﻿1
00:00:03,281 --> 00:00:05,281
<font color="#ffff00"><b>القطاع الجنوبي</b></font>

2
00:00:05,306 --> 00:00:08,809
<i><b><font color="#ffff00">الموسم 1 ** الحلقة 4
" بعنوان " جثّة في الزقاق</font></b></i>

3
00:00:08,834 --> 00:00:11,849
<font color="#fffc00"><b>+ ترجمات الحَمــرَاني الحصرية +
<< وقتاً ممتعاً  >></b></font>

4
00:00:52,741 --> 00:00:55,403
فليعطيني أحدكم صخرة

5
00:00:56,568 --> 00:00:59,469
<font color="#00ff80"><i>جثة مجهولة الهوية
الضحية من الإناث في لوس انجلوس</i></font>

6
00:00:59,637 --> 00:01:01,831
<font color="#00ff80"><i>"غالبا ما تسمى "جثّة في الزقاق</i></font>

7
00:01:02,005 --> 00:01:04,711
<font color="#80ff80"><i>أراد المحققون لدينا
تسمية ما حصل بإسمٍ ما </i></font>

8
00:01:05,742 --> 00:01:08,370
{\an8}أخذت أولادي إلى
تناول الغداء في اليوم التالي

9
00:01:08,545 --> 00:01:12,572
{\an8}و بدأت بيتي بالجري في المطعم
و قامت برمي كرات اللحم عالياً

10
00:01:12,749 --> 00:01:15,377
{\an8}أصغرهم لا يحب أن
يكون ضعيفاً أمام أخيه

11
00:01:15,552 --> 00:01:18,895
{\an8}لذا قام بحشو أنف
أخيه بالبازلاء

12
00:01:20,224 --> 00:01:24,319
{\an8}الآن من جد قمت بحظر أولادي
من دخول مطعم داني للأبد

13
00:01:27,832 --> 00:01:29,160
{\an8}
ما بالك ؟

14
00:01:29,732 --> 00:01:31,410
{\an8}لا شيء -
حقًا؟ -

15
00:01:33,436 --> 00:01:38,169
{\an8}لذا، هل انت و تامي مستعدان للإنجاب ؟ -
لا،  لسنا مستعدين -

16
00:01:43,912 --> 00:01:45,650
{\an8} إنها تامي - 
 نعم -

17
00:01:46,982 --> 00:01:48,806
{\an8}  إنها تريد هذه الكاميرا الجديدة

18
00:01:49,317 --> 00:01:50,827
{\an8}ماركة هاسيلبلاد

19
00:01:50,852 --> 00:01:53,302
{\an8}كلفتها حوالي 2000 دولار

20
00:01:54,022 --> 00:01:55,768
{\an8}من جدّك ؟ -
يب -

21
00:01:57,392 --> 00:01:58,882
{\an8}إنها هواية مكلفة يا رجل

22
00:01:59,194 --> 00:02:00,593
{\an8} انها جيدة حقا

23
00:02:00,762 --> 00:02:03,060
{\an8}إنها أكثر من مجرد هواية

24
00:02:03,231 --> 00:02:05,926
{\an8}واو ، لأني سمعتك
تتمدح أمراً آخر من قبل

25
00:02:06,100 --> 00:02:09,512
{\an8}عجلة الخزف؟ هيا -
أنا أعرف، أنا أعرف -

26
00:02:10,067 --> 00:02:13,323
{\an8}لكن تصويرها ممتازٌ جداً
وما تلتقطه رائع جداً

27
00:02:15,717 --> 00:02:17,186
{\an8}ولا أعلم كيف أجلب
المال لأجل ذلك

28
00:02:17,273 --> 00:02:18,498
{\an8}نعم، أفهمك

29
00:02:19,780 --> 00:02:20,969
{\an8}موريتا يتحدث

30
00:02:22,483 --> 00:02:24,212
{\an8}ووه ، اهدأ يا أبي

31
00:02:24,385 --> 00:02:27,258
{\an8}اسمع،  ربما قامت بزيارة
احدى صديقاتها بعد المدرسة

32
00:02:28,288 --> 00:02:31,485
{\an8}إذا لم تتلقى أي اتصال منها خلال
ساعة عندها اتصل بي ، اتفقنا ؟

33
00:02:31,658 --> 00:02:33,649
{\an8}اهدأ الآن

34
00:02:34,060 --> 00:02:36,228
{\an8}حسناً إذاً -
كل شيء على ما يرام؟ -

35
00:02:37,230 --> 00:02:42,346
{\an8}نعم، كل ما يحصل بسبب اختي
انها تصيب والداي بالجنون

36
00:02:43,603 --> 00:02:45,847
{\an8}انهم لا يعرفون إلى اين تذهب
أو مع من تذهب

37
00:02:45,872 --> 00:02:49,102
{\an8}حال المراهقين ، ألا تذكر؟

38
00:02:51,000 --> 00:02:52,252
اجلس قبل أن تتعثر

39
00:02:52,672 --> 00:02:53,754
انسى امره -
سيقع لا محالة -

40
00:02:53,779 --> 00:02:55,174
إنهم لا يقعون أبداً

41
00:02:55,647 --> 00:02:59,102
أرأيت ؟  مهلا، هل لك
أن تعيده إلى هناك؟

42
00:03:00,285 --> 00:03:02,480
قمنا برفع الصور
ولكن قسم الطب الشرعي قد غادروا

43
00:03:02,654 --> 00:03:04,918
 لأنهم لم يتمكنوا من عمل شيء
 عليها غطاء ؟

44
00:03:05,090 --> 00:03:06,990
إنها عارية -
هل وجدتم سبب الوفاة ؟ -

45
00:03:07,159 --> 00:03:10,401
لا، أظافرها مكسورة من المنتصف
هنالك حبل حول عنقها

46
00:03:12,463 --> 00:03:14,658
تبدو سليمة

47
00:03:14,976 --> 00:03:17,410
أقمت بأخذ البصمة ؟ -
الجهاز لا يعمل -

48
00:03:17,435 --> 00:03:20,275
وهي مشكلة الطبيب الشرعي الآن -
يمكن أن يستغرق العطل عدة أيام -

49
00:03:20,871 --> 00:03:23,135
فقط قم بأخذ عدة صورٍ لرأسها
ربما يستطيع مكتب الأخلاق التعرّف عليها

50
00:03:23,307 --> 00:03:24,774
اتصلت بها السيدة فارقاس

51
00:03:24,942 --> 00:03:28,343
وهي تعيش بجانب الزقاق في المنطقة 3ب
ظنت أنها كانت في حالة سكر ونائمة

52
00:03:28,512 --> 00:03:32,072
ولكن عندما لم تتحرك لمدة 18 ساعة
عندها أدركت بأن شيئا سيئا قد حصل

53
00:03:32,249 --> 00:03:35,184
حسنا. مثل فتاة عارية مستلقية في زقاق
أهناك شيء آخر قد تخفيه

54
00:03:35,352 --> 00:03:38,014
مهلا، أيمكنك إلقاء اللوم عليها؟
وقالت إنها لا تريد أنت تفوت مسلسلها المفضل

55
00:03:38,188 --> 00:03:41,680
و قبل أن تتصل بها قالت إنها شاهدت
بعض الأطفال يعبثون في الزقاق

56
00:03:41,858 --> 00:03:43,985
ويلتقطون الصور بجوالاتهم الشخصية

57
00:03:44,160 --> 00:03:46,355
أعمارهم 10 سنوات ويقومون بهذا -
حسنا -

58
00:03:46,529 --> 00:03:49,464
هل قاموا بالتشويه ؟ -
لا ، فقط قاموا برميها بالحجارة -

59
00:03:49,633 --> 00:03:53,193
المشتبه به محترف
حاول إخفاء أثر الأدلة

60
00:03:53,369 --> 00:03:56,361
كان على علمٍ بأن أحدهم سيتصل بها
لذا لم يقم بتلويث مسرح الجريمة

61
00:03:56,538 --> 00:03:58,631
انه حلم محامي الدفاع

62
00:03:58,907 --> 00:04:02,365
حسنا، ربما قد يحالفنا الحظ
لنأخذ عينة من الاظافر

63
00:04:02,544 --> 00:04:05,172
أتعلم ، من الحبل سنكشف
ما استخدمه المشتبه به

64
00:04:05,347 --> 00:04:08,993
إذا كان نايلون،فسيستخدم للقوارب وإذا كان بوليستر
فسيستخدم للشحن بولي بروبيلين لصيد الأسماك

65
00:04:09,018 --> 00:04:10,815
كما تعلم ، بعض الحبال
تكون حساسة تجاه البرد

66
00:04:10,840 --> 00:04:13,569
تدهور آخر
تحت ضوء الأشعة فوق البنفسجية، لذلك

67
00:04:15,890 --> 00:04:17,233
إنه إحدى أيامي الحافلة بالجرائم

68
00:04:17,258 --> 00:04:19,590
سأسحب كل كلمة سيئة قلتها عنك -
شكرا لك -

69
00:04:19,761 --> 00:04:21,136
سأتصل بقسم الجرائم

70
00:04:21,161 --> 00:04:23,289
لنطلب منهم ان يقدموا لنا الدعم -
حسنا ، جيد -

71
00:04:23,598 --> 00:04:26,567
لذلك، كيف أُبلي حتى الآن؟ -
عفوا؟ -

72
00:04:26,734 --> 00:04:30,761
كنت آمل بعد أن ننهي الغداء
بأن أواعدكِ بشكل أفضل

