1
00:00:00,001 --> 00:00:38,399
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن و المغامرة و الجريمة
  ووكر حارس تكساس
لنجم الكراطي شاك نوريس
مشاهدة ممتعة 
sunmediafx@gmail.com

2
00:00:38,640 --> 00:00:39,839
هيا تعال ، انقلها

3
00:00:39,856 --> 00:00:42,145
هل تعلم ماذا يوجد في هذه الحقائب ؟
 الكثير من العسل

4
00:00:42,160 --> 00:00:43,969
ستعمل على تحلية الأشياء
لفترة طويلة جدًا

5
00:00:43,984 --> 00:00:46,201
حسنًا ، العسل الوحيد الذي أحبه
يمشي على قدمين

6
00:00:46,224 --> 00:00:47,597
نعم ، حسنًا ، أعرف مكانًا
في المكسيك

7
00:00:47,600 --> 00:00:49,413
يعتني بذلك والكثير من الآخرين

8
00:00:49,456 --> 00:00:50,425
هذا هو الأخير منه

9
00:00:50,448 --> 00:00:52,445
إذا دعنا نذهب

10
00:00:58,416 --> 00:01:00,810
ماذا تريد أن تفعل بهم ، تتركهم؟

11
00:01:00,833 --> 00:01:02,601
في هذه الحرارة ، في وسط اللامكان؟

12
00:01:02,624 --> 00:01:05,130
بالتأكيد لما لا ؟
 يجب أن تأكلهم الصقور

13
00:02:30,432 --> 00:02:32,457
 اسرع مع تلك الجعة ، أليس كذلك؟

14
00:02:32,480 --> 00:02:34,281
هل رأيت النظرة على وجه هذا الرجل؟

15
00:02:34,304 --> 00:02:36,329
أعني ذلك هل رأيته؟

16
00:02:36,352 --> 00:02:38,089
ثم مفاجأة.. بوم

17
00:02:57,264 --> 00:02:59,417
تعتقد أنهم عثروا على هذين الرجلين حتى الآن

18
00:02:59,440 --> 00:03:01,241
ما عدا الصقور؟

19
00:03:01,264 --> 00:03:02,905
كان هناك زوجان من العجول القديمة
  يا رجل

20
00:03:02,928 --> 00:03:04,633
هناك في الميدان ، حيث حصلنا عليهم

21
00:03:04,656 --> 00:03:05,850
ربما اتصلوا بالشرطة

22
00:03:38,240 --> 00:03:39,918
بيرة

23
00:03:41,793 --> 00:03:43,746
 أولادكم رهن الاعتقال

24
00:03:49,648 --> 00:03:51,117
اوقفوا هذا

25
00:03:51,120 --> 00:03:53,258
ليس لديك ولاية قضائية جنوب الحدود

26
00:03:53,281 --> 00:03:54,542
لا يمكنك ممارسة سلطة

27
00:03:56,320 --> 00:03:57,369
شاهدني

28
00:04:00,480 --> 00:04:03,177
لا أعتقد أنك تفهم معنى هذا ، يا صديقي

29
00:04:03,200 --> 00:04:04,585
والآن

30
00:04:04,608 --> 00:04:07,278
أرى أربعة منا وواحد انت

31
00:04:13,121 --> 00:04:14,810
هذا بشان القانون

32
00:04:23,984 --> 00:04:25,853
سأقطع وجهك

33
00:04:25,872 --> 00:04:28,180
توقف عن الكلام وافعلها

34
00:04:45,168 --> 00:04:48,218
هذه المكسيك ،ايها  الحارس ليس لديك الحق

35
00:04:48,751 --> 00:04:50,487
ليس لدي الحق؟

36
00:04:50,510 --> 00:04:51,684
! لا

37
00:04:55,726 --> 00:04:58,008
أعتقد أن هذا  جيد جدا

38
00:05:31,342 --> 00:05:33,495
ووكر

39
00:05:33,518 --> 00:05:34,935
هل لديك أي شيء لتصرح به؟

40
00:05:34,958 --> 00:05:37,645
فقط بعض الغسيل المتسخ في الخلف

41
00:05:45,662 --> 00:05:48,119
حمولة أكبر من المعتاد

42
00:05:48,142 --> 00:05:50,423
ستحتاج إلى بعض المنظفات القوية سريعا

43
00:05:50,446 --> 00:05:51,835
 احسب ذالك

44
00:06:14,558 --> 00:06:15,814
 ووكر ، قلت

45
00:06:15,837 --> 00:06:18,055
كان هذا إفلاسًا قانونيًا نظيفًا هذه المرة

46
00:06:18,078 --> 00:06:19,494
نعم فعلت كان ذالك

47
00:06:19,517 --> 00:06:21,318
لقد تجاوزت سلطتك

48
00:06:21,341 --> 00:06:23,528
ذهبت إلى المكسيك بدون إذن

49
00:06:23,551 --> 00:06:25,607
أو استشارة غير صحيح

50
00:06:25,630 --> 00:06:27,560
الآن ، سأضطر إلى الاحراج

51
00:06:27,583 --> 00:06:29,128
لقد كان  جسم نظيف ، أليكس

52
00:06:29,151 --> 00:06:30,503
كان لدي إذن

53
00:06:30,526 --> 00:06:31,719
من من؟

54
00:06:31,742 --> 00:06:33,617
حاكم سونورا تذكرينه؟

55
00:06:33,630 --> 00:06:35,303
 أتمنى فقط أن يتذكرك

56
00:06:35,326 --> 00:06:37,160
محافظ ، مرحبا

57
00:06:37,183 --> 00:06:38,567
 جميل أن أسمع صوتك

58
00:06:38,590 --> 00:06:40,679
نعم من الجيد سماع صوتك أيضًا

59
00:06:40,702 --> 00:06:42,215
أنا أكره أن أزعجك

60
00:06:42,238 --> 00:06:43,880
لكن علي أن أطرح عليك سؤالاً

61
00:06:43,903 --> 00:06:44,936
نعم ، ماذا أفعل من أجلك؟

62
00:06:44,959 --> 00:06:46,023
قام أحد حراسنا

63
00:06:46,046 --> 00:06:48,359
بعبور الحدود

64
00:06:51,119 --> 00:06:53,047
نعم سيدي هذا صحيح

65
00:06:53,070 --> 00:06:54,359
كورديل ووكر

66
00:06:54,382 --> 00:06:56,760
كنت أعرف ضع هذا الشيطان القديم على الهاتف

67
00:06:56,783 --> 00:06:59,244
أعتقد أنه يريد التحدث معك

68
00:07:04,303 --> 00:07:05,782
مرحبا محافظ

69
00:07:05,805 --> 00:07:08,471
ووكر والكر ، لقد فعلتها مرة أخرى ، أليس كذلك؟

70
00:07:08,494 --> 00:07:09,622
نعم سيدي

71
00:07:09,645 --> 00:07:11,063
حسنًا ، ربما لو لم تكن كذلك

72
00:07:11,086 --> 00:07:13,207
بشكل كامل وغير قابل للإصلاح على الإطلاق

73
00:07:13,230 --> 00:07:15,063
هاها - - لن يكون مثلك

74
00:07:15,086 --> 00:07:17,239
أنا حقًا أقدر سماعك تقول ذلك ، أيها الحاكم

75
00:07:17,262 --> 00:07:20,023
نعم حسنًا ، والكر ، أعد المتكلم السابق

76
00:07:20,046 --> 00:07:22,284
أعتقد أنه يريد التحدث معك

77
00:07:26,766 --> 00:07:28,087
 نعم؟

78
00:07:30,350 --> 00:07:32,375
صحيح

79
00:07:32,398 --> 00:07:34,263
أكيد ، مهما قلت أيها الحاكم

80
00:07:36,302 --> 00:07:37,911
نعم سيدي

81
00:07:47,630 --> 00:07:49,495
ماذا تفعل يا سي دي؟

82
00:07:49,518 --> 00:07:51,767
أنا أفعل ما تسميه تركيز

83
00:07:51,790 --> 00:07:54,200
يتطلب الأمر الكثير من التركيز لتكون كاتبًا

84
00:07:54,223 --> 00:07:55,639
الكثير من التركيز

85
00:07:55,662 --> 00:07:57,335
نعم ، خاصة إذا كنت تكتب عنها

86
00:07:57,358 --> 00:07:58,582
كل المشاكل التي أوقعتنا فيها

87
00:07:58,605 --> 00:08:00,311
عندما كنت حارسًا

88
00:08:00,334 --> 00:08:02,135
والذي كان ، على ما أذكر

89
00:08:02,158 --> 00:08:04,727
ثلث حقيقة  وثلثي خيال

90
00:08:04,750 --> 00:08:05,959
نعم ، مثل تلك الرحلة الصغيرة

91
00:08:05,982 --> 00:08:07,719
 نزولك إلى المكسيك أمس؟

92
00:08:07,742 --> 00:08:09,351
يبدو وكأنه شيء كنت سأفعله

93
00:08:09,374 --> 00:08:11,830
لا يزالون إذا سمحوا لي أن أفعل ذلك ولكن

94
00:08:12,686 --> 00:08:14,711
كما تعلم ، رصاصة صغيرة أصيبت في ساقك

95
00:08:14,734 --> 00:08:16,407
وهم الأطباء كلهم أشلاء

96
00:08:16,430 --> 00:08:18,487
كانت ركبتك هي التي قطعت كل شيء

97
00:08:18,510 --> 00:08:19,895
أقول لك ، هذا التقاعد الطبي

98
00:08:19,918 --> 00:08:21,240
انظروا ماذا يفعل بي

99
00:08:21,263 --> 00:08:24,758
لابد أنني ربحت خمسة ، 15 رطلاً

100
00:08:24,781 --> 00:08:26,839
أشبه 100 ماذا؟

101
00:08:26,862 --> 00:08:29,111
قلت ، أتساءل ما الذي تكتب عنه

102
00:08:29,134 --> 00:08:32,887
أوه ، إنه مجرد عمود إرشادي للجريدة

103
00:08:32,910 --> 00:08:34,168
أنا لا أجني أي أموال من القيام بذلك

104
00:08:34,191 --> 00:08:36,440
لكنها ستكون جيدة حقًا لعملي

105
00:08:36,463 --> 00:08:38,038
لن يمر وقت طويل قبل أن يكون الناس

106
00:08:38,061 --> 00:08:40,759
يتدفقون هنا فقط للمشاهدة

107
00:08:40,782 --> 00:08:42,007
من؟

108
00:08:42,030 --> 00:08:43,320
درب الأصدقاء

109
00:08:43,343 --> 00:08:45,527
هذا أنا هذا هو اسمي المستعار

110
00:08:45,550 --> 00:08:46,600
لنرى؟
 هنا

111
00:08:46,623 --> 00:08:49,448
"عزيزي درب الأصدقاء" إنه عمود إرشاد

112
00:08:49,471 --> 00:08:52,599
إلى المتيم ، الضائع ، الحائر ، الوحيد

113
00:08:52,622 --> 00:08:55,415
أتعلم يا كورديل ، لدي المزيد من النصائح في داخلي

114
00:08:55,438 --> 00:08:56,887
أراهن أنني أستطيع أن أرتدي

115
00:08:56,910 --> 00:08:59,191
كل رجل ، امرأة ، كلب ، طفل ، دجاج

116
00:08:59,214 --> 00:09:01,079
أي شيء عليه شعر في دالاس وفورت وورث

117
00:09:01,102 --> 00:09:02,968
في ثلاثة رموز منطقة مجتمعة

118
00:09:02,991 --> 00:09:04,822
أنا لا أشك في ذلك

119
00:09:04,845 --> 00:09:06,791
مرحبًا ، والكر س د

120
00:09:06,814 --> 00:09:08,743
 مرحبًا

121
00:09:08,766 --> 00:09:09,831
ما رأيك بهذا؟

122
00:09:09,854 --> 00:09:11,368
هل ترى؟ ماذا اقول لك؟

123
00:09:11,391 --> 00:09:12,872
الكل يريد النصيحة

124
00:09:14,334 --> 00:09:15,800
دعونا نرى ذلك

125
00:09:15,823 --> 00:09:17,687
أوه ، هذا جميل نعم

126
00:09:17,710 --> 00:09:19,687
هذا من أجل تلك الفتاة الصغيرة لك ، آمي لو؟

127
00:09:19,710 --> 00:09:21,720
نعم تعتقد أنها سوف تحب ذلك؟

128
00:09:21,743 --> 00:09:24,968
لم يكن قط حسنًا حقيقيًا في انتقاء هذا النوع من الأشياء

129
00:09:24,991 --> 00:09:26,728
حسنًا ، ستحبها على حقيقتها

130
00:09:26,751 --> 00:09:28,263
وستعجبها على ما لا تفعله

131
00:09:28,286 --> 00:09:29,245
ما هذا؟

132
00:09:30,431 --> 00:09:31,880
 حسنًا ، إنه ليس خاتم زواج

133
00:09:31,903 --> 00:09:33,735
وهذا ما تريده

134
00:09:33,758 --> 00:09:35,791
إنه مكتوب على وجهها ، واضح كالنهار

135
00:09:36,863 --> 00:09:39,560
هل حصلت على هذا في بريد ويلسون التجاري

136
00:09:39,583 --> 00:09:41,254
نعم أنه من المفترض أن يكون

137
00:09:41,277 --> 00:09:43,079
الذهب الحقيقي عيار 24 قيراط

138
00:09:43,102 --> 00:09:44,775
لماذا ؟

139
00:09:44,798 --> 00:09:47,400
أكره أن أخبرك بهذا ، موبلي ، لكنه مطلي بالذهب

140
00:09:47,423 --> 00:09:49,831
السيد الملك أراهن أنك دفعت 100 دولار إضافية

141
00:09:49,854 --> 00:09:51,357
مما يستحق

142
00:09:53,279 --> 00:09:54,375
مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب؟

