> 00:52:22,070
أسمعي، لن نبقى في منزل حيث يعتقدون
.أن أطفال موتى يركضون بالجوار

576
00:52:25,990 --> 00:52:27,030
.(لقد سمعت صوت (كام

577
00:52:33,990 --> 00:52:36,990
.وهذا سبب كوني لم أخبركَ

578
00:52:40,910 --> 00:52:44,190
،لم ندخل في حالة حداد
،لأنكِ تنكرين الأمر لسنوات

579
00:52:44,190 --> 00:52:46,510
.والأن ليس ميتاً وحسب، بل شبح

580
00:52:46,510 --> 00:52:49,310
أنه ليس ميتاً. أنه حي ويحاول -
.التواصُل معي.    - أنتِ

581
00:52:49,310 --> 00:52:51,190
.أرجوكَ -
ألا تظنيني أسمع صوته؟ -

582
00:52:51,190 --> 00:52:52,550
!أنا أسمع صوته -
!(جاب) -

583
00:52:52,550 --> 00:52:54,270
.هذا حقيقي

584
00:52:54,270 --> 00:52:55,390
.أنه هذا المنزل

585
00:52:55,390 --> 00:52:57,910
بطريقة ما يستطيع التواصل معي
.هنا حيث لم يسعه ذلك من قبل

586
00:52:57,910 --> 00:53:01,910
.لا تعتادي على الأمر، لأننا سنغادر -
.يجب أن تكون سعيد -

587
00:53:01,910 --> 00:53:02,950
لماذا لست سعيد؟

588
00:53:04,310 --> 00:53:06,190
.لا يوجد شيء تخاف منه

589
00:53:07,230 --> 00:53:10,310
هناك رجل أيضاً، وعندما
يرتكبوا خطأ كسرقة دُمية

590
00:53:10,310 --> 00:53:12,150
.من الخزانة، يقوم بضربهم

591
00:53:12,150 --> 00:53:13,750
.أنتِ تختلقين هذا

592
00:53:13,750 --> 00:53:14,790
.أسألي أمّي

593
00:53:14,790 --> 00:53:18,470
من الأفضل لكِ ألا ترتكبي
.إثم، وإلا سيأتي وينال منكِ

594
00:53:19,990 --> 00:53:21,910
.أنتِ أولاً

595
00:54:07,350 --> 00:54:09,830
(هل قالت لكَ (لورين
أي شيء عن المدرسة؟

596
00:54:10,990 --> 00:54:12,230
.لا

597
00:54:17,990 --> 00:54:20,630
أتصدق هذه القصة بخصوص يديها؟

598
00:54:22,430 --> 00:54:24,030
.تبدو معقولة بالنسبة لي

599
00:54:30,070 --> 00:54:32,750
.ربما يضايقها أحد

600
00:54:32,750 --> 00:54:35,910
أظن (لورين) يمكنها
.الاعتناء بنفسها

601
00:54:55,710 --> 00:54:56,950
!لقد ضربني

602
00:54:56,950 --> 00:54:57,990
!لقد هنا تماماً

603
00:54:57,990 --> 00:55:01,950
لا، لا، لا، يا عزيزتي، لا يوجد -
!أحد هنا.  - انظر ماذا فعل

604
00:55:01,950 --> 00:55:05,470
حسناً. تصويت عائلي. مَن يريد
.الانتقال من المنزل يرفع يده

605
00:55:05,470 --> 00:55:08,110
فليرفع يديه من يريد
.(أن يعرف أين (كاميرون

606
00:55:09,510 --> 00:55:12,710
الأطفال اللذين عاشوا في هذا المنزل
.(ربما يعرفوا مكان (كاميرون

607
00:55:12,710 --> 00:55:14,750
.إيف)، دعينا لا نخوض في هذا) -
ماذا عن الرجل؟ -

