﻿1
00:00:04,840 --> 00:00:06,840
سابقا من مسلسل 
"التحقيقات الجنائية البحرية الخاصة"

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,940
القرص الصلب هو نسخة من مكتبة الصور الشخصية الخاصة.

3
00:00:10,040 --> 00:00:12,480
هناك شيء مهم في هذه الصور.

4
00:00:12,580 --> 00:00:14,880
أحضر القرص الصلب إلى متنزه "روك كريك".

5
00:00:14,980 --> 00:00:16,510
أنا الرجل الذي يطلب القرص الصلب

6
00:00:16,610 --> 00:00:18,210
للمرة الأخيرة ,
فريق التحقيقات الجنائي

7
00:00:18,310 --> 00:00:20,550
- لصالح من تعمل؟
- لقد أنتهيت من المعالجة

8
00:00:20,650 --> 00:00:22,050
مكتبة صور السيناتور (ميلر) ،

9
00:00:22,150 --> 00:00:23,250
و أنا ربما وجدنا

10
00:00:23,350 --> 00:00:25,050
صلة مع الروس

11
00:00:25,150 --> 00:00:26,860
هؤلاء اساتذه (دليلا) السابقين.

12
00:00:26,960 --> 00:00:28,760
(إيفلين شو ) والاثنان الآخران

13
00:00:28,860 --> 00:00:31,130
(رينيه )و (جون واتس).
لقد اعتقلنا مؤخرًا هؤلاء

14
00:00:31,230 --> 00:00:33,530
الأشخاص الثلاثة لكونهم
جواسيس متخفين .

15
00:00:33,630 --> 00:00:35,900
كانوا متطوعين نشطين في آخر

16
00:00:36,000 --> 00:00:37,500
حملة إعادة انتخاب السناتور (ميلر).

17
00:00:37,600 --> 00:00:38,900
أربعة جواسيس روس؟

18
00:00:39,000 --> 00:00:41,240
جميعهم مع مصلحة في ذات
السيناتور الأمريكي؟

19
00:00:41,340 --> 00:00:42,810
لا يبدو من أن الأمر مصادفة.

20
00:00:42,910 --> 00:00:44,570
يبدو أننا بحاجة لمواصلة البحث.

21
00:00:47,900 --> 00:00:51,100
" متحف المحفوظات الوطنية"
واشنطن - الولايات المتحدة

22
00:00:49,180 --> 00:00:51,380
سعيد بوجودك هنا يا (سوزان).

23
00:00:51,480 --> 00:00:54,050
لأن الشيء الوحيد الذي لا يمكننا ابدا

24
00:00:54,150 --> 00:00:55,480
الاستخفاف به هو تنبيهات الرطوبة.

25
00:00:55,580 --> 00:00:57,190
في الواقع , أنه (غوين)

26
00:00:57,290 --> 00:01:00,220
صحيح أن المستشعرات الموجودة
أسفل هذه الطوابق قديمة جدًا

27
00:01:00,320 --> 00:01:03,360
لذا في بعض الأحيان يكون هناك
تأخير ، أو قد لا تعمل على الإطلاق.

28
00:01:03,460 --> 00:01:05,590
لذلك عندما يحذرون من زيادة الرطوبة

29
00:01:05,690 --> 00:01:08,300
وتلوث السوائل , فإن الأمر متروك لنا

30
00:01:08,400 --> 00:01:10,430
- للتحقق من ذلك.
- لا يسمح بتسربات ، فهمت .

31
00:01:10,530 --> 00:01:12,740
هذه ليست مجرد مكتبة ، في النهاية

32
00:01:12,840 --> 00:01:15,040
ولكنها مكان للوثائق عالية السرية

33
00:01:15,140 --> 00:01:17,470
وملفات تعود إلى مئات السنين.

34
00:01:17,570 --> 00:01:19,710
وهذه الملفات لها عدوان.

35
00:01:19,810 --> 00:01:22,980
- النار والماء.  
- ماذا عن الجواسيس؟

36
00:01:23,080 --> 00:01:24,350
والجواسيس.