143
00:09:54,398 --> 00:09:55,911
ليس لديهم سياسة إرجاع ، كما تعلم

144
00:09:55,934 --> 00:09:57,083
يفعلون الآن

145
00:09:58,190 --> 00:10:00,280
كما تعلم ، 15 عامًا كشرطي

146
00:10:00,303 --> 00:10:02,392
خمس سنوات كحارس

147
00:10:02,415 --> 00:10:04,023
لا أصدق أنني واجهت أي شخص من قبل

148
00:10:04,046 --> 00:10:05,559
بريء مثله

149
00:10:05,582 --> 00:10:06,935
أعني ، هو حقًا

150
00:10:06,958 --> 00:10:09,068
يؤمن حقًا بالناس ، كورديل

151
00:10:09,838 --> 00:10:13,783
وهذه هبة من الله

152
00:10:13,806 --> 00:10:15,609
كما أنه يشكل خطورة على الحارس

153
00:10:16,255 --> 00:10:17,719
 معذرة

154
00:10:17,742 --> 00:10:20,348
هل تخدمون السائحين هنا ؟

155
00:10:20,894 --> 00:10:22,087
أوه ، اعتدنا على ذلك

156
00:10:22,110 --> 00:10:23,559
لكننا لم نتمكن من تقطيعهم جزيئات بما يكفي

157
00:10:23,582 --> 00:10:24,840
لوضعهم في  طبق

158
00:10:25,950 --> 00:10:27,608
 إنه يمزح فقط

159
00:10:27,631 --> 00:10:30,048
تعالوا  إجلسوا

160
00:10:32,461 --> 00:10:34,728
أنت تفسد كل مرحي

161
00:11:10,494 --> 00:11:11,879
ماذا تفعل يا عمي راي؟

162
00:11:11,902 --> 00:11:13,799
تمديد الجدار كيف يبدو؟

163
00:11:13,822 --> 00:11:15,271
لقد تمدد لمدة عشر سنوات

164
00:11:15,294 --> 00:11:16,839
هذا المكان بالفعل كبير جدًا

165
00:11:16,862 --> 00:11:19,240
أنت لا تعرف أبدا قد تتزوج يوما ما

166
00:11:19,263 --> 00:11:20,871
لا تبدأ ذلك مرة أخرى

167
00:11:20,894 --> 00:11:22,728
لن يضر أن يكون لديك عدد قليل من الأحفاد

168
00:11:22,751 --> 00:11:24,167
يركضون حول هذا المكان

169
00:11:24,190 --> 00:11:26,008
قد يخفف الأشياء قليلاً

170
00:11:26,031 --> 00:11:28,407
عمي راي ماذا سأفعل بك؟

171
00:11:28,430 --> 00:11:30,775
سألت نفس السؤال لزعيم عشيرتنا

172
00:11:30,798 --> 00:11:32,199
عندما تركتني للتربية

173
00:11:32,222 --> 00:11:34,247
بعد وفاة والدك

174
00:11:34,270 --> 00:11:35,239
ماذا قال؟

175
00:11:35,262 --> 00:11:36,328
تعامل مع

176
00:11:38,238 --> 00:11:39,836
واشو

177
00:11:40,878 --> 00:11:43,367
نسيت أن تقول صباح الخير للشمس

178
00:11:43,390 --> 00:11:46,007
أي شمس يا عمي راي؟ الجو بارد هنا

179
00:11:46,030 --> 00:11:47,719
افعلها على اي حال

180
00:11:50,846 --> 00:11:52,540
صباح

181
00:12:20,526 --> 00:12:21,655
لا أحد يتحرك

182
00:12:21,678 --> 00:12:23,287
يدا في الهواء! حاليا

183
00:12:23,310 --> 00:12:25,190
حسنًا ، لقد سمعته اجه

184
00:12:27,150 --> 00:12:28,216
كل شيء على ما يرام لقد حصلت عليك

185
00:12:28,239 --> 00:12:29,612
كل شيء على ما يرام

186
00:12:49,471 --> 00:12:51,623
 جميع الوحدات ، السرقة جارية

187
00:12:51,646 --> 00:12:53,543
في 1
st Multinational Bank

188
00:12:53,566 --> 00:12:55,608
كل الوحدات ، السرقة جارية

189
00:12:55,631 --> 00:12:57,626
 في 1st Multinational Bank

190
00:13:04,526 --> 00:13:06,789
عد إلى هناك وشاهد ما يحدث

191
00:13:13,134 --> 00:13:15,382
اسرع لدينا 49 ثانية فقط

192
00:13:15,405 --> 00:13:16,823
لكن لا يمكننا  لا يمكننا ترك كل هذا

193
00:13:16,846 --> 00:13:19,532
انت تعرف شى ما ؟
 أنت  محق

194
00:13:20,735 --> 00:13:22,556
لنذهب ! نحن متاخرون

195
00:13:36,942 --> 00:13:39,167
شرطة ! توقف ، أو سأطلق النار

196
00:13:45,038 --> 00:13:46,348
هيا ! يجب أن نذهب

197
00:13:56,846 --> 00:13:59,070
قف مكانك ! أنت رهن الإعتقال

198
00:14:00,030 --> 00:14:02,188
وجهكم لأسفل على الرصيف الآن

199
00:14:05,663 --> 00:14:07,000
 سيدي

200
00:14:07,023 --> 00:14:09,128
توقف هناك أمسك به

201
00:14:09,151 --> 00:14:10,967
سيدي ، أنا تكساس رينجر

202
00:14:10,990 --> 00:14:13,612
تعال من هذا الطريق.. نحو صوتي

203
00:14:14,398 --> 00:14:15,676
هنا

204
00:14:21,263 --> 00:14:22,759
لنذهب !  تحركوا

205
00:14:47,870 --> 00:14:49,831
يقول الشاهد إنه كان يحاول مساعدة شخص ما

206
00:14:49,854 --> 00:14:51,623
كان يعتقد أنه أعمى

207
00:14:51,646 --> 00:14:54,119
لم أكن أعرف أنه كان أحد اللصوص

208
00:14:54,142 --> 00:14:56,104
أطلق عليه الرجل النار من مسافة قريبة

209
00:14:56,127 --> 00:14:58,984
لم تتح له فرصة حتى للدفاع عن نفسه

210
00:14:59,007 --> 00:15:01,927
لقد وضعنا منطقة دالاس فورت وورث
بأكملها في حالة تأهب

211
00:15:01,950 --> 00:15:04,263
فحص كل شارع لسيارة الهروب

212
00:15:04,286 --> 00:15:07,100
حتى الآن ، لا شيء

213
00:15:10,590 --> 00:15:12,124
ووكر

214
00:15:15,679 --> 00:15:17,510
أنا آسف لا أقصد أن أكون غير حساسة

215
00:15:17,533 --> 00:15:19,719
في وقت مثل هذا ، لكني بحاجة
 إلى التحدث إليك بشأن

216
00:15:19,742 --> 00:15:21,255
شيء عاجل للغاية

217
00:15:21,278 --> 00:15:23,688
أليكس ، لدي الكثير في ذهني الآن

218
00:15:23,711 --> 00:15:26,343
هل تسمعني للتو ؟

219
00:15:26,366 --> 00:15:27,879
أنا متأكد من أنك تعلم أن لدينا سيرك

220
00:15:27,902 --> 00:15:29,479
في المدينة طوال الأسبوع

221
00:15:29,502 --> 00:15:30,823
نعم أنا أعلم

222
00:15:30,846 --> 00:15:34,055
حسنًا ، فنان شاب  فنان متأرجح

223
00:15:34,078 --> 00:15:37,287
تعرض للاغتصاب والضرب
من قبل ثلاثة رجال محليين

224
00:15:37,310 --> 00:15:38,343
لقد تم اعتقالهم

225
00:15:38,366 --> 00:15:40,294
لكنهم خرجوا بالفعل بكفالة

226
00:15:40,317 --> 00:15:42,407
منذ ذلك الحين ، هددوا الفتاة

227
00:15:42,430 --> 00:15:44,390
والشهود الوحيدون الذين رأوا ذلك يحدث

228
00:15:44,413 --> 00:15:46,247
شخصان آخران من السيرك

229
00:15:46,270 --> 00:15:49,894
كل ثلاثة منهم مرعبون للغاية

230
00:15:49,917 --> 00:15:51,303
لماذا تخبريني بهذا ؟

231
00:15:51,326 --> 00:15:53,671
لأنهم يخططون لمغادرة المدينة غدًا

232
00:15:53,694 --> 00:15:55,016
عندما يذهب السيرك

233
00:15:55,039 --> 00:15:56,328
هذا ما قيل لهم أن يفعلوه

234
00:15:56,351 --> 00:15:57,670
بواسطة تلك الحيوانات الثلاثة

235
00:15:57,693 --> 00:15:59,655
مما يعني ، ليس لدي حالة

236
00:15:59,678 --> 00:16:02,088
وهؤلاء المغتصبين يبتعدون عنهم

237
00:16:03,198 --> 00:16:05,703
ما زلت لم تجيبي على سؤالي

238
00:16:05,726 --> 00:16:07,687
لماذا تخبرني بهذا؟

239
00:16:07,710 --> 00:16:09,319
حسنًا ، اعتقدت أن السيرك إذا كان الناس

240
00:16:09,342 --> 00:16:10,855
كان لديه مكان للإقامة

241
00:16:10,878 --> 00:16:11,975
حيث سيشعرون بالأمان

242
00:16:11,998 --> 00:16:13,255
إذا كنت ستقولين ما أعتقد

243
00:16:13,278 --> 00:16:15,271
ستقولين ، انسي الأمر

244
00:16:15,294 --> 00:16:16,521
ووكر

245
00:16:17,086 --> 00:16:19,132
انا بحاجة الى مساعدتك

246
00:16:20,190 --> 00:16:21,671
هي بحاجة لمساعدتك

247
00:16:21,694 --> 00:16:23,655
اسمها  *ليزا إدواردز

248
00:16:23,679 --> 00:16:26,781
تبلغ من العمر 16 عامًا فقط

249
00:16:27,471 --> 00:16:28,695
هكذا بدت

250
00:16:28,718 --> 00:16:31,735
بعد أن تعامل معها هؤلاء الرجال

251
00:16:31,758 --> 00:16:33,928
تم تدمير هذه الفتاة الصغيرة المسكينة

252
00:16:33,951 --> 00:16:35,207
إذا لم نساعدها

253
00:16:35,230 --> 00:16:36,967
هذه الحالة سوف تنزلق من خلال الصراعات

254
00:16:36,990 --> 00:16:40,396
لنظام العدالة الجنائية ، وسيكون ذلك مأساة

255
00:16:46,222 --> 00:16:48,140
حسنًا

256
00:16:49,774 --> 00:16:51,959
خذبهم إلى مزرعتي سأتصل بالعم راي

257
00:16:51,982 --> 00:16:54,683
وسوف يعتني بهم حتى أصل هناك

258
00:16:55,806 --> 00:16:57,991
ووكر ، هناك مكان خاص في الجنة

259
00:16:58,014 --> 00:16:59,128
لأناس مثلك

260
00:16:59,151 --> 00:17:01,484
نعم ، ولا أطيق الانتظار للوصول إلى هناك

261
00:17:15,294 --> 00:17:17,927
 قيل لك أن تدخل وتخرج خلال ثلاث دقائق

262
00:17:17,950 --> 00:17:19,367
مائة وثمانين ثانية

263
00:17:19,390 --> 00:17:21,671
بغض النظر

264
00:17:21,694 --> 00:17:24,103
وبدلاً من ذلك ، أخطأت

265
00:17:24,126 --> 00:17:25,991
هل تعرف كيف يبدو صوتك يا صديقي؟

266
00:17:26,014 --> 00:17:27,447
رقيب حفر اللعنة

267
00:17:27,470 --> 00:17:28,983
لكني لست في الجيش بعد الآن

268
00:17:29,006 --> 00:17:31,639
ولا أحد يمضغني لأني أقوم بعمل جيد

269
00:17:31,662 --> 00:17:33,688
انظر فقط اعطنا مختصر

270
00:17:33,711 --> 00:17:36,051
سنكون في طريقنا يبدو الأمر
كما لو أنك لم تقابلنا أبدًا

271
00:17:37,070 --> 00:17:39,180
لا يعمل بهذه الطريقة

272
00:17:41,439 --> 00:17:43,127
لقد حذرتكما منذ البداية

273
00:17:43,150 --> 00:17:46,167
أنك كنت تعمل بجدول زمني جزء من الثانية

274
00:17:46,190 --> 00:17:47,736
لكنك جشع

275
00:17:47,759 --> 00:17:48,823
وإلى جانب هذا الخطأ الفادح

276
00:17:48,846 --> 00:17:51,351
لدينا الآن حارس ميت بين أيدينا

277
00:17:51,374 --> 00:17:54,647
مما يجعل الأمور صعبة

278
00:17:54,670 --> 00:17:57,496
أوه ، يا رجل ، هذا أصبح مخيفًا جدًا بالنسبة لي

279
00:17:57,519 --> 00:18:01,176
عمل محاكمة ، ووقت محدد ، ولماذا؟

280
00:18:01,199 --> 00:18:04,279
ما هذا القبر الكبير الذي ستسحبه؟

281
00:18:04,302 --> 00:18:07,096
حتى الآن ، كل ما رأيته هو أشياء
مصنوعة من النيكل والماس

282
00:18:07,119 --> 00:18:11,318
أوه ، إنه وقت كبير تأكد من ذلك

283
00:18:11,341 --> 00:18:14,167
وسوف تنخفض في غضون خمسة أيام

284
00:18:14,190 --> 00:18:19,292
لكن أنتما الاثنان غير مؤهلان

285
00:18:39,582 --> 00:18:41,848
تخلص منهم لا تضيعوا أي وقت

286
00:18:55,534 --> 00:18:59,511
لماذا يصعب العثور على مساعدة
جيدة هذه الأيام؟

287
00:19:21,086 --> 00:19:22,812
 هاهم قد جاءوا

288
00:19:24,879 --> 00:19:27,288
لقد نسيت تقريبًا كم كانت جميلة

289
00:19:27,311 --> 00:19:29,431
 ليس سيئ المظهر أيضًا

290
00:19:29,454 --> 00:19:31,031
ما خطبكم يا رفاق؟

291
00:19:31,054 --> 00:19:33,432
ما عليك سوى تحويل الأمر إلى هرمونات

292
00:20:29,181 --> 00:20:30,503
 لا يوجد شيء في الحقيقة

293
00:20:30,526 --> 00:20:32,636
مجرد ممارسة وممارسة وممارسة

294
00:20:34,173 --> 00:20:36,615
كما تعلم ، لأخبرك الحقيقة
عندما كنت طفلاً صغيراً

295
00:20:36,638 --> 00:20:38,295
أردت أن أكون فنان لامع

296
00:20:38,318 --> 00:20:40,919
ابتلع سيف

297
00:20:40,942 --> 00:20:42,343
لم يكن لدي الشجاعة

298
00:20:42,366 --> 00:20:44,455
لا يتطلب الأمر دائمًا شجاعة

299
00:20:44,478 --> 00:20:46,973
وتتعلم بسرعة حقيقية

300
00:20:50,415 --> 00:20:52,743
شمال إفريقيا ، 1943

301
00:20:52,766 --> 00:20:55,304
لقد ابتلعت حربة ألمانية هنا

302
00:20:55,327 --> 00:20:56,983
ابتلعت ؟
 هاه

303
00:20:57,006 --> 00:20:59,031
افتقد قلبي بأقل من نصف بوصة

304
00:21:01,679 --> 00:21:03,495
هل يروي العم راي قصص الحرب؟

305
00:21:03,518 --> 00:21:05,574
 لقد بدأنا العشاء تقريبًا بدونك

306
00:21:05,597 --> 00:21:06,664
 كورديل ووكر

307
00:21:06,687 --> 00:21:08,358
*ميشا ميشا بوغادار

308
00:21:08,381 --> 00:21:10,823
وهذه زوجتي الجميلة ، يلينا

309
00:21:10,846 --> 00:21:13,303
إلى جانب كونها طباخًة مثاليًة

310
00:21:13,326 --> 00:21:15,719
إنها ثروة مثالية

311
00:21:15,742 --> 00:21:17,254
أنا لا أعرف ما تطبخين ، سيدتي

312
00:21:17,277 --> 00:21:18,984
لكن من المؤكد أن الرائحة طيبة

313
00:21:19,007 --> 00:21:20,807
إنها دجاجة مخنوقة

314
00:21:20,830 --> 00:21:22,567
وصفة التقطتها أثناء السيرك

315
00:21:22,590 --> 00:21:24,807
كان في نيو أورلينز

316
00:21:24,830 --> 00:21:26,631
هذه* ليزا إدواردز ، السيد ووكر

317
00:21:26,654 --> 00:21:29,031
إنها مثل ابنة لنا

318
00:21:29,054 --> 00:21:30,044
أهلا ليسا

319
00:21:34,174 --> 00:21:36,343
أه كنت أتلقى درسًا في السحر

320
00:21:36,366 --> 00:21:38,456
اعتقدت أنني قد أريد أن أهرب مع السيرك

321
00:21:38,479 --> 00:21:39,639
 شيء ما كنت عليه

322
00:21:39,662 --> 00:21:41,784
أريد أن أفعل ذلك منذ أن كان عمري 6 سنوات

323
00:21:41,807 --> 00:21:43,192
من الأفضل أن تراقبه يا رفاق

324
00:21:43,215 --> 00:21:44,216
قد تجده في الخلف

325
00:21:44,239 --> 00:21:45,976
لإحدى شاحناتك

326
00:21:45,999 --> 00:21:48,013
لا أمانع

327
00:21:55,038 --> 00:21:57,831
 يجب أن نضربهم قبل أن يظهر الحارس

328
00:21:57,854 --> 00:22:00,583
عندما كان ذلك فقط روسكي وهذا إنجون العجوز

329
00:22:00,606 --> 00:22:02,823
إلى متى سنجلس هنا ننتظر؟

330
00:22:02,846 --> 00:22:05,415
لا يمكنني فعل أي شيء معهم
في المنزل على أي حال

331
00:22:05,439 --> 00:22:06,631
 توقف عن التذمر

332
00:22:06,654 --> 00:22:08,295
كنت أعلم أنه كان يجب أن أضيء بمفردي

333
00:22:08,319 --> 00:22:10,875
لا أعلم لماذا أزعجك حتى

334
00:22:24,110 --> 00:22:25,719
نحن سوف

335
00:22:25,742 --> 00:22:28,312
كانت تلك أفضل وجبة تناولتها منذ وقت طويل

336
00:22:29,295 --> 00:22:31,256
السر كله في الرو

337
00:22:31,279 --> 00:22:33,784
وكل ما هو طحين وزيت مخلوطان معا

338
00:22:33,807 --> 00:22:35,863
وتسخينها بنسب متساوية

339
00:22:35,886 --> 00:22:37,543
 هيه ، هيه إنها تجعل الأمر يبدو سهلاً للغاية

340
00:22:37,566 --> 00:22:39,718
إنه ليس كذلك

341
00:22:39,741 --> 00:22:41,719
يجب أن أقوم بكل الطبخ هنا

342
00:22:41,742 --> 00:22:43,784
ابن أخي ، لا يمكنه حتى غلي الماء

343
00:22:51,519 --> 00:22:54,536
 إنها لا تزال تنطلق هكذا وحيدة

344
00:22:54,559 --> 00:22:57,831
نحاول ، لكنها لن تتحدث عنها أبدًا

345
00:22:57,854 --> 00:23:00,296
كل ما يمكننا فعله هو دعمها بحبنا

346
00:23:00,319 --> 00:23:02,924
لم تبكي حتى الآن

347
00:23:06,350 --> 00:23:08,509
لقد كانت وجبة ممتازة يا يلينا شكرًا لك

348
00:23:48,766 --> 00:23:51,106
هذا حصاني هناك ، يصدر كل الضوضاء

349
00:23:52,574 --> 00:23:55,367
اسمه كوكي

350
00:23:55,390 --> 00:23:56,839
إنها مستاءة مني لأنني لم أفعل

351
00:23:56,862 --> 00:23:58,364
ركبتها في فترة

352
00:24:05,790 --> 00:24:09,181
أريدك أن تعرف يا ليزا أنك بأمان هنا

353
00:24:23,421 --> 00:24:27,431
نشأ والدي في حجز ليس بعيدًا عن هنا

354
00:24:27,454 --> 00:24:29,628
كان شيروكي بدم كامل

355
00:24:31,263 --> 00:24:33,255
اعتاد ركوب الثيران في مسابقات رعاة البقر المحلية