73
00:04:30,938 --> 00:04:33,963
أوه. لا ليس  ذلك. أنا فقط

74
00:04:34,141 --> 00:04:37,599
أحب أن أسيّر أموري ببطء -
ليس بعد ، هاه؟ -

75
00:04:38,712 --> 00:04:40,441
كنا جميعاً هناك

76
00:04:41,886 --> 00:04:42,914
ما وظيفتكِ ؟

77
00:04:43,612 --> 00:04:45,206
أعمل في المدينة

78
00:04:45,916 --> 00:04:47,175
ما مجال عملكِ ؟

79
00:04:48,055 --> 00:04:50,319
أنا محامية اجتماعية

80
00:04:51,458 --> 00:04:54,688
محامية ؟
تعتبر مثل نشاط اجتماعي  أو...؟

81
00:04:54,860 --> 00:04:56,380
يمكنك ان تعتبرها كذلك

82
00:04:57,630 --> 00:05:00,224
عليّ أن أخبرك، ليديا
بأنني استمتع دوما برفقتكِ

83
00:05:01,606 --> 00:05:02,747
 حقا؟

84
00:05:03,269 --> 00:05:05,760
جيد -
لذا، أين تعيشين ؟ -

85
00:05:08,125 --> 00:05:09,963
أنا أعيش مع والدتي

86
00:05:11,189 --> 00:05:12,417
أمرٌ جميل

87
00:05:13,012 --> 00:05:15,754
أعني قليلٌ من يعيشون
مع أمهاتهم هذه الأيام

88
00:05:16,832 --> 00:05:21,394
نعم. كنت أعيش حياتي كإنسانة طبيعية
وعندما انفصلنا أنا و زوجي

89
00:05:21,419 --> 00:05:24,616
أخبرتني أمي بأنها تعاني
من مشاكل صحية ، لذا انتقلت للسكن معها

90
00:05:24,968 --> 00:05:26,333
كيف هي الآن؟

91
00:05:26,698 --> 00:05:30,998
بخير. انها بخير، وقالت بأنها
ستبيع منزلها وستنتقل إلى باريس

92
00:05:31,130 --> 00:05:32,300
باريس؟

93
00:05:33,237 --> 00:05:34,397
هذا أمر مثير للإعجاب جدا

94
00:05:42,406 --> 00:05:46,273
أنا آسفة، ولكن عليّ المغادرة الآن
لا بد أن أعود للمكتب

95
00:05:47,111 --> 00:05:48,991
حسنا، لكننا لم نتناول الحلوى بعد

96
00:05:49,480 --> 00:05:52,074
مم... لست
من النوع المحب للحلوى

97
00:05:53,550 --> 00:05:56,616
ليديا
أيمكنني أن أتصل بكِ ثانيةً ؟

98
00:05:59,423 --> 00:06:01,915
 إتصل بي -
 حسنا -

99
00:06:03,826 --> 00:06:06,420
قد تكون الكتابة أمراً ساحقاً

100
00:06:06,596 --> 00:06:09,030
حسنا؟ لذلك أريد منكم أن تجتهدوا

101
00:06:09,198 --> 00:06:12,292
و طامحين لإطلاع الناس
على ما تقومون به

102
00:06:12,468 --> 00:06:15,301
 لأني وعدتكم
حتى أقرب الناس إليكم

103
00:06:15,471 --> 00:06:19,702
الصديق ، الزوج
الوالدة

104
00:06:19,875 --> 00:06:23,641
سيخبرونكم بأشياء
لتشتيتكم و لإبعادكم عن الأمر

105
00:06:23,812 --> 00:06:25,677
لا بد أن تؤمنوا بأنفسكم

106
00:06:27,616 --> 00:06:29,811
بأصواتكم

107
00:06:29,985 --> 00:06:32,453
و قدراتكم

108
00:06:33,088 --> 00:06:34,385
أي أسئلة حتى الآن؟

109
00:06:34,790 --> 00:06:37,224
بالتأكيد، نعم. أنا أعرف وجهها
اخبرتني بأنها تعمل في الهضبة

110
00:06:37,392 --> 00:06:41,885
لقد جرّدت من ملابسها وكانت ملقاة
.في المركز الجنوبي. لا ملابس، لا هوية

111
00:06:42,062 --> 00:06:44,292
أعتقد بأن اسم شارعها
هو شارع الكرز

112
00:06:44,465 --> 00:06:46,524
نعم، لقد رأيتها هناك

113
00:06:46,901 --> 00:06:49,199
حسنا، سوف نعرض الصورة حول المكان

114
00:06:49,370 --> 00:06:51,998
ونرى ما يمكننا
أن نصل إليه، حسنا

115
00:06:55,543 --> 00:06:57,841
راسل، لقد حاولت
الوصول إليك لأكثر من ساعة

116
00:06:58,012 --> 00:06:59,036
كنت مشغولا

117
00:06:59,213 --> 00:07:02,113
أجب على الهاتف ، راسل
تعلم بأنني أتصل بك الآن

118
00:07:02,282 --> 00:07:05,740
يبدو بأن الموعد لم يكن على ما يرام -
قابلني عند مكتب الطبيب الشرعي -

119
00:07:05,919 --> 00:07:08,513
 جانجز يحتاج إلى مساعدتنا
بخصوص جريمة قتل

120
00:07:19,499 --> 00:07:21,090
ها هي

121
00:07:30,409 --> 00:07:32,604
لا بد بأنها تعذبت بشدة

122
00:07:43,020 --> 00:07:46,683
مرحبا. أنا المحققة ادامز
أنا بحاجة إلى التعرف إلى إحدى الضحايا

123
00:07:46,858 --> 00:07:49,520
كانت ملقاة في زقاق
بلا هوية وبلا ملابس

124
00:07:49,694 --> 00:07:50,854
اطبعي رقم

125
00:07:51,028 --> 00:07:54,225
لن يستغرق وقتا طويلا. أريد فقط صورة
للبصمات حتى نتمكن من استكمال اللازم

126
00:07:54,398 --> 00:07:57,424
اخذ البصمات يتم في موقع الجريمة
ولكن الجهاز كان معطلاً

127
00:07:57,602 --> 00:07:58,762
أهي مشكلتي؟

128
00:07:58,936 --> 00:08:01,166
ألا يمكنك خدمتنا ، من فضلك؟

129
00:08:01,339 --> 00:08:04,569
عندما استثني واحداً
عندها سيتهافت الجميع عليّ

130
00:08:04,741 --> 00:08:08,006
أنا آسف. لقد تمت معاقبتي
من قبل مراتٍ عديدة

131
00:08:08,178 --> 00:08:11,739
نعم، ولكن لا عليك الأمر هو أننا
نسعى لإيجاد إسمٍ لهذه المسكينة

132
00:08:11,915 --> 00:08:14,509
تم إلقاؤها في زقاق
مثل كيس من القمامة

133
00:08:14,684 --> 00:08:17,118
إنها تستحق أفضل من ذلك

134
00:08:18,922 --> 00:08:22,119
لذا، ما رأيك؟ أنذهب للتحدث مع
السيدة العجوز التي رأت الجثة في الزقاق؟

135
00:08:22,292 --> 00:08:24,851
لا،  يبدو بأن كيني قد
قام بتغطية الأمر

136
00:08:25,027 --> 00:08:27,154
لقد وصف الأطفال وصفاً جيداً

137
00:08:27,329 --> 00:08:30,059
 لقد كان كيني يتابع الأمر فعلاً
أليس كذلك؟

138
00:08:30,232 --> 00:08:32,962
سأتحقق الأمر من جوفيي
ليقم بتشغيله من خلال قاعدة بياناتهم

139
00:08:33,135 --> 00:08:35,296
تقرير السيدة ميلر -
حسنا -

140
00:08:35,471 --> 00:08:38,031
من سيتولى المهمة؟ -
ليس أنا ، لدي آخر تقرير -

141
00:08:38,207 --> 00:08:40,607
أنا الأول ، لذا سأمرر القضية

142
00:08:47,215 --> 00:08:48,807
السيدة ميلر

143
00:08:50,118 --> 00:08:51,813
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