37
00:01:24,450 --> 00:01:26,850
- النار الماء الجواسيس  
-اصبح ثلاثة .

38
00:01:26,950 --> 00:01:29,550
وهذا هو السبب في أن الأشخاص
الذين لا يملكون تصاريح أمنية

39
00:01:29,650 --> 00:01:32,020
عالية المستوى , 
لا يمكنهم الدخول الى هذا الجناح.

40
00:01:32,120 --> 00:01:33,460
نحن نتحدث عن العملاء الفيدراليين

41
00:01:33,560 --> 00:01:35,160
أعضاء لجنتك التشريعية.

42
00:01:35,260 --> 00:01:37,160
ونحن عمال النظافة.

43
00:01:37,260 --> 00:01:40,260
نحن لسنا عمال نظافة يا (غوين) ,

44
00:01:40,360 --> 00:01:42,970
نحن أوصياء لتاريخ سري.

45
00:01:43,070 --> 00:01:44,930
رائع.

46
00:02:26,340 --> 00:02:28,380
حسنًا حسنًا حسنًا.

47
00:02:28,480 --> 00:02:30,850
أحبكِ , حسنا 
الى اللقاء

48
00:02:30,950 --> 00:02:32,580
 والدتك من جديد  ، أليس كذلك؟

49
00:02:32,680 --> 00:02:34,680
أجل ، أنها...
ماذا.. ماذا تعني "من جديد"؟

50
00:02:34,780 --> 00:02:36,350
لا شيء.  فقط ،كما تعلم

51
00:02:36,450 --> 00:02:38,520
يبدو انك كنت تتصل بها من
العمل كثيرًا مؤخرًا.

52
00:02:38,620 --> 00:02:39,660
لا ، لم أفعل.

53
00:02:39,760 --> 00:02:41,090
بلى .

54
00:02:41,190 --> 00:02:42,990
تقريبًا كل يوم في هذا الأسبوع.

55
00:02:43,090 --> 00:02:44,590
حسنًا ، ماذا لو فعلت؟

56
00:02:44,690 --> 00:02:45,930
حسنًا ، لا شيء ،
إنه فقط ، كما تعلم...

57
00:02:46,030 --> 00:02:48,160
اذا ، تفقدوا هذه الصغار  .

58
00:02:48,260 --> 00:02:49,670
دزينة من الخبار.

59
00:02:49,770 --> 00:02:52,970
مجاملة "كونولي كنك" من شارع"ملبيري"

60
00:02:53,070 --> 00:02:54,340
تفضلوا.

61
00:02:54,440 --> 00:02:56,000
 من لا يحب "كونولي"؟

62
00:02:56,100 --> 00:02:57,770
وما خطب الابن الذي لا يتصل بوالدته؟

63
00:02:57,870 --> 00:02:59,380
ألا يجب علينا جميعًا 
الاتصال بوالدينا كثيرًا؟

64
00:02:59,480 --> 00:03:00,940
يعتمد على الوالدين.

65
00:03:01,740 --> 00:03:03,150
نعم ، أمل ألا تمانع في أن أسأل.

66
00:03:03,250 --> 00:03:05,350
أنه فقط .. كما تعلم تسأل عنك يا (نيك)

67
00:03:05,450 --> 00:03:06,780
لا بأس.

68
00:03:06,880 --> 00:03:09,050
نعم ، نريد فقط التأكد من أنك بخير.

69
00:03:09,150 --> 00:03:11,920
تناول "كونولي".
ستجعلك تشعر بحال أفضل  .

70
00:03:12,020 --> 00:03:13,160
أنا بخير.

71
00:03:15,420 --> 00:03:17,030
على الرغم من أنني لم أتناول الغداء.

72
00:03:18,230 --> 00:03:19,560
جائع.

73
00:03:19,660 --> 00:03:20,760
أنا جائع قليلا ، أجل.

74
00:03:20,860 --> 00:03:22,600
أترى ، توقيت مثالي.

75
00:03:22,700 --> 00:03:24,970
أجل ، "كونولي" مثل
"الكريبتونيت" الخاص بي.