356
00:24:33,279 --> 00:24:36,296
لكسب أموال إضافية

357
00:24:36,319 --> 00:24:38,619
في الواقع ، هذا هو المكان الذي التقى فيه بأمي

358
00:24:40,638 --> 00:24:42,119
كان يتسلق في شلال ذات يوم

359
00:24:42,142 --> 00:24:44,967
لركوب هذا الثور القديم ، و

360
00:24:44,990 --> 00:24:46,247
نظر إلى المدرجات

361
00:24:46,270 --> 00:24:48,695
ورأيت هذه الفتاة البيضاء الجميلة تبتسم له

362
00:24:48,718 --> 00:24:51,319
التقيا ووقعا في الحب

363
00:24:51,342 --> 00:24:54,055
وتزوج بعد فترة وجيزة

364
00:24:54,078 --> 00:24:57,575
أتذكر عندما كان عمري حوالي 12 عامًا

365
00:24:57,598 --> 00:24:59,143
جاء كرنفال إلى هذه المدينة

366
00:24:59,166 --> 00:25:02,791
حيث كنا نعيش في ذلك الوقت

367
00:25:02,814 --> 00:25:04,488
لم أذهب إلى الكرنفال من قبل

368
00:25:04,511 --> 00:25:06,535
وأردت أن أذهب بأسوأ الطرق

369
00:25:06,558 --> 00:25:08,583
كانت هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها عجلة فيريس

370
00:25:08,606 --> 00:25:11,388
أو أكل حلوى القطن

371
00:25:13,166 --> 00:25:14,871
لابد أنني ركبت عجلة فيريس تلك

372
00:25:14,894 --> 00:25:16,908
ست مرات على الأقل

373
00:25:18,318 --> 00:25:19,640
كانت أمسية رائعة

374
00:25:19,663 --> 00:25:21,819
مشاهدة أمي وأبي يضحكان

375
00:25:23,662 --> 00:25:26,429
لم يكن هناك الكثير لتضحك عليه في تلك الأيام

376
00:25:27,310 --> 00:25:30,071
كنا نسير عائدين إلى السيارة

377
00:25:30,094 --> 00:25:34,263
أتذكر أنه كان لدينا موديل  قديم من تي  فورد

378
00:25:34,286 --> 00:25:38,444
وكانت جميع السيارات متوقفة في هذا الحقل الترابي

379
00:25:39,983 --> 00:25:41,655
كان لأبي ذراع واحدة حول أمي

380
00:25:41,678 --> 00:25:43,980
وكان يمسك بيدي الأخرى

381
00:25:45,999 --> 00:25:49,207
عندما اقتربنا من السيارة

382
00:25:49,230 --> 00:25:53,063
هؤلاء الثلاثة ، آه ، ساروا نحونا

383
00:25:53,086 --> 00:25:54,727
كانوا رجالا كبار

384
00:25:54,750 --> 00:25:57,607
ملابس قذرة ورائحة كحول

385
00:25:57,630 --> 00:26:00,295
بدأوا في قول هذه الأشياء الفظة لأمي

386
00:26:00,318 --> 00:26:04,008
مثل كيف يمكن أن تكون مع هندي قذر فاسد

387
00:26:04,031 --> 00:26:06,171
وإحضار نصف سلالة إلى هذا العالم؟

388
00:26:07,966 --> 00:26:11,128
كان والدي  كان رجلاً فخورًا جدًا

389
00:26:11,151 --> 00:26:12,940
وقد واجه هؤلاء الرجال

390
00:26:15,086 --> 00:26:19,319
وبدأ القتال

391
00:26:19,342 --> 00:26:20,919
لابد أنهم اكتشفوا ثلاثة ضد واحد

392
00:26:20,942 --> 00:26:22,839
لن يكون هناك مسابقة

393
00:26:22,862 --> 00:26:24,503
لكنهم لم يعرفوا والدي

394
00:26:24,526 --> 00:26:27,319
كان والدي يستنشقهم بشكل جيد

395
00:26:27,342 --> 00:26:29,944
ثم رأيت سكينًا يظهر في يد أحد الرجال

396
00:26:29,967 --> 00:26:33,943
ورأيته يطعن والدي في ظهره

397
00:26:33,966 --> 00:26:36,696
فطعن وطعن

398
00:26:36,719 --> 00:26:39,095
مثل ظهر والدي كان كيس حبوب

399
00:26:39,118 --> 00:26:40,412
الذي كان يحاول فتحه

400
00:26:43,070 --> 00:26:45,799
صرخت أمي وركضت إلى هناك

401
00:26:45,822 --> 00:26:49,607
لمحاولة منعه

402
00:26:49,630 --> 00:26:52,903
لقد دار حول أمي ، و

403
00:26:52,926 --> 00:26:55,644
رأيت هذه النظرة الصادمة على وجهها ، و

404
00:26:56,958 --> 00:27:00,470
ورأيت الدماء تغطي مقدمة فستانها

405
00:27:00,493 --> 00:27:04,055
نظرت إلى بطنها

406
00:27:04,078 --> 00:27:07,948
وسقطت ببطء على الأرض ، بجانب والدي

407
00:27:14,334 --> 00:27:16,348
هل اذوك ايضا؟

408
00:27:17,262 --> 00:27:19,788
لقد آذوني بشدة

409
00:27:22,013 --> 00:27:25,351
ماذا حدث لأمك وأبيك؟

410
00:27:25,374 --> 00:27:27,623
مات أبي حيث سقط

411
00:27:27,646 --> 00:27:30,684
توفيت أمي بعد يومين في المستشفى

412
00:27:35,102 --> 00:27:38,829
كيف يمكن أن تتغلب على شيء كهذا؟

413
00:27:41,886 --> 00:27:45,415
أنت لا تتخطى الأمر تمامًا ، ليزا

414
00:27:45,438 --> 00:27:48,983
لكن الوقت له وسيلة للمساعدة في تحسين الأمور

415
00:27:49,006 --> 00:27:52,904
ومع حب الأصدقاء مثل ميشا وييلينا

416
00:27:52,927 --> 00:27:55,463
سوف يتحسنون

417
00:27:55,486 --> 00:27:56,924
أعدك

418
00:27:58,718 --> 00:28:00,647
 لماذا فعلوا ذلك بي؟

419
00:28:00,670 --> 00:28:03,212
لماذا كان عليهم أن يؤذوني هكذا؟

420
00:28:04,269 --> 00:28:06,135
ليزا ، لا تدع حياتك تدمر

421
00:28:06,158 --> 00:28:10,295
بشيء لا يمكنك منعه

422
00:28:17,374 --> 00:28:19,975
 حسنًا ، س د لماذا أنت مهتم جدًا

423
00:28:19,998 --> 00:28:22,023
في لقاء هذا الحارس الجديد؟

424
00:28:22,046 --> 00:28:23,591
أنت تعرف ، كورديل ، ستحب

425
00:28:23,614 --> 00:28:25,223
بديل موبلي

426
00:28:25,246 --> 00:28:28,038
 اسمه جيمي تريفيت

427
00:28:28,061 --> 00:28:29,735
أنا فقط أعرف أنك ستحبه

428
00:28:29,758 --> 00:28:31,271
أنا أشك في ذلك

429
00:28:31,294 --> 00:28:34,535
لا ، إنه رجل طيب هو حقا

430
00:28:34,558 --> 00:28:38,855
نشأ في بالتيمور ، الجانب الخطأ من المسارات

431
00:28:38,878 --> 00:28:40,263
لكنه حصل على نفسه

432
00:28:40,286 --> 00:28:42,438
منحة دراسية لكرة القدم إلى ولاية بنسلفانيا

433
00:28:42,461 --> 00:28:43,991
أنت متأكد أنك تعرف الكثير عن هذا الرجل

434
00:28:44,014 --> 00:28:46,039
مستقبل واسع

435
00:28:46,062 --> 00:28:49,143
قام رعاة البقر بتجنيده ، ويأتي هنا و

436
00:28:49,166 --> 00:28:51,830
آخر مباراة في موسم المبتدئين

437
00:28:51,853 --> 00:28:54,551
لقد مزق كتفه إلى الجحيم

438
00:28:54,574 --> 00:28:56,951
بالطبع ، كما نعلم ، لا

439
00:28:56,974 --> 00:28:59,671
لن يلمسه أي فريق في الدوري بعد ذلك

440
00:28:59,694 --> 00:29:01,815
اعتقدت أن حياته قد انتهت

441
00:29:01,838 --> 00:29:05,271
مرت ببعض الأوقات العصيبة حقا

442
00:29:05,294 --> 00:29:07,191
لكن الحصول على دورية على الطريق السريع

443
00:29:07,214 --> 00:29:08,535
هو ما أنقذه

444
00:29:08,558 --> 00:29:12,472
ثم عمل في مجال المخدرات لفترة

445
00:29:12,495 --> 00:29:15,431
أعني ، الرجل حقًا ، حقًا في طليعة

446
00:29:17,247 --> 00:29:19,222
هل تعرف ما فعله لمجرد التسلية؟

447
00:29:19,245 --> 00:29:21,302
كتب اقتراحًا للتحديث

448
00:29:21,326 --> 00:29:23,158
إدارة السلامة العامة بأكملها

449
00:29:24,175 --> 00:29:26,264
حسنًا ، سأخبرك ماذا ، س د

450
00:29:26,287 --> 00:29:29,192
في المرة القادمة التي أكون فيها في معركة
 بالأسلحة النارية ، سأقرأها

451
00:29:29,215 --> 00:29:32,519
حسنًا يا (كورديل) ، لا تشعر بالتهديد

452
00:29:32,542 --> 00:29:33,799
لا أحد يتوقع منك

453
00:29:33,822 --> 00:29:36,333
ليأتي مبتسما في القرن الحادي والعشرين

454
00:29:48,078 --> 00:29:49,367
مرحبًا ، جيمي

455
00:29:49,390 --> 00:29:50,617
 تريفيت

456
00:29:52,255 --> 00:29:54,140
مرحبًا ، جيمي جيمي

457
00:29:56,126 --> 00:29:58,428
قد تكون المظاهر خادعة ، كما تعلم

458
00:29:59,966 --> 00:30:02,023
ليس تلك النظرات

459
00:30:02,046 --> 00:30:04,007
كيف حالك يا جيمي؟
 حسنا

460
00:30:04,030 --> 00:30:06,151
جيمي تريفيت ، كورديل ووكر

461
00:30:06,174 --> 00:30:08,135
أنتم يا رفاق ستعملون معًا

462
00:30:08,158 --> 00:30:10,412
نعم سررت بلقائك يا والكر

463
00:30:11,503 --> 00:30:13,911
سمعت الكثير عنك

464
00:30:13,934 --> 00:30:16,055
بعضها جيد ، وبعضها  لكن

465
00:30:16,078 --> 00:30:19,072
أعتقد أن أفضل شيء تفعله هو أن تكون متفتح الذهن ، أليس كذلك؟

466
00:30:22,975 --> 00:30:24,733
كيف حال الماء؟

467
00:30:26,190 --> 00:30:28,311
هذا رائع انه امر رائع

468
00:30:28,334 --> 00:30:30,024
درجة حرارة مثالية

469
00:30:30,047 --> 00:30:31,869
ليس الكثير من الكلور ، كما تعلم

470
00:30:32,813 --> 00:30:35,144
انتهى الوقت ، حسنًا؟ يجب أن أمسك النابالم

471
00:30:35,167 --> 00:30:36,413
نعم

472
00:30:43,407 --> 00:30:45,785
فقط أعطه فرصة ، كورديل

473
00:30:50,894 --> 00:30:52,311
مشروب تدريبي

474
00:30:52,334 --> 00:30:54,098
الاستعداد للسباق الثلاثي

475
00:30:54,958 --> 00:30:56,712
حصلت على عصير جزر

476
00:30:56,735 --> 00:30:59,527
ممزوج بالبقدونس والخيار والسبانخ والتفاح

477
00:30:59,550 --> 00:31:00,935
إنه لذيذ

478
00:31:00,958 --> 00:31:03,062
جيمي هنا واحد منهم متخصص في صناعة العصائر

479
00:31:03,086 --> 00:31:04,663
يعيش عمليا على تلك الأشياء

480
00:31:04,686 --> 00:31:06,472
مهلا ، تريد ضربة؟

481
00:31:06,495 --> 00:31:09,644
لا شكرا أحاول التقليل

482
00:31:14,926 --> 00:31:16,236
حسنًا ، انظر هنا

483
00:31:17,214 --> 00:31:19,240
حصلت على هذا الاجتماع للوصول إلى

484
00:31:19,263 --> 00:31:20,935
مرحبًا ، لم يتم تسجيل وصولي رسميًا بعد

485
00:31:20,958 --> 00:31:23,080
لكن الكابتن برايس جعلني ألقي نظرة

486
00:31:23,103 --> 00:31:24,551
في التقرير عن السطو على البنك

487
00:31:24,574 --> 00:31:26,407
لذلك أخذت حريتي في تشغيله

488
00:31:26,430 --> 00:31:28,583
بعض تقارير الكمبيوتر عن عمليات سطو مماثلة

489
00:31:28,606 --> 00:31:29,735
غير محدد

490
00:31:29,758 --> 00:31:32,903
فقط من نفس الحي ، المنهجية

491
00:31:32,926 --> 00:31:34,983
جاء معي بالضبط ثلاثة

492
00:31:35,006 --> 00:31:38,887
صائغ ، عامل تنظيف جاف ومتجر صرف شيكات

493
00:31:38,910 --> 00:31:40,998
وكان اللصوص يرتدون الشعر المستعار

494
00:31:41,021 --> 00:31:42,071
تمامًا كما هو الحال في البنك

495
00:31:42,094 --> 00:31:43,511
كيف عرفت؟

496
00:31:43,534 --> 00:31:46,172
راجعت أنا أيضا بدون أجهزة كمبيوتر

497
00:31:47,199 --> 00:31:48,456
هل سنحت لك الفرصة لإلقاء نظرة خاطفة

498
00:31:48,479 --> 00:31:50,183
في جرد ما سرق؟

499
00:31:50,206 --> 00:31:51,495
بعض المال والملابس

500
00:31:51,518 --> 00:31:53,544
نعم هذا كل ما عرفوه

501
00:31:53,567 --> 00:31:56,039
عندما قدموا تقرير الجريمة الأولي

502
00:31:56,062 --> 00:31:57,783
انظر ، لقد ضاعفت مرة أخرى مع شركة التأمين

503
00:31:57,806 --> 00:31:59,591
وتشغيله من خلال أجهزة الكمبيوتر الخاصة بمطالباتهم

504
00:31:59,614 --> 00:32:01,784
لقد سرقوا الملابس من عامل التنظيف الجاف ، نعم

505
00:32:01,807 --> 00:32:05,302
اثنا عشر زي مسعف

506
00:32:05,325 --> 00:32:07,063
ممتع ، أليس كذلك؟

507
00:32:19,550 --> 00:32:21,757
سوف أحبه؟

508
00:32:29,934 --> 00:32:33,015
 أخبرني ما تعرفه عن المتفجرات ، سيد كوبالت

509
00:32:33,038 --> 00:32:35,468
C4 على وجه الخصوص

510
00:32:37,806 --> 00:32:38,743
أنا أعرف كل ما أريد أن أعرفه

511
00:32:38,766 --> 00:32:40,823
هذا ليس جوابا

512
00:32:40,846 --> 00:32:43,320
كن دقيقا

513
00:32:43,343 --> 00:32:45,047
حسنًا ، أي جزء ، الشراء أم البيع؟

514
00:32:45,070 --> 00:32:48,951
يمكنني توفير المواد أنا بحاجة إلى حرفي

515
00:32:48,974 --> 00:32:50,231
حسنًا ، هذا هو الجزء السهل

516
00:32:50,254 --> 00:32:53,495
لقد صنعت قنابل صغيرة مثل صندوق الموسيقى

517
00:32:53,518 --> 00:32:54,455
أو كبيرة كحقيبة

518
00:32:54,478 --> 00:32:55,448
أي حجم وشكل

519
00:32:55,471 --> 00:32:57,431
القوة أو المقدار ، أنا رجلك

520
00:32:57,454 --> 00:32:58,824
مراجع؟

521
00:33:00,541 --> 00:33:01,895
نحن سوف

522
00:33:01,918 --> 00:33:03,815
كما تعلم ، هؤلاء الرجال لا يريدون أسمائهم بالضبط