144
00:08:52,287 --> 00:08:54,687
تمام ، اتفضلي استريحي -
شكرا لك -

145
00:08:56,524 --> 00:08:59,015
طيب
كيف يمكنني خدمتكِ ؟

146
00:08:59,193 --> 00:09:03,721
أنا هنا لتقديم بلاغ للشرطة
ابنتي مفقودة

147
00:09:04,399 --> 00:09:08,061
وما هو اسم ابنتك؟ -
الأميرة -

148
00:09:08,602 --> 00:09:12,504
عمرها ؟ -
أكملت 19 سنة -

149
00:09:12,673 --> 00:09:15,141
انها حبيبتي
ابنتي الوحيدة

150
00:09:15,876 --> 00:09:18,538
متى كانت آخر مرة رأيت
فيها ابنتك يا سيدة ميلر؟

151
00:09:19,179 --> 00:09:22,740
 السابع من يناير 1992

152
00:09:22,916 --> 00:09:24,907
شباب ، تعالوا وألقوا نظرة
على هؤلاء الأغبياء

153
00:09:27,787 --> 00:09:29,254
ثانية واحدة، من فضلك؟

154
00:09:29,422 --> 00:09:32,118
كنت أتحرى في
الفيسبوك، ماي سبيس، أليس كذلك؟

155
00:09:32,291 --> 00:09:34,225
  وجدته على اليوتيوب

156
00:09:34,760 --> 00:09:36,387
يا إلهي

157
00:09:37,697 --> 00:09:39,756
نعرف هؤلاء الأطفال
دائما يتجولون في شارع العنب

158
00:09:39,932 --> 00:09:42,059
هؤلاء الاغبياء لديهم حساب
ليقوموا بإنزال المقطع هكذا

159
00:09:43,035 --> 00:09:45,026
حقوق التفاخر

160
00:09:46,672 --> 00:09:48,901
أيمكنك أن تتوقف للحظة ؟ -
 نعم -

161
00:09:51,209 --> 00:09:52,267
انظر هنالك

162
00:09:54,079 --> 00:09:56,411
الأنذال لا يمكنهم أن يتركوا حتى
صليب الرعب على رقبتها

163
00:09:56,581 --> 00:09:57,707
كان عليهم أخذه أيضاً

164
00:09:57,882 --> 00:10:00,749
لنقم بزيارة هؤلاء الاشقياء

165
00:10:02,738 --> 00:10:04,103
لا بد بأنك تمزح

166
00:10:04,223 --> 00:10:06,953
لما سأعبث بشيء كهذا ؟
لقد اخذت كفايتي

167
00:10:07,126 --> 00:10:08,616
كفايتك ؟

168
00:10:08,793 --> 00:10:10,317
لقد اكتفى

169
00:10:10,495 --> 00:10:12,053
ما زلت صغيراً عزيزي

170
00:10:12,230 --> 00:10:14,892
عذرا ، ولكن لدي شهود

171
00:10:15,066 --> 00:10:16,499
يؤكدون وجودك وأنت تعبث بالجثة

172
00:10:16,667 --> 00:10:19,329
لا أبداً ، قد أقوم ببعض الجنون
ولكنني لست بحيوان

173
00:10:19,504 --> 00:10:23,304
حسنا، إلا إذا كنت ستتحدث
عندها ستستبعد من الجريمة

174
00:10:24,475 --> 00:10:26,466
لا يا شيخ
ما عندك أي شي ضدي

175
00:10:27,578 --> 00:10:28,977
من أين حصلت على الصليب؟

176
00:10:30,047 --> 00:10:31,071
من أمي

177
00:10:32,382 --> 00:10:34,646
اتصل بأمك

178
00:10:34,818 --> 00:10:36,285
أخبرها بأن تبدأ بالدعاء

179
00:10:42,359 --> 00:10:44,054
ريتشر! كيف حالك ؟

180
00:10:44,227 --> 00:10:45,524
بخير

181
00:10:45,695 --> 00:10:47,458
ريتشر ، اجلس

182
00:10:47,831 --> 00:10:49,594
جيد
تحدّث

183
00:10:50,567 --> 00:10:51,965
استلقِ
استلقِ

184
00:10:52,134 --> 00:10:54,227
هيا ، استلقِ
لا بأس

185
00:10:55,905 --> 00:10:56,997
كلبٌ مطيع

186
00:10:57,173 --> 00:10:59,334
جيد. اعمل نفسك ميت

187
00:11:02,211 --> 00:11:04,805
يذكرني بزوجتي السابقة وهي في السرير
تامي

188
00:11:05,481 --> 00:11:08,075
سامي! نعم نعم نعم

189
00:11:08,250 --> 00:11:11,413
هناك امرأة تريد من ريتشر أن
يفتش غرفة ابنها بحثاً عن المخدرات

190
00:11:11,587 --> 00:11:14,521
.وستدفع 200 دولار

191
00:11:14,689 --> 00:11:16,452
أتصدق ذلك؟ 200 دولار؟

192
00:11:16,624 --> 00:11:18,023
سأوزع نشرات حول الجيران

193
00:11:18,193 --> 00:11:21,788
حتى ولو وضعت اعلاناً ع الويب -
بالطبع لا قطعا لا -

194
00:11:21,963 --> 00:11:26,093
لمَ لا؟
كنت سأجمع المال من أجل كاميرا هاسلبراند

195
00:11:26,701 --> 00:11:28,692
ما زلت أعمل

196
00:11:31,406 --> 00:11:32,873
هيا

197
00:11:40,114 --> 00:11:42,207
أوجدتم شيئاً حول الفتاة حتى الآن ؟

198
00:11:42,382 --> 00:11:44,976
أظهرتها لبعض الناس
ولكن بلا جدوى

199
00:11:45,152 --> 00:11:49,521
ظننت بوجود صلة مع إحدى العصابات -
نعم، ولكن يبدو لا علاقة بالعصابات ذلك -

200
00:11:49,690 --> 00:11:52,659
حظا سعيدا -
سنحتاج إليه -

201
00:11:52,826 --> 00:11:54,986
شكرا -
حسنًا -

202
00:11:55,828 --> 00:11:58,558
هذا كل شيء
وعلينا انتظار جهاز البصمة حتى يعمل

203
00:11:58,731 --> 00:12:01,825
حسنا، يمكنك الانتظار
ولكني سأعمل على القضية

204
00:12:02,001 --> 00:12:03,696
لماذا تبدين مشاكسة ؟

205
00:12:03,870 --> 00:12:05,963
الجثة بانتظار دفنها

206
00:12:06,139 --> 00:12:09,006
ويبدو بأن الجميع
سيبتعدون عن القضية

207
00:12:09,842 --> 00:12:13,300
ليديا، لا يمكنك أخذ
 الأمر بشكل جدّي

208
00:12:13,779 --> 00:12:16,508
متى كانت آخر مرة
تمتعتِ بها ببعض المرح، هاه؟

209
00:12:17,315 --> 00:12:19,306
لحظة ، لن تستطيع
إلحاق التهمة بي

210
00:12:19,484 --> 00:12:21,850
اجلس! اجلس

211
00:12:22,020 --> 00:12:25,012
لقد تعبت من الأمر
من جد ترى ، طيب ؟

212
00:12:25,190 --> 00:12:27,522
لديك الصليب الذي

213
00:12:27,692 --> 00:12:30,320
كانت ترتديه الضحية ووجهك
الآن بدى مشهورا على الانترنت

214
00:12:30,495 --> 00:12:34,522
أنت متورط الآن اقفلت القضية سجل حالتهيا نيت -
ياطيب ما تقدر تعاملني مثـ -

215
00:12:34,699 --> 00:12:37,189
أنا اعاملك بنفس الطريقة
التي تعاملت انتا فيها مع الجثة

216
00:12:37,368 --> 00:12:39,097
لحظة، ولا شي من اللي فـ بالك صار

217
00:12:39,270 --> 00:12:42,364
فقط رمينا عليها قليلا من الاحجار
كنوع من المرح

218
00:12:43,007 --> 00:12:44,269
أهذا مرحٌ بالنسبة لك؟

219
00:12:45,643 --> 00:12:48,476
هاه؟ اخلع الصليب من رقبتك
اخلعه من رقبتك

220
00:12:48,646 --> 00:12:52,707
أنا اتولى الأمر
اخلعه هيا

221
00:12:52,883 --> 00:12:57,945
استمع الي انت محق لقد أخذت
الصليب ولكني اقسم لك بأني لم اقتلها

222
00:12:58,254 --> 00:13:00,848
هنالك رجل أبيض كان يدور
حول المنطقة ، هو من ألقى بها هناك

223
00:13:01,024 --> 00:13:04,585
ما نوع السيارة التي كان يقودها؟ -
 كانت سيارته فان ، تلك التي بها ستائر على نوافذها -

224
00:13:04,761 --> 00:13:07,252
وقد دار حول المنطقة عدة مرات

225
00:13:08,531 --> 00:13:11,728
إلى أين نتجه؟ -
المأوى النسائي في هوليوود -

226
00:13:11,901 --> 00:13:14,369
معظم الفتيات يزرن
ذلك المكان دوما

227
00:13:14,537 --> 00:13:17,097
وقد كنت أفكر بأن أُظهر
صورتها هناك

228
00:13:17,273 --> 00:13:18,739
ولنرى بعد ذلك ما قد يحصل

229
00:13:18,907 --> 00:13:21,102
حسنا. رائع

230
00:13:24,479 --> 00:13:28,210
أعلم يا أبي، ولكنك أنت وأمي
لا يمكنكما معالجة تلك المعضلة لوحدكما