76
00:03:25,070 --> 00:03:27,000
من " كونولي كنك" ، لا أقل.

77
00:03:27,100 --> 00:03:28,740
أجل ، "كنك" هو صديق قديم لي

78
00:03:28,840 --> 00:03:30,370
 في البلدة للعمل.

79
00:03:30,470 --> 00:03:32,040
سوف نتناول العشاء الليلة.

80
00:03:32,140 --> 00:03:33,210
بأستثناء.

81
00:03:33,310 --> 00:03:36,110
أي حالات في وقت متأخر
من الليل تقع في طريقنا.

82
00:03:36,210 --> 00:03:38,410
حدث مكرر  ، أي شخص؟

83
00:03:38,510 --> 00:03:39,520
جديا.

84
00:03:39,620 --> 00:03:40,750
ماذا؟

85
00:03:40,850 --> 00:03:42,820
ماذا؟  لقد أجرينا نفس المحادثة

86
00:03:42,920 --> 00:03:45,590
تقريبًا حول المعجنات منذ شهرين.

87
00:03:45,690 --> 00:03:47,220
 بحقكم ، هذا مجددا ؟

88
00:03:47,320 --> 00:03:50,630
سوف نعود إلى الإيمان
بالنحس ، تمامًا مثل هذا؟

89
00:03:50,730 --> 00:03:52,760
حسنًا ، تمامًا مثل هذا
، لقد جربت القدر ،

90
00:03:52,860 --> 00:03:54,130
وسقطت قضية في وقت
متأخر من الليل علينا

91
00:03:54,230 --> 00:03:55,900
عندما كنا نقضي
يومًا هادئًا حقًا.

92
00:03:56,000 --> 00:03:58,400
أجل ، حسنًا ، ربما هذه المرة
  أقوم بإغراء القدر مجددا

93
00:03:58,500 --> 00:04:01,240

لإثبات أن الحظ العاثر ...

94
00:04:02,470 --> 00:04:04,040
...لا وجود له

95
00:04:04,970 --> 00:04:06,780
الهيئة في الأرشيف الوطني.

96
00:04:06,880 --> 00:04:09,680
حسنًا ، في هذه الحالة...

97
00:04:09,780 --> 00:04:11,110
أعتقد أنني سأضطر إلى القول ،

98
00:04:11,210 --> 00:04:12,420
"خذ الأسلحة واترك ..."

99
00:04:12,520 --> 00:04:14,420
بدون أقتباسات "العراب"

100
00:04:14,520 --> 00:04:16,350
لكننا نتناول "كونولي".

101
00:04:19,990 --> 00:04:22,730
حسنًا ، ضحيتنا ملازم في الاحتياط البحري

102
00:04:22,830 --> 00:04:24,690
 وحارس أمن الأرشيف الوطني

103
00:04:24,790 --> 00:04:26,900
(لويس داسي) 
 42 عامًا

104
00:04:27,000 --> 00:04:28,860
أجل ، يتساءل زملاؤه
الموظفون لماذا لم

105
00:04:28,960 --> 00:04:31,030
يخرج الليلة الماضية
أو يحضر للعمل اليوم.

106
00:04:31,130 --> 00:04:34,040
إنه يعيش بمفرده ، لذلك
لم يبلغ أحد عن أختفائه.

107
00:04:34,140 --> 00:04:36,710
تم طعن الضحية بقوة تحت إلذراع.

108
00:04:36,810 --> 00:04:38,370
قريبا جدا على وقت الوفاة؟

109
00:04:38,470 --> 00:04:40,140
حسنًا ، سأحتاج إلى أخذه إلى تشريح  الجثة

110
00:04:40,240 --> 00:04:41,680
 من أجل الحصول على وقت بضبط ،

111
00:04:41,780 --> 00:04:43,580
لكن بناءً على تيبس الجثة

112
00:04:43,680 --> 00:04:44,980
، أقول إنه بالتأكيد  حصل بالأمس.

113
00:04:45,080 --> 00:04:46,320
حسنًا ، سنحتاج إلى لقطات كاميرا أمنية

114
00:04:46,420 --> 00:04:47,550
  وسجلات زوارهم

115
00:04:47,650 --> 00:04:49,050
جاري إرسالها بالفعل.