523
00:33:03,838 --> 00:33:04,999
في السيرة الذاتية ، الآن ، أليس كذلك؟

524
00:33:13,486 --> 00:33:16,568
حسنًا ، لقد قمت بعمل بسيط لليبيين منذ فترة

525
00:33:16,591 --> 00:33:17,943
عمل كبير ، في الواقع بريمو باكز

526
00:33:17,966 --> 00:33:19,752
أعطوني نصف مليون

527
00:33:19,775 --> 00:33:22,791
فقط لإعداد  أنت كاذب ، سيد كوبالت

528
00:33:22,814 --> 00:33:24,359
مهلا ، الآن انتظر  نوعان من النشطاء

529
00:33:24,382 --> 00:33:25,415
العمل لليبيين

530
00:33:25,438 --> 00:33:27,671
الصامت والمتوفى حديثاً

531
00:33:27,694 --> 00:33:30,103
الآن ، أعلم أنك لست الأول

532
00:33:30,126 --> 00:33:32,005
هل تهتم بأن تكون الأخير؟

533
00:33:32,767 --> 00:33:34,760
حسنا حسنا حسنا

534
00:33:34,783 --> 00:33:35,815
فقط أحاول أن أجعلها تبدو

535
00:33:35,838 --> 00:33:36,967
أفضل قليلاً ، هذا كل شيء

536
00:33:36,990 --> 00:33:38,152
لكن الحقيقة هي أنني مؤهل

537
00:33:38,175 --> 00:33:39,512
يمكنني القيام بأي عمل لديك ، أقسم بذلك

538
00:33:39,535 --> 00:33:40,664
قم بإزالته

539
00:33:40,687 --> 00:33:43,319
وفي الطريق ، اشرح لماذا لا يكذب المرء أبدًا

540
00:33:43,342 --> 00:33:45,581
لصاحب عمل محتمل

541
00:33:47,134 --> 00:33:48,391
اعتبر نفسك محظوظا

542
00:33:48,414 --> 00:33:50,732
أنت تغادر هذه الغرفة حياً ، سيد كوبالت

543
00:34:00,542 --> 00:34:02,823
ابحث عن شخص آخر

544
00:34:02,846 --> 00:34:04,733
الليلة

545
00:34:13,470 --> 00:34:14,471
قائد الفريق

546
00:34:14,494 --> 00:34:15,911
كيف كان اجتماعك مع الرجل الجديد؟

547
00:34:15,934 --> 00:34:17,800
سوف يعمل بشكل جيد أي شيء جديد عن السرقة؟

548
00:34:17,823 --> 00:34:20,424
تمكنا من تحديد هوية السارق موبلي الذي قتل

549
00:34:20,447 --> 00:34:22,023
بيت سيمز خارج ميامي

550
00:34:22,046 --> 00:34:23,368
أي برايور ؟
 طن منهم

551
00:34:23,391 --> 00:34:24,807
كل ذلك لعمليات سرقة البنوك

552
00:34:24,830 --> 00:34:26,679
تستخدم C4 لتفجير الخزائن

553
00:34:26,702 --> 00:34:28,983
انتظر لحظة ، كابتن

554
00:34:29,006 --> 00:34:33,399
استخدم الفريق الذي وصل إلى متجر المجوهرات C4

555
00:34:33,422 --> 00:34:35,564
اين انت ذاهب؟ تحقق من الحدس

556
00:34:37,486 --> 00:34:39,575
تعال ، تريفيت

557
00:34:39,598 --> 00:34:40,952
تريفيت

558
00:34:40,975 --> 00:34:42,359
هنا

559
00:34:42,382 --> 00:34:43,768
امسك هذا حتى أعود

560
00:35:04,542 --> 00:35:07,516
سأفعل الحديث  فقط معلق

561
00:35:11,006 --> 00:35:12,807
مرحبًا ، والكر

562
00:35:12,830 --> 00:35:13,863
وقت طويل لا رؤية

563
00:35:13,886 --> 00:35:15,800
ماذا كان يا يونيو ؟
 يوليو ؟

564
00:35:15,823 --> 00:35:17,047
أجل ، بخصوص ذلك

565
00:35:17,070 --> 00:35:18,840
اسمع ، لقد حصلت على شحنة جديدة من SIGs هنا

566
00:35:18,863 --> 00:35:20,360
عليك أن تشتري لنفسك واحدة من هؤلاء

567
00:35:20,383 --> 00:35:22,791
هذا هو أفضل مسدس  مصنوع

568
00:35:22,814 --> 00:35:24,519
لدي واحدة ، لامار

569
00:35:24,542 --> 00:35:26,312
ما احتاجه هو بعض المعلومات

570
00:35:26,335 --> 00:35:27,272
أنت تعرفني يا والكر

571
00:35:27,295 --> 00:35:28,679
سأساعدك إذا استطعت

572
00:35:28,702 --> 00:35:31,399
من أين بمكن ايجاد  بعض من س4 ؟

573
00:35:31,422 --> 00:35:33,063
الآن ، لا أعرف ما إذا كان بإمكاني
مساعدتك في ذلك

574
00:35:33,086 --> 00:35:34,439
هذه الأشياء غير قانونية

575
00:35:34,462 --> 00:35:37,415
 وكذلك ترقية علم الأوتوماتيكية إلى الأوتوماتيكية ، لامار

576
00:35:37,438 --> 00:35:39,239
 لماذا تفعل هذا بي ؟

577
00:35:39,262 --> 00:35:40,680
نوع المعلومات التي تطلبها

578
00:35:40,703 --> 00:35:42,890
يمكن أن تؤذي الرجل بشكل دائم

579
00:35:43,597 --> 00:35:45,804
سيكون الأمر بيني وبينك فقط

580
00:35:46,686 --> 00:35:48,104
حسنا

581
00:35:48,127 --> 00:35:51,143
هناك شخص واحد أعرف عنه

582
00:35:51,166 --> 00:35:53,639
يقول إنه يمكنه الحصول على قاذفات صواريخ ، وبازوكا ، وسي 4 ،

583
00:35:53,662 --> 00:35:54,599
أي شيء تريد

584
00:35:54,622 --> 00:35:56,392
يذهب باسم كوبالت

585
00:35:57,375 --> 00:35:59,260
 كوبالت

586
00:36:00,574 --> 00:36:01,863
هذا هو؟

587
00:36:01,886 --> 00:36:02,952
إنه مطلق النار

588
00:36:02,975 --> 00:36:04,807
يعيش في ميدان البندقية

589
00:36:04,830 --> 00:36:07,399
واستمع ، ستجد هذا الرجل ، كن حذرًا

590
00:36:07,422 --> 00:36:09,388
إنه سلك تعثر حقيقي

591
00:36:24,094 --> 00:36:25,735
ووكر: تكساس رينجر ، كوبالت

592
00:36:25,758 --> 00:36:27,015
ضع السلاح جانبا

593
00:36:29,087 --> 00:36:30,952
لم أعتقد أن DMV سيرسل الحارس إلى هنا

594
00:36:30,975 --> 00:36:33,820
فقط لجمع بعض تذاكر وقوف السيارات

595
00:37:06,366 --> 00:37:07,836
اووه تعال!

596
00:37:18,190 --> 00:37:20,534
لماذا تضخ بقوة ، تريفيت؟

597
00:37:20,557 --> 00:37:22,840
اعتقدت أنه من المفترض أن تكون في حالة جيدة

598
00:37:22,863 --> 00:37:23,959
حسنًا ، لقد قمت بالقيادة وركضت

599
00:37:23,982 --> 00:37:26,920
لذلك في المرة القادمة ، سأقود السيارة وأنت تركض

600
00:37:26,943 --> 00:37:29,499
أنا لا أعتقد ذلك

601
00:37:32,814 --> 00:37:33,751
سؤال

602
00:37:33,774 --> 00:37:36,215
لماذا كوبالت خائف منك جدا ؟

603
00:37:36,238 --> 00:37:38,700
لأنني رجل مخيف

604
00:37:40,735 --> 00:37:43,399
لقد ضبطته مرة واحدة

605
00:37:43,422 --> 00:37:46,120
أتمنى أن يظل يضحك عندما تسأله

606
00:37:46,143 --> 00:37:47,783
 كوبالت ، توقف عن ممارسة الألعاب

607
00:37:47,806 --> 00:37:49,239
وجدنا أسلحة كافية في مكانك

608
00:37:49,262 --> 00:37:51,063
لبدء ثورة صغيرة

609
00:37:51,086 --> 00:37:53,560
صفقة كبيرة قم بتشغيل التتبع

610
00:37:53,583 --> 00:37:54,616
حصلت على كل شيء قانوني

611
00:37:55,822 --> 00:37:57,047
على أي حال ، فماذا لو كنت على حق

612
00:37:57,070 --> 00:38:00,311
وبعض الواكو أتوا لي يطلبوا شراء 4س؟ وماذا في ذلك؟

613
00:38:00,334 --> 00:38:02,348
لا يثبت شيئًا ، أليس كذلك؟

614
00:38:06,606 --> 00:38:09,943
ربما قتل هذا الواكو صديق لي

615
00:38:09,966 --> 00:38:11,863
لذلك من الأفضل أن تأخذ هذا بجدية

616
00:38:11,886 --> 00:38:13,964
جادة حقيقية

617
00:38:15,342 --> 00:38:17,773
سأعطيك خمس دقائق

618
00:38:27,662 --> 00:38:29,111
 هل استلمت هذه المذكرة؟

619
00:38:29,134 --> 00:38:30,519
 صحيح الرجل لا ، هذا جيد

620
00:38:30,542 --> 00:38:31,479
لا مشكلة على الإطلاق

621
00:38:31,502 --> 00:38:33,751
نعم حسنًا ، أود أن أقترح

622
00:38:33,774 --> 00:38:36,191
لماذا لديك كل تلك النظارات؟

623
00:38:36,798 --> 00:38:40,268
قطع غيار أستمر في تحطيمهم في كل مرة أشترك فيها

624
00:38:41,070 --> 00:38:42,120
يجب أن يحدث الكثير

625
00:38:42,143 --> 00:38:43,335
مهلا ، مزاج سيء ، يا رجل

626
00:38:43,358 --> 00:38:45,353
في بعض الأحيان لا أستطيع مساعدة نفسي تحولت إلى حيوان

627
00:38:50,158 --> 00:38:52,407
كيف حالك مع كوبالت؟

628
00:38:52,430 --> 00:38:53,720
مستمر

629
00:38:53,743 --> 00:38:55,628
نعم

630
00:38:58,958 --> 00:39:00,040
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ما هو أفضل؟

631
00:39:00,063 --> 00:39:02,860
هيه ، ما الذي استغرق منك وقتًا طويلاً لتسأله؟

632
00:39:09,871 --> 00:39:12,108
انتهى الوقت ، كوبالت

633
00:39:16,783 --> 00:39:19,352
لا لا لا أخرجه من هنا الآن اقبل اقبل

634
00:39:19,375 --> 00:39:21,368
سعيد برؤيتك مرة أخرى ، كوبالت

635
00:39:21,391 --> 00:39:22,792
ألا تهنئني؟

636
00:39:22,815 --> 00:39:25,232
الق نظرة على الشارة

637
00:39:27,070 --> 00:39:29,415
يا رفاق جعلته حارس؟ أنت مجنون

638
00:39:29,438 --> 00:39:31,112
هل تعرف ما فعله هذا الرجل بي؟

639
00:39:31,135 --> 00:39:32,487
كما يجب أن أهتم ، أليس كذلك؟

640
00:39:32,510 --> 00:39:34,892
لكن فقط استعد لإنفاق كل أموال الدولة على الدعاوى القضائية

641
00:39:35,550 --> 00:39:36,540
أنا خارج من هنا

642
00:39:37,182 --> 00:39:38,503
لا ، لا ، لا يا رجل

643
00:39:38,526 --> 00:39:40,423
أنا وحدي معه؟ أنا لا أعتقد ذلك أنا لا أعتقد ذلك

644
00:39:40,446 --> 00:39:42,311
ما هو قانون التقادم على الدعاوى المدنية؟

645
00:39:42,334 --> 00:39:43,671
أعتقد أنني قد أضطر إلى مقاضاة هذا الرجل

646
00:39:43,694 --> 00:39:46,541
بافتراض أنهم يستطيعون العثور على جسم الجريمة

647
00:39:48,142 --> 00:39:49,207
يمكننا تسهيل ذلك

648
00:39:49,230 --> 00:39:50,231
أو يمكننا أن نجعلها صعبة

649
00:39:50,254 --> 00:39:53,165
الخيار لك ، كوبالت اجلس

650
00:40:02,463 --> 00:40:03,911
هل رأيت واحدة من هؤلاء من قبل؟

651
00:40:03,934 --> 00:40:06,311
تذكار أصلي تكساس ذبابة الحصان

652
00:40:06,334 --> 00:40:07,944
محلات الهدايا مليئة بهم

653
00:40:07,967 --> 00:40:10,055
يجعل من المستحيل عمليا تتبعها

654
00:40:10,078 --> 00:40:13,575
لقد تلاعبت به ، وضعت القليل من C4 ، جهاز توقيت

655
00:40:13,598 --> 00:40:14,951
كم لديها ضجة؟

656
00:40:14,974 --> 00:40:17,276
حسنًا ، سنعرف في ، آه

657
00:40:18,606 --> 00:40:21,260
في تسع ثوانٍ بالضبط

658
00:40:41,470 --> 00:40:43,036
أحسنت يا سيد بوغز

659
00:40:44,382 --> 00:40:45,565
مرحبًا بك في الفريق

660
00:40:50,798 --> 00:40:53,432
 إذن أنا أقف هناك في هذا ، آه ، مكان المجلة ،

661
00:40:53,455 --> 00:40:54,807
مجرد نوع من المرح المبحرة

662
00:40:54,830 --> 00:40:57,046
 ماذا تفعل؟

663
00:40:57,069 --> 00:40:59,703
النداء من خلال التجاويف المركزية

664
00:40:59,726 --> 00:41:01,879
ويصادف أن التقطت هذا المنشور المعين

665
00:41:01,902 --> 00:41:06,008
الذي يخدم  المرتزقة ونزوات الحرب

666
00:41:06,031 --> 00:41:09,240
وصادفت عيني هذا الإعلان الذي يعد بمكافأة غنية

667
00:41:09,263 --> 00:41:11,607
للرجال الذين لا يخافون من الخطر

668
00:41:11,630 --> 00:41:14,444
وبالطبع ، لا يمكنك المقاومة

669
00:41:15,502 --> 00:41:17,367
لذلك اتصلت به

670
00:41:17,390 --> 00:41:21,175
وبعد حوالي خمس دقائق ، اتصل بي هذا الرجل مرة أخرى

671
00:41:21,198 --> 00:41:23,255
أخبره بمؤهلاتي ويقول لمقابلته

672
00:41:23,278 --> 00:41:25,112
في مكتب البريد في شارع كليمسون

673
00:41:25,135 --> 00:41:26,295
أعتقد أنه يوم السبت هو

674
00:41:26,318 --> 00:41:29,527
ما أنت ؟
 ماذا او ما ؟

675
00:41:29,550 --> 00:41:31,895
فقط التزم بالحقائق ، كوبالت

676
00:41:31,918 --> 00:41:33,431
فقط أخبرنا بما حدث

677
00:41:33,454 --> 00:41:35,479
أنت لن تفعل أي شيء مجنون بي مرة أخرى ، أليس كذلك؟

678
00:41:35,502 --> 00:41:36,599
دعني أقول لك شيئا

679
00:41:36,622 --> 00:41:40,439
التعذيب غير قانوني حسنًا؟ هل كنت تعلم هذا؟

680
00:41:40,462 --> 00:41:41,437
حسنًا؟

681
00:41:47,390 --> 00:41:49,095
حسنًا ، هذان الشخصان الكبيران قاما بعصب عيني

682
00:41:49,119 --> 00:41:51,548
ووضعوني في مؤخرة شاحنة رمادية اللون

683
00:41:52,959 --> 00:41:55,239
رأيت ذلك قبل أن يضعوا العصابة ، كما تعلم

684
00:41:55,262 --> 00:41:57,032
هل لاحظت رقم الترخيص؟

685
00:41:57,055 --> 00:41:59,207
نعم ألاحظ كل شيء

686
00:41:59,230 --> 00:42:01,383
B0A024

687
00:42:01,406 --> 00:42:03,831
بالطبع ، من الأفضل أن تكتبها
 أليس كذلك؟

688
00:42:03,854 --> 00:42:05,046
من الواضح أنه سُرق

689
00:42:05,069 --> 00:42:07,079
لأنهم بعد ثلاث دقائق قاموا بتبديل السيارات

690
00:42:07,102 --> 00:42:08,359
ومن صوت ذلك المحرك

691
00:42:08,382 --> 00:42:09,832
أعتقد أنه كان نموذجًا محليًا متأخرًا

692
00:42:09,855 --> 00:42:11,432
انها مضيعة للوقت

693
00:42:11,455 --> 00:42:13,000
أنت تضيع وقتي في التخمين

694
00:42:13,023 --> 00:42:14,343
قلت لك التمسك بالحقائق!