231
00:13:28,383 --> 00:13:30,317
عليّ معرفة ما يحصل بدقّة

232
00:13:30,485 --> 00:13:32,385
ألديك عنوان؟

233
00:13:33,155 --> 00:13:35,885
حسناً ، سألقاك بعد دقيقة -
ما الأمر؟ -

234
00:13:36,058 --> 00:13:38,322
أختي مرسيدس لا تزال خارج المنزل

235
00:13:38,493 --> 00:13:42,485
عليّ أن أزور أهلي
لأقوم بتهدئتهم

236
00:13:48,402 --> 00:13:51,030
حظي جيد
إحدى النزيلات تعرفت عليها

237
00:13:51,205 --> 00:13:53,935
اسمها نيكول نيلسون

238
00:13:54,308 --> 00:13:57,334
لنعد إلى المكتب
ولنقم بفحص سجلاتها

239
00:14:04,050 --> 00:14:05,984
لا،أبداً ، لقد أبليت خيرا

240
00:14:06,152 --> 00:14:07,813
نعم ، سأبدأ بكتابة
قصتي بعـ

241
00:14:07,988 --> 00:14:10,013
نعم، تلك التي اخبرتك بها

242
00:14:11,057 --> 00:14:13,651
حسنا،عليّ انهاء المكالمة
أنا أعمل على القضية

243
00:14:13,827 --> 00:14:16,955
تلك الجثة في المركز الجنوبي
حسنا، وداعا

244
00:14:17,130 --> 00:14:19,394
هناك اطلاق النار في هوليوود وهايلاند

245
00:14:19,566 --> 00:14:22,932
الجميع يذهب. حالة طارئة. الآن -
نحن نعمل على قضية القتل هذه -

246
00:14:23,102 --> 00:14:25,070
يمكنها أن تنتظر -
نعم، ولكننا قمنا فقط معرفة هوية الضحية -

247
00:14:25,237 --> 00:14:28,035
ونحن في طريقنا لإعلامهم بإسمها -
أتعلمين أمراً أيتها المحققة ؟ -

248
00:14:28,207 --> 00:14:30,505
ستبقى جثة لن تتغير خلال الخمس ساعات القادمة

249
00:15:04,191 --> 00:15:08,821
أوه! ما هذا و، اه، لعبة العسكر ؟ -
مرحبا شباب. كيف حالكم؟ -

250
00:15:08,996 --> 00:15:10,088
 كيف حالك يا رجل؟

251
00:15:10,264 --> 00:15:12,425
حسنا ، سنراك ثانيةً

252
00:15:12,599 --> 00:15:13,827
إنه اللهو والمرح

253
00:15:14,234 --> 00:15:16,668
إنه أمر مثير للسخرية

254
00:15:18,705 --> 00:15:19,899
أتصدقين ما يحصل ؟

255
00:15:20,074 --> 00:15:23,168
يوجد هنا أفراد شرطة أكثر
من حادثة شمال هوليوود

256
00:15:23,343 --> 00:15:26,778
بعض بائعي الماريجوانا حاولوا سرقة
السيد/ شميت من شتوتغارت

257
00:15:26,946 --> 00:15:30,712
ولكنه قاوم نشب شجار
بينهم وأصيب برصاصة في فخذه

258
00:15:33,252 --> 00:15:34,514
تعني "لا" بـ الألمانية

259
00:15:34,687 --> 00:15:38,179
بإمكانهم جعل اثنين من السود والبيض
واثنين من المحققين ليتعاملوا مع المشكلة

260
00:15:39,659 --> 00:15:42,184
انظروا إليها، أراهن
بـ أنها  هناك

261
00:15:42,361 --> 00:15:44,921
تخبر رئيس البلدية بأن آخر مرة
قد تعرض سائح لإطلاق النار

262
00:15:45,098 --> 00:15:47,657
هي تلك السيدة اليابانية في العام 1981

263
00:15:47,833 --> 00:15:50,893
نعم، ذلك الرجل الذي أطلق النار على زوجته
وسط المدينة من على الجسر

264
00:15:51,069 --> 00:15:53,264
فقط قاموا باعتقاله
أعني، لم يستغرق الأمر سوى 20 عاما

265
00:15:53,438 --> 00:15:56,339
تعلمون ما يقولون
يمكنك فعل ما تريد

266
00:15:56,508 --> 00:15:59,773
ولكنك إذا قتلت سائحاً
ستُسجن وأنت مرهق ، اتذكره؟

267
00:16:00,912 --> 00:16:03,107
لدي قضية لك، تلك التي بالمدونة

268
00:16:03,281 --> 00:16:05,579
ألم تعلمي يا امرأة ؟ -
لقد أغلقوا القسم علينا بحجة نفاذ المال -

269
00:16:05,750 --> 00:16:08,411
والاجتماعيون لا يعلمون بما يحصل

270
00:16:08,586 --> 00:16:11,054
ويجهلون كيفية إمتاع أبنائهم

271
00:16:11,222 --> 00:16:12,416
فيقومون بفتح المدونات لهم

272
00:16:12,590 --> 00:16:15,218
أعتقد بأن كثيرا من الناس يفضل
أجهزة كمبيوتر الآن على قراءة الصحف

273
00:16:15,392 --> 00:16:18,327
إنه أمر غريب
العالم كله متصلٌ ببعضه

274
00:16:18,496 --> 00:16:21,329
نعم، إنه لجنون. حسنا، سنذهب إلى الحشد -
حسنا -

275
00:16:21,499 --> 00:16:23,490
أراك لاحقاً، توني -
 نعم، أراكِ لاحقا -

276
00:16:23,667 --> 00:16:26,693
حسناً ، من رأى شيئاً ؟

277
00:16:29,606 --> 00:16:33,565
بمجرد أن أفلته
لا تدخلي إلى الغرفة

278
00:16:33,743 --> 00:16:35,472
اتفقنا ؟
 حسنا. حسنا

279
00:16:35,879 --> 00:16:39,076
أيا كان ما .. أيا كان ما سيـ

280
00:16:39,249 --> 00:16:42,650
أيا كان ما سيخرجه
سأجلبه لكِ ، اتفقنا ؟

281
00:16:42,819 --> 00:16:45,720
حسنا ، عزيزي
قم بعملك

282
00:16:49,324 --> 00:16:53,385
اوجدت شيئاً ؟ لا؟
أوه. اوه، ماذا وجدت هنا؟

283
00:16:53,562 --> 00:16:55,621
أوه، يا إلهي
هناك؟ هناك؟

284
00:16:55,797 --> 00:16:59,756
اجلس اجلس! ريتشر
حسنا، ريتشر اجلس

285
00:16:59,935 --> 00:17:01,800
ريتشر! ريتشر

286
00:17:02,171 --> 00:17:05,140
اه، دعها
دعها يا ريتشر! اجلس

287
00:17:05,674 --> 00:17:07,005
ريتشر! مهلا
 ما تفعلون هنا ؟

288
00:17:07,176 --> 00:17:09,905
وليام، أيمكنك الانتظار في الخارج قليلاً ؟

289
00:17:10,077 --> 00:17:11,567
سوف .. ننتهي قريباً . حسنا؟

290
00:17:11,746 --> 00:17:13,077
لا! من أنتِ ؟
يا إلهي، لقد عضّه

291
00:17:18,786 --> 00:17:21,846
أوه، يا إلهي -
لقد عضّني الكلب -

292
00:17:22,023 --> 00:17:24,924
بيل، ماذا فعلت ؟ -
ما الذي فعلته؟ -

293
00:17:25,092 --> 00:17:27,492
أنا أنزف و لديّ تصفيات غدا -
لا بأس عليك -

294
00:17:27,662 --> 00:17:29,857
أنا آسفة حقا، لكنه فقط
يقوم بما تدرب عليه

295
00:17:30,031 --> 00:17:32,464
لا يجب عليه فعل ذلك -
انظري ماذا يفعل -

296
00:17:32,632 --> 00:17:33,690
سأشتري لك زوجاً آخر

297
00:17:33,867 --> 00:17:36,427
ليست موجودة
لأنها اصدار خاص

298
00:17:41,474 --> 00:17:46,639
المعذرة
نعم. هذا هو سبب جنونه

299
00:17:47,948 --> 00:17:50,542
سأتخلص منه

300
00:17:50,984 --> 00:17:52,814
لذا، ماذا تعرف عن هذا الرجل؟

301
00:17:52,985 --> 00:17:54,953
اسمه أدوين

302
00:17:55,454 --> 00:17:58,184
أنا لا أعرف أين يعيش
ولكن لدي رقم هاتفه

303
00:18:00,359 --> 00:18:02,293
كم عمر هذا الطفل؟

304
00:18:03,362 --> 00:18:04,829
عمره  18

305
00:18:06,865 --> 00:18:08,628
!يا إلهي يا أبي

306
00:18:08,801 --> 00:18:11,565
ما زالت في الـ 15 من عمرها
بماذا كنت تفكر ؟

307
00:18:11,737 --> 00:18:13,226
لدى مرسيدس عقلٌ أيضاً

308
00:18:13,404 --> 00:18:15,929
كنت تتصرف مثلها وهي بهذا العمر -
لماذا لم تخبرني؟ -