116
00:04:49,150 --> 00:04:50,750
يبدو أن قاتلنا كان يقوم ببعض الأبحاث

117
00:04:50,850 --> 00:04:52,720
 عن روسيا قبل مجيء الضحية.

118
00:04:52,820 --> 00:04:55,520
حسنًا ، لدينا تصريح للتعامل مع هذه الملفات.

119
00:04:55,620 --> 00:04:57,230
دعنا نحصل على جرد كامل لما هو

120
00:04:57,330 --> 00:04:58,890
موجود هنا لنرى ، ما قد يكون مفقودًا.

121
00:04:58,990 --> 00:05:01,760
حسنا.  سيستغرق ذلك بعض الوقت.

122
00:05:01,860 --> 00:05:04,270
حسنًا ، في هذه الحالة من
الأفضل أن ألغي العشاء.

123
00:05:04,370 --> 00:05:07,000
- ماذا عن "كانولي كنك"؟
- محال محال

124
00:05:07,100 --> 00:05:08,000
بلى .

125
00:05:08,100 --> 00:05:10,070
- الواجب ينادي 
- ماذا عنا؟

126
00:05:10,170 --> 00:05:11,970
- نحن لسنا خارج الخدمة.
- أجل ، حقا.

127
00:05:12,070 --> 00:05:13,840
ليس الأمر كما لو أننا لم نجمع الأدلة

128
00:05:13,940 --> 00:05:16,010
 أو ننقل جثة ألف مرة من قبل.

129
00:05:16,110 --> 00:05:17,750
وأنت دائمًا تذكرنا بأن تكون لنا حياة

130
00:05:17,850 --> 00:05:20,180
 خارج الوظيفة ، لذا ...

131
00:05:20,280 --> 00:05:21,920
الأمر نفسه ينطبق عليك.

132
00:05:22,020 --> 00:05:23,620
هل أنتم متأكدين؟

133
00:05:23,720 --> 00:05:25,690
بالطبع .  أرسل سلام لـ "كنك" .

134
00:05:26,720 --> 00:05:28,790
سنتصل بك لإبلاغك بأي تحديثات.

135
00:05:29,560 --> 00:05:31,990
أحضر لنا المزيد من "كونولي".

136
00:05:36,260 --> 00:05:38,970
أتمنى حقًا أن ينسى
(باركر) آخر شيء قلته له.

137
00:05:39,070 --> 00:05:41,700
نعم انا ايضا.
لقد نفذ مني "كونولي"

138
00:05:41,800 --> 00:05:42,840
هل أنت أيضًا غير قادر على الخروج

139
00:05:42,940 --> 00:05:44,270
 ساعدني في تصفح هذه الملفات؟

140
00:05:44,370 --> 00:05:47,210
بمجرد تحميل قاعدة بيانات المحفوظات هذه.

141
00:05:47,310 --> 00:05:48,810
لا يمكنني معرفة الملفات المفقودة

142
00:05:48,910 --> 00:05:49,880
حتى نعرف ما الذي كان هناك للبدء.

143
00:05:49,980 --> 00:05:52,180
لقد حصلت للتو على سجل زوارهم.

144
00:05:52,280 --> 00:05:53,780
دخل 42 شخصًا عن طريق

145
00:05:53,880 --> 00:05:55,280
جهاز فحص شبكية العين أمس.

146
00:05:55,380 --> 00:05:57,320
حسنًا ، سيساعدنا ذلك في
تضييق نطاق المشتبه به.

147
00:05:57,420 --> 00:05:59,390
الآن نحن فقط بحاجة
إلى معرفة وقت الوفاة.

148
00:05:59,490 --> 00:06:00,890
 يبدو وكأن هذا واجبي.

149
00:06:00,990 --> 00:06:02,930
مهلا ، هل انتهيت من
تشريح الجثة بالفعل؟

150
00:06:03,030 --> 00:06:04,990
أجل ، حسنًا ، جرح الطعنة

151
00:06:05,090 --> 00:06:06,290
أدى الى سبب وفاة واضحًا إلى حد ما.