695
00:42:14,366 --> 00:42:15,687
مرحبًا ، توقف فقط ، يا رجل! فقط توقف

696
00:42:15,710 --> 00:42:17,447
لأني خائفة بما فيه الكفاية كما هي بالفعل ،

697
00:42:17,470 --> 00:42:19,783
مع ذلك المجنون اللعين يلصق ذلك الضوء في عيني

698
00:42:19,806 --> 00:42:22,215
وأنا رهينة لا أعرف ما إذا كنت سأخرج حياً من هناك

699
00:42:22,238 --> 00:42:23,527
خاصة عندما يقول أنني أكذب

700
00:42:23,550 --> 00:42:24,743
وهو على حق ، أنا أكذب

701
00:42:24,766 --> 00:42:26,503
ولكن لماذا لا يؤذيني ذلك؟

702
00:42:26,526 --> 00:42:27,815
وكيف يعرف أنني أكذب

703
00:42:27,838 --> 00:42:29,895
إلا إذا كان يعلم من فعل ذلك الكتاب القنبلة لليبيين؟

704
00:42:29,918 --> 00:42:31,174
إذا كان يعرف ذلك فهو CIA ، حبيبي

705
00:42:31,197 --> 00:42:32,552
احصل عليه؟ وقت كبير ، أليس كذلك؟

706
00:42:32,575 --> 00:42:34,439
س  لذا فقط لا تضغط علي سأخبرك ، حسنًا؟

707
00:42:34,462 --> 00:42:36,418
سأقولها فقط بطريقتي الخاصة

708
00:42:48,910 --> 00:42:50,471
إذن إلى أين سيأخذك؟

709
00:42:50,494 --> 00:42:52,968
فندق sleazebag

710
00:42:52,991 --> 00:42:54,184
السجاد الأخضر المتقيئ

711
00:42:54,207 --> 00:42:57,160
ومثل ، آه ، بعض أشياء الكركديه
 الأحمر على غطاء السرير

712
00:42:58,942 --> 00:43:00,103
لم أر وجهه قط

713
00:43:00,126 --> 00:43:01,560
إذا كان هذا هو ما تتساءل ، حسنًا؟

714
00:43:01,583 --> 00:43:03,383
أخبرتك أن لديه أضواء هؤلاء المصورين الكبار

715
00:43:03,406 --> 00:43:04,792
التي أشرق في عيني

716
00:43:04,815 --> 00:43:06,135
كنت أعمى طوال الوقت تقريبًا

717
00:43:06,158 --> 00:43:08,780
لأقول لك الحقيقة ، لم أر شيئًا ملعونًا

718
00:43:10,606 --> 00:43:12,791
تمام هو  هو  كان  كان لديه حذاء رعاة البقر الأسود

719
00:43:12,814 --> 00:43:14,070
وكان يأكل الفستق

720
00:43:14,093 --> 00:43:16,812
هذا كل شئ هذا كل شئ

721
00:43:25,246 --> 00:43:28,359
لنذهب لشراء بعض مجلات المرتزقة

722
00:43:28,382 --> 00:43:29,575
لماذا ؟

723
00:43:29,598 --> 00:43:31,815
أنت متخفي

724
00:43:31,839 --> 00:43:33,863
لماذا أنا ؟

725
00:43:33,886 --> 00:43:35,464
قلت أنك حيوان

726
00:43:40,862 --> 00:43:41,927
هذه هي

727
00:43:41,950 --> 00:43:43,548
هنا

728
00:43:44,574 --> 00:43:45,864
أنت محق

729
00:43:45,887 --> 00:43:48,231
هذا هو الإعلان الذي كان يتحدث عنه كوبالت

730
00:43:48,254 --> 00:43:49,415
ربما يكون الرقم بيجر

731
00:43:49,438 --> 00:43:51,484
دعنا نسميها ونكتشف

732
00:43:59,406 --> 00:44:01,047
 أوه ، حقًا؟

733
00:44:01,070 --> 00:44:02,039
لدي صفير

734
00:44:02,062 --> 00:44:03,788
من هنا تبدأ

735
00:44:06,446 --> 00:44:08,791
عندما يعاودون الاتصال ، يمكنك الرد

736
00:44:08,814 --> 00:44:11,254
كورديل ، قد يكون هذا وقتًا سيئًا ، لكن ؟

737
00:44:11,277 --> 00:44:13,078
إنه وقت سيء الآن ، CD

738
00:44:13,101 --> 00:44:15,895
حسنًا ، أنا  أريدك فقط أن تقابل بعض الناس ، هذا كل شيء

739
00:44:15,918 --> 00:44:17,559
حسنًا ، في الواقع ، إنهم أطفال

740
00:44:17,582 --> 00:44:18,892
فقط هنا

741
00:44:22,510 --> 00:44:24,812
كله لك

742
00:44:26,510 --> 00:44:29,425
هنا  نعم ، مرحبًا ؟

743
00:44:30,829 --> 00:44:32,567
خوانيتا ، جايسون ، كيني

744
00:44:32,590 --> 00:44:34,792
قل مرحباً بأشهر تكساس رينجر

745
00:44:34,815 --> 00:44:36,040
حيا او ميتا

746
00:44:36,063 --> 00:44:37,160
 مرحبًا يا أطفال

747
00:44:37,183 --> 00:44:38,599
حسنًا ، إنه يبالغ قليلاً

748
00:44:38,622 --> 00:44:40,774
خاصة عن الجزء الميت

749
00:44:40,797 --> 00:44:42,791
أنتم يا رفاق انطلقوا إلى تلك الطاولة هناك

750
00:44:42,814 --> 00:44:43,991
احصل على أي شيء تريده

751
00:44:44,014 --> 00:44:45,800
تحيات رينجر ووكر

752
00:44:53,342 --> 00:44:55,912
حسنًا ، سأخبرك بماذا يا كورديل

753
00:44:55,935 --> 00:44:57,480
إذا كان ذلك لا يكسر قلبك

754
00:44:57,503 --> 00:44:59,143
أنت تعلم أن كل واحد منهم رفاق صغار

755
00:44:59,166 --> 00:45:00,747
من عائلة بلا مأوى؟

756
00:45:03,406 --> 00:45:04,823
أنت تفعل ذلك لي مرة أخرى ، CD

757
00:45:04,846 --> 00:45:06,520
استطيع رؤيته

758
00:45:06,543 --> 00:45:08,087
فعل ماذا؟

759
00:45:08,110 --> 00:45:10,583
هي ثماني ثوانٍ من وقتك أكثر من اللازم

760
00:45:10,606 --> 00:45:12,887
للمساعدة في بناء مأوى للأطفال الصغار من هذا القبيل؟

761
00:45:12,910 --> 00:45:13,847
ثماني ثوان؟

762
00:45:13,870 --> 00:45:15,415
ثماني ثوان أو أقل

763
00:45:15,438 --> 00:45:18,792
يعتمد الأمر فقط على المدة التي يمكنك البقاء فيها على هذا الثور

764
00:45:18,815 --> 00:45:20,039
ما الثور؟

765
00:45:20,062 --> 00:45:21,591
الثور الذي أخبرتهم به

766
00:45:21,614 --> 00:45:22,710
التي كنت ستركبها

767
00:45:22,733 --> 00:45:24,471
لمسابقة رعاة البقر الخيرية في بيلي بوب

768
00:45:24,494 --> 00:45:27,510
انظروا ، لقد أخبرتهم حتى أنك كنت بطل الدولة

769
00:45:27,533 --> 00:45:30,327
أوه ، للصراخ بصوت عال ، سي دي ، كان ذلك قبل خمس سنوات ،

770
00:45:30,350 --> 00:45:32,151
وانتهى بي المطاف في المستشفى

771
00:45:32,174 --> 00:45:33,831
انها  انها مثل ركوب الدراجة

772
00:45:33,854 --> 00:45:37,159
واحد  بمجرد أن تتعلم ، لا تنسى

773
00:45:37,182 --> 00:45:38,631
مرحبًا ، يا أطفال ، سيفعل ذلك

774
00:45:38,654 --> 00:45:40,680
وهو يشكرك على السماح له بالمساعدة

775
00:45:40,703 --> 00:45:43,852
 رائع ، ووكر!

776
00:45:45,374 --> 00:45:46,823
ستموتني بعد يا س. د

777
00:45:46,846 --> 00:45:48,295
ووكر ، فهمت

778
00:45:48,318 --> 00:45:50,375
سيقابلونني عند زاوية غريفين وكوربين

779
00:45:50,398 --> 00:45:51,495
سيصطحبونني هناك

780
00:45:51,518 --> 00:45:53,436
وأخذني إلى مكان ما لإجراء مقابلة

781
00:45:55,102 --> 00:45:56,967
هل لديك أي أصدقاء مقربين  ؟

782
00:45:56,990 --> 00:45:59,079
تريفيت نعم أفعل

783
00:45:59,102 --> 00:46:01,597
أطلق النار بينما لا يزال بإمكانك

784
00:46:28,686 --> 00:46:30,973
تريفيت ، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

785
00:46:31,630 --> 00:46:33,046
الدايم خاصتك

786
00:46:33,069 --> 00:46:35,240
حول الكوبالت ، هل ستخبرني يومًا

787
00:46:35,263 --> 00:46:37,036
لماذا هو خائف منك جدا

788
00:46:40,078 --> 00:46:42,871
أجل ، سأخبرك

789
00:46:42,894 --> 00:46:44,855
في ذلك الوقت عندما ضبطته

790
00:46:44,878 --> 00:46:47,000
لم اصمد أمام المحكمة

791
00:46:47,023 --> 00:46:48,406
لذلك أرسلوه إلى المنزل

792
00:46:48,429 --> 00:46:50,551
أطلقوا سراحه

793
00:46:50,574 --> 00:46:53,206
وأعتقد في تلك الليلة ، بينما كان نائمًا

794
00:46:53,229 --> 00:46:56,119
دخلت مجموعة كاملة من الثعابين شقته

795
00:46:56,142 --> 00:46:58,520
كانت اللعاب الصغيرة اللطيفة تزحف

796
00:46:58,543 --> 00:46:59,879
في انحاء المكان

797
00:46:59,902 --> 00:47:03,303
وبطريقة ما انقطعت كل الكهرباء

798
00:47:03,326 --> 00:47:04,711
وأغلقت كل الأبواب

799
00:47:04,734 --> 00:47:06,647
ولسبب ما يلومني

800
00:47:06,670 --> 00:47:08,684
يمكنك أن تصدق ذلك؟

801
00:47:10,190 --> 00:47:11,149
هل فعلتها ؟

802
00:47:12,046 --> 00:47:13,887
تعال ، ووكر أنت تعرفني

803
00:47:15,023 --> 00:47:16,711
ليس بعد ، لكني أتعلم

804
00:47:18,207 --> 00:47:21,244
قل ، دحرجها

805
00:47:25,791 --> 00:47:27,111
لا يمكنك الوقوف هنا

806
00:47:27,134 --> 00:47:29,244
إنها منطقة محظورة

807
00:47:33,182 --> 00:47:35,271
هذي السيارة

808
00:47:35,294 --> 00:47:36,454
لا أحب الطريقة التي يبدو بها هذا

809
00:47:36,477 --> 00:47:38,279
دعنا نخرج من هنا

810
00:47:45,166 --> 00:47:46,444
يا

811
00:49:10,671 --> 00:49:12,502
إذهبوا ! إذهبوا ! إذهبوا

812
00:50:33,021 --> 00:50:35,303
 على الأقل حصلت على رقم الترخيص

813
00:50:35,326 --> 00:50:37,000
ربما سرق

814
00:50:37,023 --> 00:50:38,120
نعم ربما

815
00:50:38,143 --> 00:50:39,880
إنها الصدارة الجيدة الوحيدة التي حصلنا عليها أيضًا

816
00:50:39,903 --> 00:50:42,279
حسنًا ، مرحبًا بك في تكساس رينجرز ، تريفيت

817
00:50:42,302 --> 00:50:43,837
تريفيت

818
00:50:44,989 --> 00:50:48,301
حسنًا ، كل هذا في يوم عمل  تريفيت

819
00:50:51,118 --> 00:50:53,485
لن يفهمها بالشكل الصحيح أبدًا

820
00:50:58,959 --> 00:51:01,277
ما هو تخصصك بالضبط؟

821
00:51:02,814 --> 00:51:04,903
حسنًا ، دعنا نقول فقط أنني كنت أفضل في قتل الناس

822
00:51:04,926 --> 00:51:07,847
مما كنت عليه في السياسة الدولية

823
00:51:07,870 --> 00:51:10,248
مشكلة مع صاحب عملك؟

824
00:51:10,271 --> 00:51:11,879
  شريك

825
00:51:11,902 --> 00:51:13,724
إنه زمن الماضي الآن

826
00:51:14,397 --> 00:51:15,463
أنا فخور بالقول

827
00:51:15,486 --> 00:51:17,176
ليس لدي عدو حي واحد

828
00:51:17,199 --> 00:51:19,660
ولمن عملت أخيرًا؟

829
00:51:26,382 --> 00:51:29,020
أورسون ، أنت ابن  هل هذا أنت؟

830
00:51:34,431 --> 00:51:35,847
 ما زلت لا أصدق ذلك

831
00:51:35,870 --> 00:51:38,375
آخر مرة رأيتك فيها كنت قبل أن تصبح غير نشط

832
00:51:38,398 --> 00:51:40,616
ماذا ، قبل عامين؟ أورسون: ما يقرب من ثلاثة

833
00:51:40,639 --> 00:51:42,791
هنا كنت أحسب أنك ستكون رئيس Clandestine Ops الآن

834
00:51:42,814 --> 00:51:44,008
ماذا حدث؟

835
00:51:44,031 --> 00:51:45,223
تذكر أن السكران ، بيترسون

836
00:51:45,246 --> 00:51:47,879
كان له يد في بيع أجزاء C-130

837
00:51:47,902 --> 00:51:48,839
اعتقدت أنك طردته

838
00:51:48,862 --> 00:51:50,151
فعلتُ

839
00:51:50,174 --> 00:51:51,591
ولكن بعد ذلك بدأ يخبر الجميع

840
00:51:51,614 --> 00:51:54,342
أنني كنت أفرغ الأجزاء بنفسي وأحتفظ بالمال

841
00:51:54,365 --> 00:51:56,455
الآن ، لماذا يذهب ويقول شيئًا كهذا؟

842
00:51:56,478 --> 00:51:57,607
لا أعلم

843
00:51:57,630 --> 00:52:00,807
ولكن بصدفة غريبة اختفى

844
00:52:00,830 --> 00:52:02,696
على أي حال ، لقد سئمت من التلاعب بالأشياء الكبيرة ،

845
00:52:02,719 --> 00:52:04,231
تقطيع قطع صغيرة

846
00:52:04,254 --> 00:52:05,735
حان الوقت للذهاب للموجة الأم

847
00:52:05,758 --> 00:52:07,367
وركوبها على طول الطريق إلى سويسرا

848
00:52:07,390 --> 00:52:10,535
الآن ، هل مسموح لي أن أسأل عما يدور في ذهنك؟

849
00:52:10,558 --> 00:52:12,423
انظر حولك يا

850
00:52:12,446 --> 00:52:14,811
كم عدد البنوك التي تراها؟

851
00:52:25,454 --> 00:52:26,780
أربعة

852
00:52:29,262 --> 00:52:31,335
سنفعل كل الأربعة ؟

853
00:52:31,359 --> 00:52:33,016
في نفس الوقت

854
00:52:33,039 --> 00:52:34,583
اللعنة ، أورسون

855
00:52:34,606 --> 00:52:37,036
لم يتهمك أحد على الإطلاق بأنك تفكر على نطاق صغير

856
00:52:37,805 --> 00:52:39,815
لا ، لم يفعلوا

857
00:52:39,838 --> 00:52:42,408
 أخبرني حدسي أن هذا أكبر مما يبدو

858
00:52:42,431 --> 00:52:45,927
كل ما لدينا هو أن هناك عصابة جديدة في المدينة تسحب السرقات

859
00:52:45,950 --> 00:52:48,295
جيد؟ باستثناء وظيفة البنك ، فهي سرقة متوسطة المستوى

860
00:52:48,318 --> 00:52:49,992
الجواهري والمنظف الجاف

861
00:52:50,015 --> 00:52:52,455
أعني ، نحن لا نتحدث هنا عن الطفل بيلي

862
00:52:52,478 --> 00:52:54,951
ماذا لو كانت كل هذه الوظائف تجريبية؟

863
00:52:54,974 --> 00:52:56,743
ماذا لو قام هذا الرجل بتشكيل فريق عمل

864
00:52:56,766 --> 00:52:58,599
لمعرفة مدى جودة عملهم معًا

865
00:52:58,622 --> 00:53:01,020
قبل أن يذهب بعد السرقة الكبيرة؟

866
00:53:02,238 --> 00:53:04,488
حسنا

867
00:53:04,511 --> 00:53:06,599
قد يكون لديك نقطة هناك

868
00:53:06,622 --> 00:53:07,910
حسنًا ، عندما أعود إلى المكتب

869
00:53:07,933 --> 00:53:09,063
سأجري بعض المكالمات

870
00:53:09,086 --> 00:53:11,350
سأكتشف ما سيأتي إلى المدينة

871
00:53:11,487 --> 00:53:13,384
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