309
00:18:16,107 --> 00:18:17,768
لديك ما يكفي من الصداع
من العمل

310
00:18:17,942 --> 00:18:19,807
والاطفال -
نعم، ولكن ابي كنت سأتدخل -

311
00:18:20,311 --> 00:18:23,838
كنت لأفعل شيئاً
إما بصرامة أو بأسلوب آخر

312
00:18:25,915 --> 00:18:30,375
،مرحبا إدوين، أنا شقيق مرسيدس
دعني أتحدث مع أختي

313
00:18:31,643 --> 00:18:33,702
حسنا، أين هي الآن؟

314
00:18:40,549 --> 00:18:43,174
اهدأ قليلا
كنت مراهقاً في السابق، أتذكر؟

315
00:18:44,949 --> 00:18:46,678
لا يزال لديك أصدقاء
في شركة الاتصالات ؟

316
00:18:46,703 --> 00:18:48,830
بالتأكيد -
أيمكننا معرفة مكان هاتفه؟ -

317
00:18:49,154 --> 00:18:52,351
بالطبع -
سأزور هذا اللعين -

318
00:18:52,376 --> 00:18:54,435
تأكد بأننا سنورد الحقائـق -
هل انتهينا أم -

319
00:18:54,611 --> 00:18:57,044
أننا بانتظار الحرس الوطني؟

320
00:18:59,048 --> 00:19:01,778
ربما ذهبا ليتناولا الطعام

321
00:19:02,585 --> 00:19:04,849
ما تزال طالبة

322
00:19:05,021 --> 00:19:06,784
تعتقد بأنها قد تتعلم أشياءاً سيئة ؟؟

323
00:19:08,824 --> 00:19:12,225
لديها غداً مدرسة
لديها واجبات لم تقم بإنهائها

324
00:19:12,395 --> 00:19:14,488
أأنتِ بخير عزيزتي ؟
ماذا حدث؟

325
00:19:17,966 --> 00:19:20,434
ماذا تعنين بأنه قام بعضّ أحدهم؟
من؟

326
00:19:21,269 --> 00:19:23,965
!من؟
أخبرتكِ بألا تقومي بالأمر

327
00:19:24,139 --> 00:19:27,108
لم نؤَمّن لهذا العَرَض
قد يقومون بمقاضاتنا

328
00:19:27,309 --> 00:19:29,869
أأنتِ مجنونة ، يا تامي؟

329
00:19:31,346 --> 00:19:32,938
تامي؟

330
00:19:46,327 --> 00:19:47,851
السيدة نيلسون

331
00:19:48,028 --> 00:19:50,462
أعتذر عن عدم اتصالي
بكِ مبكرا

332
00:19:50,631 --> 00:19:56,092
نحن عادة نقوم بذلك شخصيا
ولكن لدينا حالة طارئة

333
00:19:56,270 --> 00:19:58,135
أنا آسفة جدا لفقدانكِ ابنتك

334
00:19:59,105 --> 00:20:02,233
لكن اتسمحين لنا بالدخول
والتحدث معك بخصوص ابنتك؟

335
00:20:14,687 --> 00:20:16,678
ما زال يجهلها حتى الآن

336
00:20:31,870 --> 00:20:33,838
هل ماتت أمي ؟

337
00:20:34,873 --> 00:20:37,535
اه، أتسمح لي بإغلاق التلفاز ؟

338
00:20:42,513 --> 00:20:44,481
نعم، لقد ماتت

339
00:20:46,784 --> 00:20:48,945
أنا أسف جداً

340
00:20:49,754 --> 00:20:51,187
لقد كانت عاهرة

341
00:20:53,391 --> 00:20:55,325
لقد كانت أمك

342
00:21:02,255 --> 00:21:04,464
أعلم
بأنك ستتذكر هذه الليلة دوماً

343
00:21:04,903 --> 00:21:06,534
كم كانت قاسية

344
00:21:06,703 --> 00:21:07,987
ولكن

345
00:21:08,464 --> 00:21:10,533
يمكنك بناء ذكريات جيدة أيضا

346
00:21:12,860 --> 00:21:16,601
هل تعلم؟ عليك أن تقوم بذلك
عليك أن تركز على الأمر

347
00:21:16,998 --> 00:21:19,626
حاول أن تتذكر
الأمور الجميلة عنها

348
00:21:21,742 --> 00:21:23,140
أتعلم ما أتحدث عنه؟

349
00:21:29,145 --> 00:21:31,957

اذا أردتَ فتح الموضوع

350
00:21:32,127 --> 00:21:34,095
بأي وقت
كيفما تشاء

351
00:21:35,314 --> 00:21:37,441
بعد يومين من الآن

352
00:21:37,653 --> 00:21:39,450
أو بعد أسبوع

353
00:21:39,883 --> 00:21:41,976
 أو بعد شهرين

354
00:21:43,517 --> 00:21:45,313
يمكننا أن نتحدث عن الأمر

355
00:21:45,902 --> 00:21:47,392
اتفقنا؟

356
00:21:50,099 --> 00:21:51,191
بإمكاننا التحدث فعلاً

357
00:21:53,824 --> 00:21:55,291
اتفقنا؟

358
00:21:58,595 --> 00:22:00,028
حسنا

359
00:22:00,555 --> 00:22:02,113
جيد

360
00:22:06,760 --> 00:22:09,593
أختك لديها صديق
ما هي المشكلة الكبيرة؟

361
00:22:09,763 --> 00:22:12,129
إنها حال المراهقين، أليس كذلك؟

362
00:22:33,152 --> 00:22:35,347
أنا أكره التعامل مع هذه الاشياء

363
00:22:35,521 --> 00:22:37,921
عملنا على قضية مبكراً
اليوم في المركز الجنوبي

364
00:22:38,090 --> 00:22:41,719
نحتاج تعاونكم بشدة بخصوص
تحليل بقايا الأظافر وكشف الاغتصاب

365
00:22:43,896 --> 00:22:46,228
مع من عليّ التحدث لكي
يعجّل لنا في الأمر ؟

366
00:22:46,398 --> 00:22:48,194
أنتِ تتحدثين إليه

367
00:22:48,366 --> 00:22:51,301
لدينا 3000 قضية متراكمة هنا

368
00:22:51,469 --> 00:22:54,802
وعلينا معالجة تلك الأقرب
حسب تقدم التحقيق فيها

369
00:22:58,543 --> 00:23:01,910
هذه الأدلة محبوسة هنا
منذ 10 سنوات ؟

370
00:23:02,080 --> 00:23:04,207
يؤسفني ذلك -
حسنا، أخبر الضحايا بذلك -

371
00:23:04,382 --> 00:23:05,679
هدئ نفسك ، ليديا

372
00:23:05,850 --> 00:23:09,512
كل دليل من هذه الأدلة تمثل
المعتدي الذي يمكن ان يكون طليقاً الآن

373
00:23:09,686 --> 00:23:14,180
أنا أسمعك، لدي
فتاتين، لكن نحتاج للدعم

374
00:23:14,358 --> 00:23:17,293
تم وعدنا بتمويل
المركز مسبقاً

375
00:23:17,461 --> 00:23:19,861
ولكن لم نتلقى اي شيء -
انه لخطأ فادح -

376
00:23:24,668 --> 00:23:26,135
هلا

377
00:23:28,047 --> 00:23:31,766
أه ، اسفة لمغادرتي
اه، ليس وقتاً مناسبا للتحدث الآن

378
00:23:33,009 --> 00:23:35,273
حسنا. الى اللقاء

379
00:23:35,444 --> 00:23:38,140
من كان ؟ -
الرجل الذي تناولت معه الغداء -

380
00:23:38,314 --> 00:23:40,612
اه؟ الغداء؟
ذلك آمن

381
00:23:41,150 --> 00:23:44,381
اذن، هل قام بقطع العلاقة؟
هل ستقابليه مرة أخرى؟

382
00:23:45,288 --> 00:23:47,916
هيا، ليديا لا تعطين
الاخرين فرصة ثانية معكِ

383
00:23:48,090 --> 00:23:51,354
عذرا، راسل، في الواقع ليست
بمزاج يسمح لي بالمواعيد الآن

384
00:23:52,970 --> 00:23:57,127
ماذا تريد مني أن أفعل؟
اتبرج وأخرج، وأثمل

385
00:23:57,299 --> 00:23:59,665
اترنح بداخل سيارتي
ثم يتم اغتصابي

386
00:23:59,834 --> 00:24:03,326
وينتهي بي الأمر لكي انتظر 10 سنوات
حتى أجد أحدهم يقوم بعمله حيال ذلك؟