608
00:55:14,750 --> 00:55:15,910
.أنه مجرّد شبح

609
00:55:15,910 --> 00:55:18,150
.لا يمكنه أن يؤذيكي فعلاً -
.لقد آذاني -

610
00:55:19,150 --> 00:55:21,750
،لكن إذا أجبرنا على الهرب
.قد لا نعرف مكان (كاميرون) أبداً

611
00:55:21,750 --> 00:55:23,670
هل (كام) شبح؟ -
.لا، يا عزيزتي -

612
00:55:23,670 --> 00:55:26,590
أينما كان، يبدو أنه
.يستطيع التواصُل معهم

613
00:55:26,590 --> 00:55:28,990
.ويسعهم إخبارنا بمكانه

614
00:55:38,790 --> 00:55:39,990
.حسناً

615
00:55:40,990 --> 00:55:43,350
حسناً، يمكنكم المغادرة إذا
.أردتم، لكني لا أستطيع

616
00:55:43,350 --> 00:55:44,710
.(لا أستطيع، (جاب

617
00:55:47,270 --> 00:55:50,110
.أنتِ. تعالي هنا

618
00:55:50,110 --> 00:55:51,270
.تعالي هنا

619
00:55:51,270 --> 00:55:53,750
ليس عليكِ البقاء هنا بسبب أمَكِ

620
00:55:53,750 --> 00:55:55,470
.اتفقنا؟ ليس إذا كنتِ خائفة

621
00:55:55,470 --> 00:55:56,990
لكن ماذا لو كانت مُحقة؟

622
00:55:56,990 --> 00:55:58,070
.أنتِ

623
00:55:59,110 --> 00:56:01,150
نحن لا نؤمن بالأشباح، أتتذكرين؟

624
00:56:01,150 --> 00:56:02,990
.لذا ليس علينا أن نخاف

625
00:56:42,390 --> 00:56:43,990
.أنها ليّ

626
00:56:48,310 --> 00:56:50,830
إذا رأيتكِ بالقرب منهم
.سأبلغ الشرطة

627
00:56:50,830 --> 00:56:53,070
.أتساءل كم ضربة تستحق

628
00:56:53,070 --> 00:56:55,390
يجب أن يكون هناك دليل
.على ما يفعله لهم

629
00:56:55,390 --> 00:56:58,950
أحد التلاميذ أخبرني
.أنه يحتفظ بدفتر

630
00:56:58,950 --> 00:57:00,310
.اثنان منهم لم يجدوهم

631
00:57:00,310 --> 00:57:02,870
(ستيفان روزينبوم)
.(و(موريس ستافورد

632
00:57:02,870 --> 00:57:08,030
لقد وجدوا بعض الملابس، لكن لم يجدوا الجثث -
.قط.    - صديقكِ، (بيرسي) أقنع نفسّه بالدخول

633
00:57:08,030 --> 00:57:09,430
."أعرف كل شيء عن منزل "كريكلي

634
00:57:09,430 --> 00:57:10,990
.لن أعود إلى هناك مجدداً

635
00:57:10,990 --> 00:57:12,830
.أنهم موتى، لا يمكنهم أن يأذوا الأحياء

636
00:57:12,830 --> 00:57:14,710
.يستطيعون أن يأذوا إناس مثلنا

637
00:57:15,710 --> 00:57:16,750
ماذا لو كان شبح؟

638
00:57:16,750 --> 00:57:17,790
.لا يسعه أذيتنا

639
00:57:17,790 --> 00:57:19,110
.أنه فتى

640
00:57:19,110 --> 00:57:20,310
أهو ابني؟

641
00:57:21,630 --> 00:57:22,870
.سأعيدها

642
00:57:33,230 --> 00:57:39,310
{\c&H00CA00&\1c&B7FFFD4&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ZoMa90 | تمت الترجمة بواسطة
{\c&H00CA00&\1c&008B8B&\fnArabic Typesetting\fs36\b0}ZoMa81090@YaHoo.CoM