872
00:53:13,407 --> 00:53:14,727
الأشياء الثقيلة ، أليس كذلك؟

873
00:53:14,750 --> 00:53:16,903
تسليم برينك ، مجموعات فنية ، هذا النوع من الأشياء

874
00:53:16,926 --> 00:53:18,615
صحيح نعم

875
00:53:22,718 --> 00:53:25,816
لماذا تسحق ذلك في فمك هكذا؟

876
00:53:25,839 --> 00:53:28,727
ينشط العصارات الهضمية

877
00:53:28,750 --> 00:53:30,775
هل استطيع أن أسألك سؤال شخصي؟

878
00:53:30,798 --> 00:53:31,768
دعني أخمن

879
00:53:31,791 --> 00:53:33,911
أنت جالس هناك تتساءل

880
00:53:33,934 --> 00:53:35,319
يا له من رجل نشأ في بالتيمور

881
00:53:35,342 --> 00:53:37,567
يقوم به في تكساس رينجرز

882
00:53:38,126 --> 00:53:39,335
كيف عرفت؟

883
00:53:39,358 --> 00:53:40,679
لأن صدق أو لا تصدق ، والكر

884
00:53:40,702 --> 00:53:42,167
انت واضح

885
00:53:42,190 --> 00:53:44,796
حسنًا ، هل هذا يخولني الحصول على إجابة؟

886
00:53:46,078 --> 00:53:47,740
جيد

887
00:53:48,734 --> 00:53:50,631
عندما كنت طفلا

888
00:53:50,654 --> 00:53:52,327
كل صباح سبت ، كنت أستيقظ

889
00:53:52,350 --> 00:53:53,479
ويتسلل إلى غرفة المعيشة

890
00:53:53,502 --> 00:53:55,335
ومشاهدة برنامجي التلفزيوني المفضل

891
00:53:55,358 --> 00:53:58,856
حول أشهر تكساس رينجر على الإطلاق

892
00:53:58,879 --> 00:54:02,630
آخر عضو على قيد الحياة من فرقة نصبها قطاع الطرق ،

893
00:54:02,653 --> 00:54:04,712
رعى من الموت على يد هندي ، أصبح

894
00:54:04,735 --> 00:54:06,567
هاه ، لا تقل لي هذا صحيح يا رجل

895
00:54:06,590 --> 00:54:08,456
الفارس الوحيد

896
00:54:08,479 --> 00:54:11,175
انظر ، يجب أن تفهم من أين أتيت

897
00:54:11,199 --> 00:54:13,927
إنها خرسانية وإسفلتية

898
00:54:13,950 --> 00:54:15,558
والرجال يتسكعون في الزاوية

899
00:54:15,581 --> 00:54:18,279
لا تفعل شيئًا سوى الوقوع في المشاكل

900
00:54:18,302 --> 00:54:19,750
ليس هناك حق ليس هناك خطأ

901
00:54:19,773 --> 00:54:22,152
إنه فقط كل ما يجعلك تقضي الليل ، يا رجل

902
00:54:22,766 --> 00:54:24,888
لديك رجال يقولون لك ما لا يمكنك فعله

903
00:54:24,911 --> 00:54:26,935
ما لا يمكنك الحصول عليه ، ما لا يمكنك أن تكونه

904
00:54:26,958 --> 00:54:29,303
ولكن الآن يأتي هذا الرجل على حصان أبيض

905
00:54:29,326 --> 00:54:30,488
ويذهب حيث يريد أن يذهب

906
00:54:30,511 --> 00:54:32,375
يفعل ما يريد أن يفعله

907
00:54:32,398 --> 00:54:35,736
لديه الشجاعة ليقول أن هناك ظبط ، هناك خطأ

908
00:54:35,759 --> 00:54:38,294
وهو هناك تحت النجوم

909
00:54:38,317 --> 00:54:39,576
ليس هناك مساكن

910
00:54:39,599 --> 00:54:40,888
لا توجد لافتات في الشوارع

911
00:54:40,911 --> 00:54:42,711
لا توجد متاجر خمور بقدر ما تراه العين

912
00:54:42,734 --> 00:54:44,588
فقط الحرية الكاملة

913
00:54:46,431 --> 00:54:48,039
الآن ، هل يمكنك تخيل ما يعنيه ذلك

914
00:54:48,062 --> 00:54:50,167
لطفل يكبر في مكان كهذا؟

915
00:54:50,190 --> 00:54:51,351
لا ، لا أستطيع

916
00:54:51,374 --> 00:54:52,887
خيال الطفولة ، أليس كذلك؟

917
00:54:52,910 --> 00:54:54,870
ولم أفكر في أي شيء من هذا القبيل

918
00:54:54,893 --> 00:54:57,815
كان سيحدث لي

919
00:54:57,838 --> 00:55:01,079
لكن بعد ذلك دمرت كتفي وأنا ألعب كرة القدم

920
00:55:01,102 --> 00:55:03,639
وأنا لا أبالغ عندما أخبرك

921
00:55:03,662 --> 00:55:05,622
أنه كان بإمكاني الوقوع في بعض المشاكل الخطيرة

922
00:55:05,645 --> 00:55:06,999
إذا لم يكن

923
00:55:07,022 --> 00:55:09,247
لم يكن من أجل ذلك الطائر القديم هناك

924
00:55:10,879 --> 00:55:13,736
 حارس تكساس الصادق

925
00:55:13,759 --> 00:55:15,847
الذي أصبح صديقي

926
00:55:15,870 --> 00:55:19,111
س د هو الذي أوصلني إلى تطبيق القانون

927
00:55:19,134 --> 00:55:21,639
ساعدني في استعادة كبريائي

928
00:55:21,662 --> 00:55:24,152
قال إذا أردت ذلك حقًا

929
00:55:24,175 --> 00:55:25,768
وقد تمسكت به

930
00:55:25,791 --> 00:55:28,359
يمكن أن ينتهي بي الأمر مثل الرجل

931
00:55:28,382 --> 00:55:29,543
الذي ركب الحصان الأبيض

932
00:55:29,566 --> 00:55:32,136
خلال صباح السبت في بالتيمور

933
00:55:32,159 --> 00:55:33,639
وها أنت ذا

934
00:55:33,662 --> 00:55:34,616
ها أنا

935
00:55:34,639 --> 00:55:36,695
يرتدي نجمة فضية

936
00:55:36,718 --> 00:55:39,420
ويقود كورديل ووكر إلى الجنون

937
00:55:45,279 --> 00:55:47,399
مم حار جدا

938
00:55:47,422 --> 00:55:49,799
مم هم اوه شكرا لك

939
00:55:49,822 --> 00:55:51,815
شكرا لك يا عزيزي

940
00:55:53,342 --> 00:55:55,260
سأفهم

941
00:56:02,110 --> 00:56:04,360
حسنًا ، مرحبًا ، عزيزي الصغير

942
00:56:08,734 --> 00:56:10,887
يبتعد! أتركنا و شأننا

943
00:56:10,910 --> 00:56:13,639
لا أصدق أنكم ما زلتم هنا

944
00:56:13,662 --> 00:56:16,678
بعد أن طُلب منك بأدب المغادرة

945
00:56:16,701 --> 00:56:18,375
ليس قرارا حكيما

946
00:56:18,398 --> 00:56:21,400
لذلك سنمنحك القليل من وسائل النقل المجانية

947
00:56:21,423 --> 00:56:22,903
على طول الطريق إلى أوكلاهوما

948
00:56:22,926 --> 00:56:25,367
حتى أننا سنقدم وجبات مجانية

949
00:56:25,390 --> 00:56:26,963
 ابتعد ، أو

950
00:56:27,679 --> 00:56:29,181
احصل عليهم

951
00:56:36,190 --> 00:56:37,960
 جان ، اخرجي هنا

952
00:56:37,983 --> 00:56:40,444
ألا يمكنك الأغبياء التعامل مع امرأتين؟

953
00:56:50,942 --> 00:56:53,127
ليزا ، هل ستذهب خلف شاحنتي الصغيرة

954
00:56:53,150 --> 00:56:56,252
واسحب الباب الخلفي من أجلي من فضلك؟

955
00:56:58,942 --> 00:57:02,700
ييلينا ، هل ستقف هناك أيضًا؟

956
00:57:12,943 --> 00:57:16,039
الحارس ، نحن تركنا

957
00:57:16,062 --> 00:57:17,511
أنت تغادر ، حسنًا

958
00:57:17,534 --> 00:57:19,400
لكنك ستسجن

959
00:57:19,423 --> 00:57:20,360
مستحيل

960
00:57:20,383 --> 00:57:22,723
لا مزيد من السجن أبداً

961
00:57:27,870 --> 00:57:30,183
آه ! آه

962
00:57:30,206 --> 00:57:31,207
آه ! اه

963
00:57:31,230 --> 00:57:32,567
أنا ذاهب

964
00:57:44,430 --> 00:57:46,487
أوه ، أنفي

965
00:57:46,510 --> 00:57:49,912
أوهه ! إله ! أنت  دعني أرى

966
00:57:49,935 --> 00:57:51,543
لقد كسرت أنفي

967
00:57:51,566 --> 00:57:52,759
سوف أصلحها

968
00:57:59,854 --> 00:58:02,156
ناه تبدو أفضل في الاتجاه الآخر

969
00:58:08,271 --> 00:58:09,735
الحارس

970
00:58:09,758 --> 00:58:11,959
لقد أخفقت

971
00:58:11,982 --> 00:58:14,407
لقد نسيت أن تقرأ لنا حقوقنا

972
00:58:14,430 --> 00:58:16,636
أنت محق

973
00:58:18,462 --> 00:58:20,061
صح

974
00:58:23,454 --> 00:58:25,448
ليبقى صامتا

975
00:58:50,111 --> 00:58:52,439
ألا تفوتك واحدة؟

976
00:58:52,462 --> 00:58:55,180
ليس بعد الآن

977
00:58:58,095 --> 00:58:59,655
 عليّ النزول عن الحبل

978
00:58:59,678 --> 00:59:01,608
لا يمكنه تحمل هذا الوابل

979
00:59:01,631 --> 00:59:03,367
كان بإمكاني التغلب على أي من هذه البوزو

980
00:59:03,390 --> 00:59:04,679
هؤلاء الرجال جيدون جدا ، أورسون

981
00:59:04,702 --> 00:59:05,895
انظر ، أنت فقط تقول ذلك

982
00:59:05,919 --> 00:59:07,079
لأنك لم ترني أقاتل قط

983
00:59:07,102 --> 00:59:08,295
أملك لا، شكرا

984
00:59:08,318 --> 00:59:09,640
رأيته يقطع رجلين إلى أشلاء

985
00:59:09,663 --> 00:59:11,304
رجلين في نفس الوقت

986
00:59:11,327 --> 00:59:13,351
أورسون جاء مصدري من خلال

987
00:59:13,374 --> 00:59:15,048
خمن من قاد تلك الشاحنة في ذلك اليوم

988
00:59:15,071 --> 00:59:16,519
تكساس رينجر

989
00:59:16,542 --> 00:59:18,119
هل هذا صحيح ؟

990
00:59:18,142 --> 00:59:19,751
نعم ، وهو صديق مقرب لهذا الشخص

991
00:59:19,774 --> 00:59:20,920
التي قُتلت في البنك

992
00:59:20,943 --> 00:59:22,775
كنت أعلم أن هذا سيعود ليطاردنا

993
00:59:22,798 --> 00:59:25,511
هؤلاء الناس ليسوا ممتعين للعبث معهم يا أورسون

994
00:59:25,534 --> 00:59:27,255
عندما كنت لا أزال مع الشركة

995
00:59:27,278 --> 00:59:28,774
عبرت أحدهم مرة واحدة

996
00:59:28,797 --> 00:59:30,808
إنهم يضعون قواعدهم الخاصة أثناء ذهابهم

997
00:59:30,831 --> 00:59:33,047
أسوأ من مكتب التحقيقات الفدرالي

998
00:59:33,070 --> 00:59:35,127
نعم "شغب واحد ، حارس واحد"

999
00:59:35,150 --> 00:59:36,759
هذا هو شعارهم

1000
00:59:36,782 --> 00:59:38,807
هذا الرجل اسمه ووكر

1001
00:59:38,830 --> 00:59:40,695
ومما يمكنني التقاطه

1002
00:59:40,718 --> 00:59:42,519
إنه أسوأ ما في المجموعة

1003
00:59:42,542 --> 00:59:44,791
إلا إذا كنت تحب تحديات من هذا القبيل

1004
00:59:44,814 --> 00:59:46,728
الآن ، ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟

1005
00:59:46,751 --> 00:59:49,948
أسمع وتعلم

1006
00:59:54,590 --> 00:59:58,087
بوغز ، هذا أورسون وايد

1007
00:59:58,110 --> 01:00:00,743
لدي طلب خاص لك

1008
01:00:00,766 --> 01:00:03,623
هل تعرف ذباب الخيل تكساس التي تصنعها جيدًا؟

1009
01:00:03,646 --> 01:00:06,199
حسنًا ، أحتاج واحدًا آخر في صندوق كرتون صغير

1010
01:00:06,222 --> 01:00:08,716
وأنا أحتاجه صباح الغد

1011
01:00:12,654 --> 01:00:15,127
"شغب واحد ، حارس واحد"

1012
01:00:15,150 --> 01:00:16,951
حسنا خمن ماذا

1013
01:00:16,974 --> 01:00:19,191
أنا أقوم بتغييره

1014
01:00:19,214 --> 01:00:21,772
لذبابة حصان واحدة ، وحارس واحد

1015
01:00:49,566 --> 01:00:51,575
ماذا يجري؟

1016
01:00:51,598 --> 01:00:54,567
فاتني محكمة الشعب الليلة الماضية

1017
01:00:54,590 --> 01:00:56,989
السطو على شريط البنك

1018
01:00:59,550 --> 01:01:02,342
هذا هو الرجل الذي قتل بوب موبلي

1019
01:01:02,365 --> 01:01:03,511
أعمى؟

1020
01:01:03,534 --> 01:01:04,759
لا أعمى منك وأنا

1021
01:01:04,782 --> 01:01:07,287
لاحظ أي شيء غير عادي ، عمي؟

1022
01:01:07,310 --> 01:01:09,431
بالتأكيد اللحية كاذبة

1023
01:01:09,454 --> 01:01:12,247
هذا الرجل يحاول أن يبدو عجوزا

1024
01:01:12,270 --> 01:01:13,644
هل من شيء آخر؟

1025
01:01:17,022 --> 01:01:18,343
كانوك

1026
01:01:18,366 --> 01:01:20,935
العنكبوت الذي يعيش على يده

1027
01:01:20,958 --> 01:01:22,343
إنه أسود

1028
01:01:22,366 --> 01:01:23,719
يمكن أن تقتل

1029
01:01:23,742 --> 01:01:25,820
واشو

1030
01:01:28,637 --> 01:01:31,112
كان لدي حلم الليلة الماضية

1031
01:01:31,135 --> 01:01:34,311
كنتم وحدكم في الصحراء

1032
01:01:34,334 --> 01:01:36,231
وأصبح الظلام

1033
01:01:36,254 --> 01:01:39,719
أسود ، مثل العنكبوت

1034
01:01:39,742 --> 01:01:43,053
كانت الظهيرة فقط وذهبت الشمس

1035
01:01:46,558 --> 01:01:49,132
كن حذرا ، ابن أخي

1036
01:01:59,917 --> 01:02:02,727
 نعم ، لدينا العديد من العملاء المكفوفين

1037
01:02:02,750 --> 01:02:04,807
أساعدهم بشكل عام في إعداد الحساب

1038
01:02:04,830 --> 01:02:06,840
إجراء عمليات الإيداع والسحب

1039
01:02:06,863 --> 01:02:09,911
هل كان لديك أي عملاء جدد ، على سبيل المثال
  في الأسبوعين الماضيين ؟