387
00:24:04,141 --> 00:24:06,871
يا الهي ليد، خذي الأمر بسهولة

388
00:24:20,104 --> 00:24:23,301
أمسكت به
حسنا

389
00:24:23,474 --> 00:24:26,307
لم أكن أعلم -
بأنك لا تزال تملكها -

390
00:24:26,477 --> 00:24:28,377
إنها من والدتك، أليس كذلك؟

391
00:24:28,546 --> 00:24:30,104
من والدي

392
00:24:30,281 --> 00:24:33,147
عندما تخرجت من الكلية؟

393
00:24:33,316 --> 00:24:35,181
إذن ، ماذا تفعل الآن ؟

394
00:24:35,352 --> 00:24:37,377
أتقوم بكتابة رسالة أو شيءٍ ما؟

395
00:24:37,554 --> 00:24:39,613
لا، بل للكتابة

396
00:24:40,690 --> 00:24:42,715
أنت مجتهدٌ جداً

397
00:24:43,059 --> 00:24:46,392
أيمكننا تجاهل هذا الجدال؟ -
ولكن بجد، أنا أكتب وأنت الآن تكتب؟ -

398
00:24:46,563 --> 00:24:48,030
أهو غير مسموح لنا أن نكتب؟

399
00:24:48,198 --> 00:24:52,225
أنت وكل شرطي آخر
جميعكم تعتقدون بأنكم كُتّاب

400
00:24:52,402 --> 00:24:56,394
أتعلمين ، دينا ؟ أنتِ لا
تشبهين دوستوفسكي، اوكي؟

401
00:24:59,108 --> 00:25:01,008
أنت تزور تلك المعلمة ، أليس كذلك؟

402
00:25:02,911 --> 00:25:04,503
لا

403
00:25:05,180 --> 00:25:06,977


404
00:25:19,727 --> 00:25:22,787
 ليديا، أنا
أسخن شيئ لكِ

405
00:25:22,964 --> 00:25:24,932
شكرا، أمي

406
00:25:30,171 --> 00:25:33,663
لديك ذوقٌ رفيع -
لم يقم بزرعها يا أمي -

407
00:25:33,841 --> 00:25:37,367
حسنا، إنها باقة خاصة. لم
يقم بإيجادكِ بواسطة الدليل

408
00:25:37,544 --> 00:25:39,739
حسناً، سأتزوجه

409
00:25:39,913 --> 00:25:44,782
كنت آمل بأن تعود لكِ شهيتك
وأن يتغيّر مزاجكِ السيّء

410
00:25:44,951 --> 00:25:48,182
أنا آسفة
السبب  هذه القضية

411
00:25:48,355 --> 00:25:51,381
تلك الفتاة المقتولة. ويبدو أنه لا
يوجد من هو مكترث لها سواي

412
00:25:53,427 --> 00:25:55,691
أعددت لكِ لحم العجل مع الأرز

413
00:25:57,096 --> 00:25:58,188
رائع

414
00:25:58,364 --> 00:26:03,267
حسنا، تعلمين بأني أريد أن أكون قادرةً على
طهي الطعام الفرنسي وأرفع سقف طموحي

415
00:26:36,050 --> 00:26:38,143
بماذا كنتِ تفكرين -
أنا آسفة -

416
00:26:38,319 --> 00:26:41,446
كنت فقط متحمسة لجمع
المال. أنا لا أريدك أن تقلق بعد الآن

417
00:26:41,622 --> 00:26:44,682
لا يمكنكِ بدء أي عمل
دون تأمين

418
00:26:44,858 --> 00:26:48,294
وخاصةً مع حيوان مفترس
لقد عضَ أحدهم

419
00:26:48,462 --> 00:26:50,623
والآن نحن مسؤولون -
وهذا ليس خطأي -

420
00:26:50,798 --> 00:26:55,258
لم تذكر لي شيئاً عن التأمين -
أخبرتكِ بألا تقومي بالأمر. لفترة بسيطة -

421
00:26:55,736 --> 00:26:58,136
أنا في العمل، وأنا
وسط قضية، ثم تظهرين

422
00:26:58,305 --> 00:27:02,172
عليّ أن أوقف عملي
لأن الأمر يبدو مهماً جداً

423
00:27:02,341 --> 00:27:04,502
وأقوم بإيضاح الأمر لكِ ؟

424
00:27:04,677 --> 00:27:09,046
أنا آسفة، سامي
أنا آسفة. انا اسفة

425
00:27:10,116 --> 00:27:13,552
أنا آسفة -
ماذا سأفعل بكِ ؟ -

426
00:27:13,719 --> 00:27:17,587
ارجوك، سامي
أنا آسفة

427
00:27:17,757 --> 00:27:19,554
أرجوك

428
00:27:20,493 --> 00:27:22,050
ارجوك

429
00:27:38,810 --> 00:27:43,439
حقا، لا بأس. عندما لم أتلقى
اتصالاً منك علمت بأن هناك أمراً ما

430
00:27:43,614 --> 00:27:47,675
انها مرسيدس لم تعد إلى
المنزل بعد انتهاء المدرسة

431
00:27:47,852 --> 00:27:50,844
كنت ادور حول المنطقة
بحثاً عنها

432
00:27:52,189 --> 00:27:54,851
جعلت أهلي مؤخراً  يمرون
بوقت عصيب

433
00:27:55,025 --> 00:27:58,324
أشرَكَتهم مع أناس آخرين
انهم لا يستحقون ذلك

434
00:27:59,096 --> 00:28:02,361
أوه، يا إلهي
أبويك المساكين

435
00:28:03,266 --> 00:28:06,360
ما عليّ عمله هو
اكتشاف افضل وسيلة لِـ حل الأمر

436
00:28:06,536 --> 00:28:11,974
<i>لا ، أنا معك </i>
لست وحيدا بهذا الأمر ، أتعلم؟

437
00:28:14,777 --> 00:28:16,210
نعم ، صحيح

438
00:28:16,713 --> 00:28:20,513
حسنا، علينا العمل بسرعة
لأن لديك ابنة أخرى في الطريق

439
00:28:21,584 --> 00:28:23,108
أعلم

440
00:28:24,753 --> 00:28:27,153
أولاً ، أريدكِ أن
تعتذري لِـ كاثلين

441
00:28:27,322 --> 00:28:28,619
اعتذر لماذا؟

442
00:28:28,791 --> 00:28:31,259
غادرتِ مسرح جريمة عالي الأولوية
دون أن يتم اعفاؤكِ منه

443
00:28:31,427 --> 00:28:34,863
كنتِ تسخرين من التحقيق -
استهزأتُ بماذا ؟ -

444
00:28:35,164 --> 00:28:39,100
أقلتِ لكاثلين بأنكِ تعتقدين
بأن الحرس الوطني سيأتي ؟

445
00:28:39,268 --> 00:28:42,260
أنا آسفة. أصبت بالاحباط
لأنها تجاهلت هذه الحالة

446
00:28:43,372 --> 00:28:46,534
لماذا لا يوجد أحدٌ يقوم بفعل أي شيء
حول مشكلة تراكم ملفات الحمض النووي؟

447
00:28:46,707 --> 00:28:49,870
عدد 3000 حالة ؟ ولم يُكتب
حتى الآن ولا تقريرٌ واحد؟

448
00:28:50,044 --> 00:28:52,535
ليديا، نحن لا نناقش هذا الأمر الآن

449
00:28:53,548 --> 00:28:55,448
لم أكن أعلم أنني كنت
جزءا من عملية التنظيف

450
00:28:55,616 --> 00:28:59,882
تنظيف؟
اسمعي، أنا لا أصرف أي مبلغ

451
00:28:59,954 --> 00:29:05,256
كل ما يُرسل يتم تسجيله
نعم، أحيانا تتعلق بالموازنة. هناكـ

452
00:29:06,860 --> 00:29:09,522
ما نوع القضية
التي تسعين ورائها ؟

453
00:29:11,064 --> 00:29:14,397
فتاة في المركز الجنوبي، تم خنقها
و رميها في أحد الأزقة

454
00:29:14,568 --> 00:29:16,058
لا شيء سيدعوكِ للاهتمام بها

455
00:29:17,304 --> 00:29:23,004
حسنا، ما هو بالضبط
الأمر الذي تكرهينه بي، هاه؟

456
00:29:23,176 --> 00:29:25,736
أنا لا أحب حقيقة أنه إذا
تم العثور على هذه الفتاة في زقاق

457
00:29:25,912 --> 00:29:28,072
في صحيفة برينتوود
ستتصدر القضية الصفحة الأولى بلا شك

458
00:29:28,247 --> 00:29:32,843
ولا أحب أن يكون هناك تراكم لـ 3000
ملف حمض نووي من ملفات الاغتضاب

459
00:29:33,018 --> 00:29:35,748
أنا لا أحب التنانير التي ترتدينها
أنا لا أحب تصفيفة شعركِ

460
00:29:35,921 --> 00:29:39,618
أنا لا أحب أن أرى رجلاً
يبعد  15 قدماً منكِ، بأن ترفعي صدركِ

461
00:29:39,792 --> 00:29:42,056
و تقومي بتنعيم صوتكِ -
كفى -

462
00:29:51,436 --> 00:29:52,630
اعذريني

463
00:29:53,571 --> 00:29:55,129
حسنا

464
00:30:00,945 --> 00:30:03,072
أقدر أمشي دحين؟ -
انقلعي -

465
00:30:11,655 --> 00:30:13,350
هاهي المحققة آدامز

466
00:30:13,524 --> 00:30:14,923
أيتها المحققة ادامز

467
00:30:15,459 --> 00:30:19,725
أيتها المحققة آدامز أخبروني
بأن لديك فتاة اخرى تشبه ابنتي

468
00:30:19,897 --> 00:30:21,159
أنا آسفة ؟

469
00:30:21,331 --> 00:30:24,129
فتاة أخرى قد توفيت
تشبه ابنتي الأميرة

470
00:30:24,301 --> 00:30:25,700
متى توفيت ابنتك ؟

471
00:30:26,136 --> 00:30:29,037
في السابع من يناير 1992

472
00:30:34,744 --> 00:30:37,804
اسمحي لي بمعرفة المزيد
عن ابنتك

473
00:30:37,980 --> 00:30:43,043
انها فقط بعمر 19 سنة
ابنتي الوحيدة

474
00:30:43,219 --> 00:30:45,346
استريحي بالداخل هنا

475
00:30:45,521 --> 00:30:47,614
قلتِ بأن اسمها (الأميرة)؟ -
نعم، سيدتي -

476
00:30:47,790 --> 00:30:49,417
حسنا

477
00:30:50,193 --> 00:30:53,389
اسمع، لا تقلق يا ابي ، اتفقنا؟ لن
اقوم بأي شيء جنوني أعدك بذلك

478
00:30:53,562 --> 00:30:55,792
فقط أعطني العنوان

479
00:30:58,200 --> 00:31:00,896
شكرا، علينا الذهاب يا صديقي، اسف

480
00:31:01,069 --> 00:31:04,061
ماذا؟ ماذا؟

481
00:31:14,148 --> 00:31:16,412
ما الذي يجري بصراحة؟

482
00:31:16,584 --> 00:31:20,315
لم تعد مرسيدس إلى البيت البارحة
والدي حصل على العنوان من إحدى صديقاتها

483
00:31:20,488 --> 00:31:25,755
لقد أخذتني لعدة أماكن
خلال يومين. ما يجري حقاً، نيت؟

484
00:31:27,027 --> 00:31:29,257
مرسيدس ليست أختي

485
00:31:30,097 --> 00:31:31,359
إنها ابنتي

486
00:31:35,468 --> 00:31:38,835
بعد أن التحقت بالعمل
اكتشفت بأن صديقتي كانت حاملاً

487
00:31:39,005 --> 00:31:42,964
كنا جميعاً نجهز لترتيب اجراءات تبني
الطفل ولكن أهلي ظهروا فجأة بأمور غريبة

488
00:31:43,142 --> 00:31:46,771
رفضوا السماح لحفيدهما الأول
بأن تتم تربيته من قبل شخص غريب

489
00:31:47,814 --> 00:31:51,648
و هل مرسيدس تعلم بالأمر؟ -
لا -

490
00:31:52,452 --> 00:31:57,047
أنا لا أعرف، ربما قد يكون
هو سبب تصرفاتها الغريبة

491
00:31:58,924 --> 00:32:01,449
أأنتِ بخير؟ -
أعتقد بأنه ليس وقتاً مناسباً -

492
00:32:01,627 --> 00:32:03,686
لكي استأذن بفتح قضية قديمة

493
00:32:03,862 --> 00:32:05,625
المحقق كلارك

494
00:32:05,797 --> 00:32:07,628
نعم، ما هو؟

495
00:32:07,799 --> 00:32:09,198
أوه، ممتاز

496
00:32:09,668 --> 00:32:12,432
إنها أخبار جيدة
لم أكن أتوقع ذلك

497
00:32:12,604 --> 00:32:15,266
تفضل

498
00:32:16,040 --> 00:32:17,234
شكرا جزيلا لك

499
00:32:17,408 --> 00:32:18,966
مهلا، ليديا، احزري ؟

500
00:32:19,143 --> 00:32:22,601
صديقك الجديد في المختبر قد حصل على
نتيجة الحمض النووي المأخوذ من الظفر المكسور

501
00:32:23,247 --> 00:32:25,545
فعل ذلك من أجلنا؟ -
بل من أجلكِ أنتِ -

502
00:32:25,917 --> 00:32:29,284
قال بأنه عندما يحتاج لمحقق بخصوص
القضايا التي لديه سيسلمكِ القضايا شخصياً

503
00:32:29,453 --> 00:32:31,216
حسنا، من الفاعل؟ -
( ليستر براون) -

504
00:32:31,389 --> 00:32:34,085
مسجل كمرتكب للجرائم الجنسية
سأقوم بتفقد سجله

505
00:32:34,258 --> 00:32:38,751
وأنا سأتحقق من عنوانه بعد اطلاق سراحه المشروط
بعدها سنحتاج لإصدار مذكرة اعتقال بحقّه

506
00:32:50,574 --> 00:32:52,303
أين هي مرسيدس؟ -
لا اعرف -

507
00:32:52,676 --> 00:32:54,268
هل تكذب عليّ؟ -
لا أبداً -

508
00:32:54,444 --> 00:32:55,536
هل هي هنا؟

509
00:32:55,712 --> 00:32:57,111
لا -
 أكيد ؟ -

510
00:32:57,280 --> 00:32:59,747
سأذهب لأكتشف ذلك بنفسي
أيمكنك تولي الأمر هنا؟

511
00:32:59,915 --> 00:33:01,348
مهلا، نحن من الشرطة، أيها الاحمق

512
00:33:01,517 --> 00:33:02,711
غبي -
مرسيدس هنا؟ -

513
00:33:02,885 --> 00:33:03,874
لا للأسف -
أتعرفها؟ -

514
00:33:04,053 --> 00:33:06,453
أنا لا أريد
أي مشاكل معك

515
00:33:11,894 --> 00:33:12,952
 مرسيدس

516
00:33:17,967 --> 00:33:20,867
سآخذك للمنزل -
ابتعد عني، أكنتَ تعتقد بأنني لن أعلم الأمر؟ -

517
00:33:21,035 --> 00:33:22,935
لماذا تتعاطين، هاه؟ -
أكنت تعتقد بأنني غبية ؟ -

518
00:33:23,104 --> 00:33:25,299
اركبي... لا تهربي مني -
أكرهك -

519
00:33:25,473 --> 00:33:28,965


520
00:33:29,143 --> 00:33:30,167
تراجعوا

521
00:33:30,345 --> 00:33:31,869
أخرِجها من هنا يا موريتا -
تراجع -

522
00:33:32,046 --> 00:33:34,810
 مرسيدس، اهدأي

523
00:33:34,983 --> 00:33:39,215
تراجع
تراجعوا جميعكم

524
00:33:40,587 --> 00:33:42,384
...لقد كذبت علي حول كل شيء

525
00:33:42,556 --> 00:33:44,490
 في حياتي، اكرهك -
 أنا آسف بشأن ذلك -

526
00:33:44,658 --> 00:33:46,649
لا تلمسني
لا تحاول لمسي

527
00:33:46,827 --> 00:33:49,694
أرجوكِ اركبي السيارة -
لقد وضعت ثقتي بك -

528
00:33:49,863 --> 00:33:51,296
كنتُ واثقة بك

529
00:33:51,465 --> 00:33:53,126
ما الذي تفعلينه هنا مع هؤلاء الغرباء ؟

530
00:33:53,300 --> 00:33:56,201
طوال حياتي -
اسف بشأن ذلك -

531
00:33:56,370 --> 00:33:58,634
كيف تتوقع مني أن أشعر حيال ذلك ؟

532
00:33:58,805 --> 00:34:00,466
أنا هنا لأنني أحبك، اوكي؟

533
00:34:00,641 --> 00:34:03,336
لماذا قمت بذلك؟ -
أتعلمين ؟ -

534
00:34:03,509 --> 00:34:05,841
اركبي السيارة، سنتحدث بهذا الشأن لاحقًا -
لا -

535
00:34:06,012 --> 00:34:08,310
سنتحدث عن ذلك لاحقا
اركبي السيارة.