1040
01:02:09,934 --> 01:02:13,223
واحد فقط رجل نبيل جاء منذ حوالي يومين

1041
01:02:13,246 --> 01:02:15,432
أتذكر لأنه أراد استخدام دورة المياه

1042
01:02:15,455 --> 01:02:16,600
وأريته الطريق

1043
01:02:16,623 --> 01:02:18,583
هل كان بحجمي ، اللحية السوداء

1044
01:02:18,606 --> 01:02:19,959
يرتدي قبعة *سيتسون

1045
01:02:19,982 --> 01:02:22,103
لماذا ، نعم ، أعتقد أنه كان كذلك

1046
01:02:22,126 --> 01:02:23,720
هل تعرفه ؟

1047
01:02:23,743 --> 01:02:26,663
هل يمكنني إلقاء نظرة على حسابه ؟

1048
01:02:26,686 --> 01:02:29,814
حسنًا ، عادةً ما يتعين علي مراجعة مديرنا

1049
01:02:29,837 --> 01:02:31,255
لكن ، على ما أذكر

1050
01:02:31,278 --> 01:02:33,015
لم يفتح الحساب بالفعل

1051
01:02:33,038 --> 01:02:35,607
لقد دخل للتو وطرح بعض الأسئلة

1052
01:02:35,630 --> 01:02:37,847
استخدم المرحاض وغادر

1053
01:02:37,870 --> 01:02:42,008
الآن هل لي أن أسألك سؤالا ؟

1054
01:02:42,031 --> 01:02:43,116
طبعا أكيد

1055
01:02:43,821 --> 01:02:46,300
هل انت متزوج ؟

1056
01:02:48,110 --> 01:02:49,655
هل تعرفين عمي راي؟

1057
01:02:49,678 --> 01:02:51,540
لا

1058
01:03:04,494 --> 01:03:05,975
تبحث عن شخص ما ؟

1059
01:03:05,998 --> 01:03:07,254
 كورديل والكر

1060
01:03:07,277 --> 01:03:09,623
غادر مكتبه قاب قوسين أو أدنى

1061
01:03:09,646 --> 01:03:11,564
شكرًا جزيلاً

1062
01:03:18,222 --> 01:03:20,342
ما هي هذه الابتسامة كل شيء ؟

1063
01:03:20,366 --> 01:03:22,680
لقد فعلناها

1064
01:03:22,703 --> 01:03:25,111
تم اتهام هذه الحيوانات الثلاثة من جميع التهم

1065
01:03:25,134 --> 01:03:27,383
ناهيك عن كسر ودخول أمس

1066
01:03:27,406 --> 01:03:28,951
والاعتداء بسلاح فتاك

1067
01:03:28,974 --> 01:03:30,839
رائع سيد ووكر؟

1068
01:03:30,862 --> 01:03:33,095
لن أتمكن أبدًا من شكرك

1069
01:03:33,118 --> 01:03:35,016
أي وقت مضى

1070
01:03:35,039 --> 01:03:37,607
الطريقة التي تشعرين بها
 هي شكراً لي يا ليزا

1071
01:03:42,190 --> 01:03:44,968
ولن أنسى ما قلته لي

1072
01:03:44,991 --> 01:03:46,599
هذا هو سرنا ، حسنًا؟

1073
01:03:46,622 --> 01:03:47,943
جيد

1074
01:03:47,966 --> 01:03:50,487
اذن ماذا الان ؟

1075
01:03:50,510 --> 01:03:53,686
ستعود إلى السيرك مع يلينا وميشا

1076
01:03:53,709 --> 01:03:55,446
إنهم يلتقون بها في واكو

1077
01:03:55,469 --> 01:03:58,973
في الواقع ، إذا لم نحرص على الانطلاق
 فستفتقد حافلتك

1078
01:04:04,621 --> 01:04:05,959
إن لم يكن لديك مانع

1079
01:04:05,982 --> 01:04:07,210
سآخذ واحدة من هؤلاء أيضا

1080
01:04:10,543 --> 01:04:12,231
يمكنني التعود على ذلك

1081
01:04:12,254 --> 01:04:15,675
رائع كل ما احتاجه هو راعي بقر مجنون

1082
01:04:18,670 --> 01:04:20,951
مرحبًا *ميلدريد

1083
01:04:20,974 --> 01:04:23,064
ووكر ،  لديك طرد

1084
01:04:23,087 --> 01:04:24,120
بينما كنت بالخارج

1085
01:04:24,143 --> 01:04:25,719
من كان هذا ؟

1086
01:04:25,742 --> 01:04:27,096
كيف لي أن أعرف ، والكر ؟

1087
01:04:27,119 --> 01:04:29,228
أنا لست فضوليًا مثل الرجل
 الجالس على مكتبك

1088
01:04:37,326 --> 01:04:39,480
خذ راحتك

1089
01:04:39,503 --> 01:04:41,677
فعلت بالفعل ، شكرا لك

1090
01:04:43,422 --> 01:04:45,351
من أين أتى هذا ؟

1091
01:04:45,374 --> 01:04:47,831
هذا الصندوق لقد فتحته بالفعل لك

1092
01:04:47,854 --> 01:04:50,167
أعتقد أنه قد يكون شيئًا قابلًا للتلف

1093
01:04:50,190 --> 01:04:53,143
لقد اعتقدت أنه كان شيئًا يأكله

1094
01:04:53,166 --> 01:04:55,367
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

1095
01:04:55,390 --> 01:04:56,807
ما زلت غاضبًا مني

1096
01:04:56,830 --> 01:04:58,936
لخداعك للدخول في مسابقات رعاة البقر الخيرية

1097
01:04:58,959 --> 01:05:02,583
حسنا خمن ماذا لقد ربطت جيمي به أيضًا

1098
01:05:02,606 --> 01:05:04,343
تريفيت؟ نعم

1099
01:05:04,366 --> 01:05:07,191
سجله كمهرج

1100
01:05:07,214 --> 01:05:08,476
اختيار جيد

1101
01:05:10,462 --> 01:05:11,976
ألا تسألني ماذا أقرأ؟

1102
01:05:11,999 --> 01:05:14,311
لا اسم ولا بطاقة

1103
01:05:14,334 --> 01:05:16,087
لا شئ

1104
01:05:16,110 --> 01:05:20,375
هذا هو قارئ سيغموند فرويد المختصر

1105
01:05:20,398 --> 01:05:22,936
الكتاب يأخذ الكثير من التركيز

1106
01:05:22,959 --> 01:05:25,016
لهذا السبب جئت إلى هنا كنت بحاجة لبعض الهدوء

1107
01:05:25,039 --> 01:05:27,224
أدركت منذ أن كنت أقوم بعمل عمود النصائح هذا

1108
01:05:27,247 --> 01:05:29,848
قد أتعامل مع القليل من علم النفس

1109
01:05:29,871 --> 01:05:31,575
يا فتى ، أقول لك ، لا أعرف ماذا

1110
01:05:31,598 --> 01:05:34,456
ما الذي كان يحدث بين هذا الشاب ووالدته

1111
01:05:34,479 --> 01:05:39,416
لكن ، يا صديقي  لقد كان رجلًا غريبًا

1112
01:05:39,439 --> 01:05:41,432
أليس هذا غريبًا يا س د؟

1113
01:05:41,455 --> 01:05:42,680
طفاية سجائر

1114
01:05:42,703 --> 01:05:45,158
يعلم الجميع أنني لا أدخن

1115
01:05:51,182 --> 01:05:52,375
ووكر

1116
01:05:52,398 --> 01:05:54,764
آسف رقم غير صحيح

1117
01:05:57,294 --> 01:05:59,340
إنه هناك

1118
01:06:03,631 --> 01:06:04,820
انزل

1119
01:06:27,934 --> 01:06:31,084
هل هذا هادئ بما يكفي يا سيدي؟

1120
01:06:39,662 --> 01:06:42,919
أحاول أن أتبع تفكيرك بشأن هذا ، والكر

1121
01:06:42,942 --> 01:06:45,479
لكن في بعض الأحيان تتركني في التراب

1122
01:06:45,502 --> 01:06:48,775
لماذا يكون أي شخص مجنونًا بما يكفي لتفجير مكتب رينجر ،

1123
01:06:48,798 --> 01:06:50,695
إلا إذا كانوا يستعدون للتحرك؟

1124
01:06:50,718 --> 01:06:53,351
وما نوع الحركة التي تتحدث عنها بالضبط؟

1125
01:06:53,374 --> 01:06:55,399
كل ذلك في المعلومات التي وضعها تريفيت  معًا

1126
01:06:55,422 --> 01:06:56,775
هناك تسليم سيارة مصفحة

1127
01:06:56,798 --> 01:06:58,632
إلى أربعة بنوك في* فورث وورث

1128
01:06:58,655 --> 01:07:00,839
وهو مفتون  لا ، إنه مهووس

1129
01:07:00,862 --> 01:07:02,311
من خلال هذه الحقيقة أنهم جميعًا موجودون

1130
01:07:02,334 --> 01:07:03,784
في دائرة نصف قطرها أربع بلوكات ، أيها القبطان

1131
01:07:03,807 --> 01:07:05,448
لهذا السبب قام الأعمى بحبسهم

1132
01:07:05,471 --> 01:07:06,759
يعتقد أنهم لن يفعلوا واحدة

1133
01:07:06,782 --> 01:07:07,928
سيفعلون كل الأربعة

1134
01:07:07,951 --> 01:07:10,407
 هذا ليس غزو نورماندي ، ووكر

1135
01:07:10,430 --> 01:07:12,743
يتطلب الأمر جيشًا لضرب أربعة بنوك في وقت واحد

1136
01:07:12,766 --> 01:07:15,015
لا ، فريقان يقفزان عليه

1137
01:07:15,038 --> 01:07:16,439
حسنًا ، أقول إنه مستحيل

1138
01:07:16,462 --> 01:07:17,895
إذا نظرت إلى تلك النسخة المطبوعة

1139
01:07:17,918 --> 01:07:20,103
ستجد أن أكبر عملية تسليم فردية غدًا

1140
01:07:20,126 --> 01:07:22,376
هو النجم الجنوبي عبر المدينة

1141
01:07:22,399 --> 01:07:24,135
هذا هو هدفهم أنا لا أوافق

1142
01:07:24,159 --> 01:07:25,767
لست مضطرًا لذلك يا ووكر

1143
01:07:25,790 --> 01:07:28,327
حقيقة أنهم بدأوا في تفجير ممتلكات الدولة

1144
01:07:28,350 --> 01:07:30,263
لا يجلس بشكل جيد مع الحاكم

1145
01:07:30,286 --> 01:07:32,184
إنها تعاني من الإيمان القديم

1146
01:07:32,207 --> 01:07:35,142
أننا مسؤولون عن الحفاظ على القانون والنظام

1147
01:07:35,165 --> 01:07:37,800
حتى ونحن نتحدث ، هي تسخن الفحم الساخن

1148
01:07:37,823 --> 01:07:40,300
للصب على هذا القسم بأكمله

1149
01:07:41,422 --> 01:07:44,023
انظر ، كل ما أقوله هو أنه ربما

1150
01:07:44,046 --> 01:07:46,167
أنت قريب جدًا من هذا ليكون موضوعيًا

1151
01:07:46,190 --> 01:07:47,655
مع ما حدث لموبلي

1152
01:07:47,678 --> 01:07:50,023
من المفهوم أن تأخذ هذا النوع من الأمور الشخصية

1153
01:07:50,046 --> 01:07:52,647
أنت محق في ذلك ، كابتن

1154
01:07:52,670 --> 01:07:54,343
أنا أعتبرها شخصية

1155
01:08:02,526 --> 01:08:05,575
هل تستطيع ان تقول لي لماذا

1156
01:08:05,598 --> 01:08:07,623
لا يجب أن أقتل كل ثلاثة منكم

1157
01:08:07,646 --> 01:08:09,948
هنا أين أنت واقف؟

1158
01:08:12,990 --> 01:08:16,039
خاصة أنت

1159
01:08:16,062 --> 01:08:18,343
من المفترض أن يكون لديك خبرة

1160
01:08:18,366 --> 01:08:20,358
والعقول

1161
01:08:20,381 --> 01:08:22,311
لماذا لم يُقتل ووكر؟

1162
01:08:22,334 --> 01:08:24,327
لا أعلم

1163
01:08:24,350 --> 01:08:25,831
كان هناك ما يكفي من C-4 في منفضة السجائر

1164
01:08:25,854 --> 01:08:27,334
لقتله 20 مرة

1165
01:08:27,357 --> 01:08:29,127
مرحبًا ، انظر ، ربما سيعمل لصالحنا

1166
01:08:29,150 --> 01:08:30,439
يخلطونهم بطريقة ما

1167
01:08:30,462 --> 01:08:33,190
أسبابك كريهة مع تفكيرك

1168
01:08:33,213 --> 01:08:35,110
لكنني في مأزق

1169
01:08:35,133 --> 01:08:37,734
وأنا أركض عدة خيارات

1170
01:08:37,757 --> 01:08:39,943
ما الذي تقف حوله؟

1171
01:08:39,966 --> 01:08:41,223
اجمع فرقك معًا

1172
01:08:41,246 --> 01:08:43,868
ابدأ في الإعداد ! هيا

1173
01:09:01,150 --> 01:09:03,239
 حسنًا ، تم منحه

1174
01:09:03,262 --> 01:09:05,159
نظريتك لها بعض المنطق

1175
01:09:05,182 --> 01:09:08,136
لكن أربعة بنوك ؟
 أنا فقط لا أستطيع شرائه

1176
01:09:09,311 --> 01:09:10,456
جيد ؟

1177
01:09:10,479 --> 01:09:12,376
لماذا هذا يجعلني مشبوه ؟

1178
01:09:12,399 --> 01:09:13,751
لأنك ستغطي البنك

1179
01:09:13,774 --> 01:09:16,423
على الجانب الآخر من المدينة
 بهذه الطريقة ، إذا كنت مخطئا

1180
01:09:16,446 --> 01:09:17,703
يمكنك إحضار القوات

1181
01:09:19,198 --> 01:09:21,576
س د ، لماذا تململ؟

1182
01:09:21,599 --> 01:09:25,063
أوه ، أحاول أن أتذكر مكان قناع الغاز

1183
01:09:25,086 --> 01:09:27,255
قناع غاز ؟
 نعم ، قناعي الغاز

1184
01:09:27,278 --> 01:09:29,175
أوه نعم سيستخدمون الغاز المسيل للدموع غدًا

1185
01:09:29,198 --> 01:09:30,295
يمكنك الاعتماد عليه

1186
01:09:30,318 --> 01:09:32,599
س د ، انسى الأمر

1187
01:09:32,622 --> 01:09:34,871
صباح الغد ، ستجلس هناك

1188
01:09:34,894 --> 01:09:36,375
كتابة عمودي متيم

1189
01:09:36,398 --> 01:09:37,543
لمعلوماتك

1190
01:09:37,566 --> 01:09:39,687
التي اكتملت بالفعل لهذا الأسبوع

1191
01:09:39,710 --> 01:09:42,535
وليس هناك قانون ضد مدني متفرج

1192
01:09:42,558 --> 01:09:45,767
س د، أنت معلمي أنت نوري الهادي

1193
01:09:45,790 --> 01:09:47,271
لا يمكنك الجلوس هناك وتخبرني

1194
01:09:47,294 --> 01:09:49,212
أنك تتفق مع تفكير ووكر

1195
01:09:50,062 --> 01:09:52,823
حسنًا ، أنا لا أقول أن كورديل
 لا يمكن أن يكون مجنونًا

1196
01:09:52,846 --> 01:09:54,796
لكنه لم يكن غبيًا أبدًا

1197
01:09:58,975 --> 01:10:01,655
 هذه مصارف واحد ، اثنان

1198
01:10:01,678 --> 01:10:04,151
ثلاثة وأربعة

1199
01:10:04,174 --> 01:10:05,784
هذا هو واحد عبر المدينة

1200
01:10:05,807 --> 01:10:08,183
النجم الجنوبي

1201
01:10:08,206 --> 01:10:10,743
بوغز

1202
01:10:10,766 --> 01:10:12,791
ستفعل ما تريد في الساعة 10:05

1203
01:10:12,814 --> 01:10:16,440
كولي ، جيمس ، ستكون في وضعك الساعة 10:08

1204
01:10:16,463 --> 01:10:20,151
الآن ، يدخل الفريق الأول هدفهم الأول في الساعة 10:09

1205
01:10:20,174 --> 01:10:23,160
يدخل الفريق الثاني هدفهم الأول في الساعة 10:09