536
00:34:53,540 --> 00:34:54,632
ليستر براون

537
00:34:56,477 --> 00:34:58,672
انه يتحرك

538
00:34:58,846 --> 00:35:01,610
استسلم ، توقف عندك

539
00:35:02,282 --> 00:35:05,182
ايها الكلب ، امسك به

540
00:35:16,696 --> 00:35:18,061


541
00:35:20,166 --> 00:35:22,930
ضع ذراعيك جانباً

542
00:35:26,505 --> 00:35:27,938
أعطني يدك اليسرى

543
00:35:30,742 --> 00:35:33,609
قم بـ لف جسدك لليمين
اجلس

544
00:35:35,714 --> 00:35:39,013
ليستر براون
أنت موقوفٌ بتهمة القتل

545
00:35:45,024 --> 00:35:49,202
أعتقد بأنه قد يكون نفس الشخص
أحدهم رأى سيارة فان بيضاء تأخذ الأميرة

546
00:35:49,320 --> 00:35:51,720
حيث بمقدوره دفنها بالخارج

547
00:35:51,796 --> 00:35:53,423
أتعتقدين بأنه قاتل متسلسل؟

548
00:35:53,598 --> 00:35:55,896
ربما. قد يكون -
ربما؟ قد يكون؟ -

549
00:35:56,067 --> 00:36:02,302
انظر، سيارة فان بيضاء، قبل 20 عاما
كل ضحاياه  في هوليوود

550
00:36:02,473 --> 00:36:05,306
أهذا كل ما لديكِ ؟ -
اسمع يا سيد، ما زلنا نعمل على القضية -

551
00:36:05,476 --> 00:36:07,943
ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -
أكتب حول هذا الموضوع -

552
00:36:08,111 --> 00:36:10,545
اثنين من الضحايا، 20 عاما
سيارة فان بيضاء

553
00:36:10,714 --> 00:36:13,512
لم يتغير شيئ
أتعلم بما أخبرني هذا المعتدي ؟

554
00:36:13,684 --> 00:36:16,653
قال انه ألقاها في المركز الجنوبي
لأنه اعتقد بأن أحداً لن يلاحظه

555
00:36:21,792 --> 00:36:23,259
أتعلمين ، أنها ليست فكرة سيئة

556
00:36:23,427 --> 00:36:25,361
لا أحد يهتم مسبقاً ، ولا أحد يهتم الآن
وهكذا

557
00:36:25,529 --> 00:36:28,964
بالضبط
بإمكاني إعادة فتح ملف القضية

558
00:36:29,131 --> 00:36:32,498
سأفكر بالأمر -
حسنا، من شأنه أن يساعد -

559
00:36:34,470 --> 00:36:37,439
وعلينا فعل شيء حيال
تراكم ملفات الحمض النووي

560
00:36:37,607 --> 00:36:38,631
أنا أعمل على ذلك

561
00:36:38,808 --> 00:36:40,935
حسنا، ما الذي أخرها ؟ -
إنه موضوع خطير ، ليديا -

562
00:36:41,110 --> 00:36:43,374
سيُظهر الجانب السيء لكثير من الناس -
السيئ للغاية -

563
00:36:43,546 --> 00:36:46,106
أنا أعمل على ذلك -
اجتهد في عملك -

564
00:36:54,823 --> 00:36:58,281
هيا، سأوصلكِ
أريد ان اتحدث إليكِ

565
00:36:58,460 --> 00:37:00,724
حسنا، لا اريد التحدث معك

566
00:37:04,766 --> 00:37:08,224
كنت بحاجة إلى شهادة ميلادي
لأستخرج تصريح للتعلم

567
00:37:08,403 --> 00:37:12,031
ولكن في كل مرة أطلب فيها أبي
يقوم بتغيير الموضوع

568
00:37:15,409 --> 00:37:18,173
لم اشأ أن تعرفي بهذه الطريقة

569
00:37:18,379 --> 00:37:19,846
متى كنت ستخبرني؟

570
00:37:20,414 --> 00:37:21,904
عندما يحين موتك؟

571
00:37:26,420 --> 00:37:28,581
انظري ، لقد كنت صغيرا

572
00:37:29,923 --> 00:37:33,085
لم استطع تأمين المنزل
الذي تستحقينه

573
00:37:33,726 --> 00:37:36,388
كان باستطاعة أمي وأبي
أن يوفرا لكِ ذلك

574
00:37:36,562 --> 00:37:39,656
ماذا عن أمي؟
لماذا لم تأخذني معها ؟

575
00:37:40,433 --> 00:37:45,302
لأن أمك انضمت
لمجموعة سيئة من الناس

576
00:37:45,571 --> 00:37:48,735
حسنا؟ تعاطت المخدرات والكحول

577
00:37:51,132 --> 00:37:52,752
أما زلت تتحدث معها ؟
-

578
00:37:53,699 --> 00:37:55,490
لا للأسف -

579
00:37:58,617 --> 00:38:03,611
ولكن في الوقت الذي عدت
فيه من الجيش كانت قد انتقلت

580
00:38:05,791 --> 00:38:07,918
هل أبدو مثلها؟

581
00:38:10,829 --> 00:38:12,592
 بالتأكيد

582
00:38:13,597 --> 00:38:14,621
تشبهينها جداً

583
00:38:16,967 --> 00:38:18,764
أنت جميلة

584
00:38:20,171 --> 00:38:21,763
مثلما كانت هي

585
00:38:22,106 --> 00:38:23,801
أريد أن أبحث عنها

586
00:38:27,211 --> 00:38:28,678
حسنا

587
00:38:29,447 --> 00:38:30,778
يمكننا أن نحاول

588
00:38:31,582 --> 00:38:33,277
بشكل جدّي؟

589
00:38:35,251 --> 00:38:36,775
نعم

590
00:38:37,887 --> 00:38:40,651
هذه هي أفضل كاميرا في العالم

591
00:38:40,824 --> 00:38:44,658
في العالم؟ -
يعتقد كارتييه بريسون ذلك -
<font color="#fffc00">(مُنشئ التصوير الفوتوغرافي الصحفي الحديث)</font>

592
00:38:46,863 --> 00:38:48,330
حسناً

593
00:38:49,499 --> 00:38:54,266
اسحب 500 دولار من هذه
و 600 دولار من هذه

594
00:38:55,071 --> 00:38:56,560
والباقي اسحبه من هذه

595
00:38:59,241 --> 00:39:01,869
اتعلم؟ بدّل بين اخر بطاقتين

596
00:39:03,612 --> 00:39:05,204
الأفضل في العالم؟

597
00:39:50,056 --> 00:39:51,683
صباح الخير، سيدة ميلر

598
00:39:51,858 --> 00:39:54,554
أوه، أأنتِ هنا من أجل أميرتي ؟؟

599
00:39:54,728 --> 00:39:58,061
نعم. أعتقد بأنك ترغبين
برؤية هذا الخبر

600
00:39:58,231 --> 00:40:00,960
لا أرى جيداً هذه الأيام

601
00:40:01,133 --> 00:40:04,830
تفضلي بالدخول
دعيني احضر نظارتي

602
00:40:13,779 --> 00:40:17,545
انه يتحدث حول ابنتكِ
وماذا حدث لها

603
00:40:19,251 --> 00:40:24,313
قد أكون قادرة على إعادة فتح ملف
القضية من جديد وهذه الدعاية قد تساعدني

604
00:40:43,173 --> 00:40:45,937
لماذا عليك أن تفعلي ذلك من أجلنا؟

605
00:40:48,912 --> 00:40:51,176
انها ابنتي الوحيدة

606
00:40:53,684 --> 00:40:58,678
أعتقد بأنها كانت ترغب
بإعطائك إياه

607
00:41:06,996 --> 00:41:09,226
قال لي جدتي بأنكم
قبضتم على المعتدي

608
00:41:09,966 --> 00:41:11,524
نعم، صحيح

609
00:41:11,701 --> 00:41:13,635
وهذا أمر جيد، أليس كذلك؟

610
00:41:14,670 --> 00:41:15,796
بالتأكيد

611
00:41:21,377 --> 00:41:23,571
لقد اندهشت عندما اتصلتِ بي

612
00:41:23,745 --> 00:41:26,373
كنت على وشك أن أخسركِ

613
00:41:26,548 --> 00:41:28,038
أنا آسفة

614
00:41:28,216 --> 00:41:31,413
أردت أن اتزين للمرة الأخيرة

615
00:41:32,187 --> 00:41:33,814
لا تقلقي بشأن ذلك

616
00:41:34,890 --> 00:41:38,053
سأخبرك بالحقيقة
انه اختيار جيد

617
00:41:38,226 --> 00:41:41,423
نعم، إحدى توصيات أمي

618
00:41:41,596 --> 00:41:44,621
ألم تنتقل لباريس بعد ؟

619
00:41:44,798 --> 00:41:46,527
قريباً

620
00:41:46,967 --> 00:41:48,525
لدي شيء أخبرك به

621
00:41:48,702 --> 00:41:50,431
أنا شرطية

622
00:41:56,176 --> 00:41:57,803
لم أرى فيكِ ذلك مطلقاً

623
00:42:00,915 --> 00:42:02,405
شرطية

624
00:42:04,685 --> 00:42:07,744
لذلك، فأنتِ تستمتعين بعملكِ ؟

625
00:42:08,738 --> 00:42:10,501
أنا أحبه

626
00:42:15,369 --> 00:42:17,428
فعلاً أحبه

627
00:42:20,833 --> 00:42:23,301
و لقد نَعِمتُ بأسبوعٍ جيد

628
00:42:27,931 --> 00:42:31,978
<font color="#00ffff">ilovetv</font> <font color="#fd0000">:تعديل التوقيت</font>