1206
01:10:23,183 --> 01:10:25,751
وهذا يجب أن يكون دقيقًا ، أيها السادة

1207
01:10:25,774 --> 01:10:27,800
لا ثانية واحدة في وقت مبكر أو متأخر

1208
01:10:27,823 --> 01:10:29,527
هذا ينطبق عليك أيضًا

1209
01:10:29,550 --> 01:10:32,215
أريدك أن تحرك تلك الشاحنة وفقًا لجدولي الزمني

1210
01:10:32,238 --> 01:10:34,199
لأننا سنعطي فورت وورث

1211
01:10:34,222 --> 01:10:38,039
أكبر مفاجأة واجهوها على الإطلاق

1212
01:11:03,006 --> 01:11:04,710
مرحبًا أيها الشريك

1213
01:11:04,733 --> 01:11:06,183
لماذا لا تصعد إلى المنزل

1214
01:11:06,206 --> 01:11:08,424
وتحصل على قسط من النوم؟

1215
01:11:08,447 --> 01:11:11,559
س د ، لا يسعني إلا التفكير

1216
01:11:11,582 --> 01:11:14,364
نحن نقرأ هذا الرجل كله خطأ

1217
01:11:16,286 --> 01:11:19,431
حسنًا ، كورديل ، من الواضح لي ما الذي سيحدث

1218
01:11:19,454 --> 01:11:22,184
ستطلب من البنوك إغلاق أبوابها ولن يفعلوا ذلك

1219
01:11:22,207 --> 01:11:24,743
لا يقوم على حدس

1220
01:11:24,766 --> 01:11:28,007
الكابتن برايس سيعترض لنفس الأسباب

1221
01:11:28,030 --> 01:11:31,047
وربما لن تحصل على الرجال التسعة الذين تحتاجهم

1222
01:11:31,070 --> 01:11:33,287
تعال غدا

1223
01:11:33,310 --> 01:11:35,303
سيحدث أحد أمرين

1224
01:11:35,326 --> 01:11:38,775
إما أن تتخبط فيه أو لن تفعله

1225
01:11:38,798 --> 01:11:41,837
في كلتا الحالتين ، لن يغير مجرى التاريخ

1226
01:11:43,342 --> 01:11:44,717
هل تستمع لي؟

1227
01:11:47,406 --> 01:11:49,036
أنت تعرف ، س د

1228
01:11:50,446 --> 01:11:52,940
عندما تكون على حق ، فأنت جيد

1229
01:12:20,974 --> 01:12:23,052
صباح الخير يا موبلي

1230
01:12:34,446 --> 01:12:39,255
صديقي  اذهب بروح البومة

1231
01:12:39,278 --> 01:12:42,829
سيرى لك كل الأشياء

1232
01:12:48,782 --> 01:12:52,695
اذهب بروح الصقر

1233
01:12:52,718 --> 01:12:55,372
سوف يحميك في رحلتك الأخيرة

1234
01:13:01,005 --> 01:13:04,343
اذهب بروح النسر

1235
01:13:04,366 --> 01:13:07,350
سوف يرفعك إلى والدك

1236
01:13:07,373 --> 01:13:09,932
والدك في انتظارك

1237
01:13:22,286 --> 01:13:25,303
وقت دفع الثمن

1238
01:13:54,830 --> 01:13:56,822
سأضعك خلف هذا المكتب

1239
01:13:56,846 --> 01:13:59,127
أه يأمر بإطلاق النار؟

1240
01:13:59,150 --> 01:14:01,366
لا ، فقط لحماية عملائك وموظفيك

1241
01:14:01,389 --> 01:14:03,180
حسنًا ، ابق متيقظًا

1242
01:14:14,942 --> 01:14:16,700
اركنها هناك

1243
01:14:34,159 --> 01:14:36,823
مرحبًا ، والكر ، هل لديك أي نشاط في جانبك من المدينة؟

1244
01:14:36,846 --> 01:14:39,576
لا شئ لكن البنوك ستكون في أقصى تدفق نقدي

1245
01:14:39,599 --> 01:14:41,207
بين 10 و 11

1246
01:14:41,230 --> 01:14:43,255
نعم ، حسنًا ، إذا كنت على حق
 فلن ننتظر وقتًا طويلاً

1247
01:14:43,278 --> 01:14:45,336
اشرح لي شيئاً ، تريفيت

1248
01:14:45,359 --> 01:14:48,343
طالما أنها تتطلب فقط اللغة الإنجليزية الأساسية  كورديل

1249
01:14:48,366 --> 01:14:52,056
كيف كنت تلعب كرة القدم المحترفة وأنت ترتدي النظارات؟

1250
01:14:52,079 --> 01:14:53,558
هل سمعت عن العدسات اللاصقة من قبل؟

1251
01:14:53,581 --> 01:14:54,855
هذا هو السؤال

1252
01:14:54,878 --> 01:14:56,616
لماذا لا تستخدمها الآن؟

1253
01:14:56,639 --> 01:14:59,784
لأن النساء يقولن أن النظارات تعزز شكل وجهي

1254
01:14:59,807 --> 01:15:02,535
أي أسئلة أخرى؟

1255
01:15:02,558 --> 01:15:04,844
ليس اليوم

1256
01:15:06,062 --> 01:15:08,028
نعم

1257
01:15:10,319 --> 01:15:12,300
سجل هنا من فضلك

1258
01:15:13,966 --> 01:15:15,755
شكرًا

1259
01:15:21,454 --> 01:15:23,670
هذا الإجمالي من أرسل لك هذا الشيء؟

1260
01:15:23,693 --> 01:15:26,571
لا أعلم ليس هناك أي ملاحظة

1261
01:15:49,821 --> 01:15:51,847
مرحبا

1262
01:15:51,870 --> 01:15:53,703
س د ، ماذا تفعل هنا؟

1263
01:15:53,726 --> 01:15:56,391
كان موبلي صديقي أيضًا ، كورديل

1264
01:15:56,414 --> 01:15:58,344
علاوة على ذلك ، هذا هو بنكي هناك

1265
01:15:58,367 --> 01:16:01,655
لا يمكنك منعني من الإيداع

1266
01:16:01,678 --> 01:16:03,117
س د

1267
01:16:09,070 --> 01:16:10,732
اللعنة

1268
01:16:30,030 --> 01:16:32,343
هل الجميع في موقف؟

1269
01:16:32,366 --> 01:16:34,168
 إيجابي

1270
01:16:34,191 --> 01:16:36,732
تعليق نحن نقوم بالعد التنازلي

1271
01:16:39,390 --> 01:16:40,615
مارغريت ، غطِّي علي

1272
01:16:40,638 --> 01:16:42,595
أنا أعبر الشارع لدقيقة

1273
01:16:47,566 --> 01:16:50,647
الأمور فى تردى إنه هنا ، كما أخبرتك

1274
01:16:50,670 --> 01:16:53,815
أحتاج كل وحدة في Southern Star Bank ، الآن

1275
01:17:30,301 --> 01:17:33,831
 حلمت الليلة الماضية

1276
01:17:33,854 --> 01:17:36,487
كنتم وحدكم في الصحراء

1277
01:17:36,510 --> 01:17:40,487
أصبح الظلام أسود ، مثل العنكبوت

1278
01:17:40,510 --> 01:17:44,039
كانت الظهيرة فقط وذهبت الشمس

1279
01:17:44,062 --> 01:17:47,036
كن حذرا ، ابن أخي

1280
01:18:07,935 --> 01:18:09,671
هيا بنا نذهب

1281
01:18:09,694 --> 01:18:11,784
حركه! حركه! حركه

1282
01:18:11,807 --> 01:18:13,725
هيا! يذهب! يذهب! يذهب

1283
01:18:50,254 --> 01:18:51,207
آه

1284
01:18:51,230 --> 01:18:52,457
كورديل

1285
01:18:58,607 --> 01:19:00,044
آه

1286
01:19:02,942 --> 01:19:05,671
 حسنًا ، ابق منخفضًا ابق هادئا

1287
01:19:05,694 --> 01:19:07,239
سي دي ، ستكون موتي بعد

1288
01:19:07,262 --> 01:19:08,936
لا اراك تنزفين

1289
01:19:08,959 --> 01:19:10,743
لم أحصل على شافين

1290
01:19:10,766 --> 01:19:11,959
هل هذا سيء؟

1291
01:19:11,982 --> 01:19:13,592
مهووس

1292
01:19:13,615 --> 01:19:15,223
هنا ضع هذا حوله

1293
01:19:16,334 --> 01:19:17,911
خذ نفسا عميقا

1294
01:19:36,926 --> 01:19:38,727
إنها قنبلة! إنه تسريب

1295
01:19:38,750 --> 01:19:40,391
نعود إلى ووكر! لامار والسابع

1296
01:19:40,414 --> 01:19:42,551
الجميع يتحركون! توم ، هيا ، دعني آخذ تلك السيارة

1297
01:20:03,823 --> 01:20:05,783
 لا أحد يتحرك ، لا أحد يتأذى

1298
01:20:05,806 --> 01:20:08,151
 ابق على الأرض وأغلق فمك

1299
01:20:08,174 --> 01:20:10,220
لا أحد يتحرك

1300
01:20:20,782 --> 01:20:22,236
رجال الشرطة

1301
01:20:32,157 --> 01:20:34,220
افعلها الآن

1302
01:20:48,734 --> 01:20:50,791
 حسنًا ، الجميع بالخارج الآن! بسرعة

1303
01:20:50,814 --> 01:20:52,508
لنذهب! هيا

1304
01:20:54,237 --> 01:20:56,204
عجل! عجل! هيا

1305
01:21:54,862 --> 01:21:56,503
 تحرك

1306
01:21:56,526 --> 01:21:58,714
 لنخرج من هنا

1307
01:22:11,134 --> 01:22:13,239
 أمسكه! أمسك به

1308
01:22:13,262 --> 01:22:15,142
انحني على الأرض الآن افعلها

1309
01:22:18,622 --> 01:22:20,792
من أنت بحق الجحيم؟

1310
01:22:20,815 --> 01:22:23,446
سي دي باركر اريد الزواج

1311
01:22:23,469 --> 01:22:25,111
متقاعد

1312
01:22:25,134 --> 01:22:28,039
حسنًا ، شبه متقاعد

1313
01:22:32,110 --> 01:22:33,911
قف! تكساس رينجرز

1314
01:22:33,934 --> 01:22:35,031
أنت رهن الإعتقال

1315
01:22:44,941 --> 01:22:47,031
أسقط بنادقك! انزل

1316
01:22:47,054 --> 01:22:49,100
قف مكانك! انحني على الأرض! حاليا

1317
01:22:49,855 --> 01:22:52,156
 أسقط أسلحتك

1318
01:22:58,733 --> 01:23:00,044
نعم

1319
01:23:18,974 --> 01:23:21,560
 كانوك ناسك

1320
01:23:21,583 --> 01:23:24,278
العنكبوت الذي يعيش على يده

1321
01:23:24,301 --> 01:23:25,611
إنه أسود

1322
01:23:29,454 --> 01:23:30,679
يمكن أن تقتل

1323
01:23:30,702 --> 01:23:32,588
اريد الزواج

1324
01:23:36,414 --> 01:23:38,109
هنا خد هذا

1325
01:23:39,823 --> 01:23:42,445
أوهه! اللعنة

1326
01:23:43,775 --> 01:23:45,820
وقد أحببت هذا الزوج

1327
01:23:47,390 --> 01:23:50,348
كلب  كان هذا عملاً رائعًا يا بني

1328
01:23:51,742 --> 01:23:53,639
أتمنى لو كان كورديل قد رأى ذلك

1329
01:23:53,662 --> 01:23:55,591
لماذا تحبطه؟

1330
01:24:06,975 --> 01:24:09,431
إذن أنت والكر ، أليس كذلك؟

1331
01:24:09,454 --> 01:24:11,192
تخمين جيد

1332
01:24:11,215 --> 01:24:13,591
يقولون لي أنك الأفضل

1333
01:24:13,614 --> 01:24:15,020
أوه نعم؟

1334
01:24:21,150 --> 01:24:23,468
ماذا تعتقد؟

1335
01:24:38,094 --> 01:24:39,868
يلهون بعد؟

1336
01:24:51,694 --> 01:24:53,868
هذا من أجل موبلي

1337
01:25:31,855 --> 01:25:34,071
 دعنا نسمعها لمهرجينا المتطوعين في مسابقات رعاة البقر!

1338
01:25:34,094 --> 01:25:36,044
يا له من عمل عظيم يقومون به

1339
01:25:48,702 --> 01:25:50,951
جيمس ، هل هذا أنت؟

1340
01:25:50,974 --> 01:25:52,392
ليس بوزو ، مستشار

1341
01:25:52,415 --> 01:25:55,031
هل تعرف أي شيء عن أشياء المهرج هذه ، تريفيت؟

1342
01:25:55,054 --> 01:25:56,551
أنا لا أفهم ما هي الصفقة الكبيرة

1343
01:25:56,574 --> 01:25:57,926
كل ما عليك فعله هو القليل من الرقص

1344
01:25:57,949 --> 01:26:00,366
ثم القفز في ذلك البرميل ومشاهدة المذبحة

1345
01:26:02,542 --> 01:26:03,981
عرض جميل

1346
01:26:06,878 --> 01:26:09,533
توم جينكينز في متعة الوفير

1347
01:26:18,254 --> 01:26:21,159
هذه بالتأكيد ليست رياضة ترفيهية

1348
01:26:21,182 --> 01:26:24,508
دعنا نسمعها مرة أخرى لمهرجنا الطوعي

1349
01:26:26,078 --> 01:26:28,647
الآن ، هذا الثور هنا

1350
01:26:28,670 --> 01:26:30,759
الجحيم ، سوف يركل بقوة ، ويركل عالياً

1351
01:26:30,782 --> 01:26:32,860
إنه يتدحرج ، ولديه الكثير من السقوط

1352
01:26:53,277 --> 01:26:55,879
هذا يبدو فظيعا

1353
01:26:57,822 --> 01:26:59,943
إنه سيء ، حسنًا

1354
01:26:59,966 --> 01:27:01,735
لقد دعا المدمر

1355
01:27:01,758 --> 01:27:03,880
الشيء معه هو أنك لا تعرف ما الذي سيفعله

1356
01:27:03,903 --> 01:27:06,279
إنه ثور لا يمكن التنبؤ به

1357
01:27:06,302 --> 01:27:08,711
وعندما تبتعد عنه ، يجب أن تكون حذرًا حقًا

1358
01:27:08,734 --> 01:27:10,760
لأنه سيضع بوقًا في يا

1359
01:27:10,783 --> 01:27:12,359
حسنًا ، الناس الطيبون

1360
01:27:12,382 --> 01:27:14,471
هذا ما كنت تنتظره

1361
01:27:14,494 --> 01:27:16,712
الركوب لصالح صندوق إغاثة الأطفال

1362
01:27:16,735 --> 01:27:18,311
كورديل ووكر خاصة بنا

1363
01:27:18,334 --> 01:27:21,437
 نعم ، ووكر

1364
01:27:26,510 --> 01:27:29,752
استمع لهم أنت من المشاهير

1365
01:27:29,775 --> 01:27:33,270
مرحبًا ، كورديل ، من الأفضل لك أن تفعل الخير هناك

1366
01:27:33,293 --> 01:27:35,250
لقد جعلت نادي المعجبين بكامله يراقبك

1367
01:27:40,366 --> 01:27:41,975
حسنًا يا رفاق ، إذا كان لديك قلب ضعيف

1368
01:27:41,998 --> 01:27:43,431
من الأفضل أن تذهب إلى المنزل

1369
01:27:43,454 --> 01:27:46,184
لأن الرجل التالي يخرج من المزلق كورديل ووكر

1370
01:27:46,207 --> 01:27:48,071
ركوب 2000 جنيه

1371
01:27:48,094 --> 01:27:49,351
الموت والدمار

1372
01:27:49,374 --> 01:27:53,255
المنهي المخيف

1373
01:27:53,278 --> 01:27:54,424
كان يجب ان اعرف

1374
01:27:54,447 --> 01:27:56,407
مرحبًا ، ليس عليك تفجير حشية

1375
01:27:56,430 --> 01:27:57,911
كيف تعتقد أننا حصلنا على كل هؤلاء الأشخاص

1376
01:27:57,934 --> 01:27:59,143
كل هذا المال؟

1377
01:27:59,166 --> 01:28:00,503
إذا كنت أعيش من خلال هذا ، س د

1378
01:28:00,526 --> 01:28:01,815
انت رجل ميت

1379
01:28:03,150 --> 01:28:05,624
 دعنا نذهب ، حسنا

1380
01:28:05,647 --> 01:28:08,567
حسنًا يا رفاق ، هذا هو أبرز ما في المساء

1381
01:28:08,590 --> 01:28:10,999
الحدث الذي كنت تنتظره جميعًا

1382
01:28:11,022 --> 01:28:14,711
كورديل ووكر يركب لعبة Terminator من أجلك

1383
01:28:14,734 --> 01:28:16,792
هذا صحيح ، لصندوق إغاثة الأطفال

1384
01:28:22,910 --> 01:28:23,869
فكها

1385
01:28:29,406 --> 01:28:31,340
حسنًا ، اربطها

1386
01:28:32,623 --> 01:28:35,116
جيد

1387
01:28:49,214 --> 01:28:50,311
حسنًا يا أولاد

1388
01:29:15,966 --> 01:29:17,543
أنت لم تبقى طويلا

1389
01:29:17,566 --> 01:29:18,984
احتجت إلى ثماني ثوان فقط

1390
01:29:19,007 --> 01:29:21,031
لا أعرف يا رفاق هذا الثور

1391
01:29:21,054 --> 01:29:22,957
مرحبًا ، هل هذا يعني أنه سيتقاضى رسومًا ؟

1392
01:29:24,446 --> 01:29:26,824
اخرص واهرب ، تريفيت

1393
01:29:26,847 --> 01:29:28,828
مرحبًا ، لقد نطقت اسمي بشكل صحيح

1394
01:29:29,867 --> 01:30:28,904
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
sunmediafx@gmailcom
Copyright©2023-2024 Translation-Emperor ®