152
00:06:06,400 --> 00:06:08,060
(فيكتوريا) تنتظرني لمساعدتها

153
00:06:08,160 --> 00:06:10,670
في مشروع مدرسي ، 
الحيلة القديمة لشاحنة البطاطة.

154
00:06:10,770 --> 00:06:12,130
لقد توصلتم بالفعل إلى
نسخة جديدة كلاسيكية

155
00:06:12,230 --> 00:06:14,270
قديمة.  
كما تعلمون , ما فعلته كان ...

156
00:06:14,370 --> 00:06:16,000
- (جيمي)
-نعم

157
00:06:16,100 --> 00:06:18,040
- وقت الوفاة؟  
- صحيح.

158
00:06:18,140 --> 00:06:19,910
 التخثر داخل جرح ضحيتنا

159
00:06:20,010 --> 00:06:21,740
يشير إلى أن الدفع المميت قد تم

160
00:06:21,840 --> 00:06:23,410
منذ ما يقارب 30 ساعة.

161
00:06:23,510 --> 00:06:24,950
إذاً حوالي الساعة 6:30 الليلة الماضية؟

162
00:06:25,050 --> 00:06:26,350
أجل ، أقل أو أكثر من ساعة.

163
00:06:26,450 --> 00:06:27,780
حسنًا ، الآن سنتحقق من ذلك

164
00:06:27,880 --> 00:06:29,380
 ذلك الوقت مع سجلات الزائرين.

165
00:06:29,490 --> 00:06:31,590
- سأعمل على هذا.
- و أنا سأهذب

166
00:06:31,690 --> 00:06:33,260
تصبح على خير يا (جيمي)

167
00:06:33,360 --> 00:06:35,320
تصبحين على خير يا (جيس) .
أحبكِ.

168
00:06:42,360 --> 00:06:43,730
وأنا أحبك يا (نيك).

169
00:06:44,300 --> 00:06:45,970
وأنا أحبك يا (تيم).

170
00:06:46,800 --> 00:06:48,700
يا اللهي ، أنا أحبكم جميعًا.

171
00:06:49,510 --> 00:06:51,740
ليلة سعيدة جميعا.

172
00:06:58,250 --> 00:07:01,350
وفقًا لسجل الزائرين الليلة الماضية

173
00:07:01,450 --> 00:07:02,750
، الشخص الوحيد الذي دخل

174
00:07:02,850 --> 00:07:04,390
 ذلك الجناح من الأرشيف

175
00:07:04,490 --> 00:07:07,090
هو السناتور (كونستانس ميلر)

176
00:07:07,190 --> 00:07:08,290
الساعة 6:19 مساءً

177
00:07:08,390 --> 00:07:10,130
هل يمكننا فقط إجراء
نسخ احتياطي للحظة هنا؟

178
00:07:10,230 --> 00:07:12,030
- لماذا؟
-  مهلا , أنتظر .

179
00:07:12,130 --> 00:07:14,300
(نيك) ، أود أيضًا دعم هذا ، ولكن أولاً ،

180
00:07:14,400 --> 00:07:16,700
السيناتور (ميلر)؟  مهلا.

181
00:07:16,800 --> 00:07:18,070
كانت هي التي تم استهدفها

182
00:07:18,170 --> 00:07:19,400
من قبل الجاسوس الروسي قبل  شهرين.

183
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
أجل ، القضية مع سلاح الغاز

184
00:07:21,300 --> 00:07:23,810
سيريد (باركر) أن يسمع عن هذا.

185
00:07:27,910 --> 00:07:29,340
أجل يا (ماغي) ،
 كل شيء على ما يرام؟

186
00:07:29,440 --> 00:07:31,880
أجل ، أعتذر لمقاطعة عشاءك ، لكن ...

187
00:07:31,980 --> 00:07:33,780
هل تتذكر السناتور (ميلر)؟
  كانت لديها خزنة

188
00:07:33,880 --> 00:07:35,480
تبين أن الروس كانوا يحاولون الأقتحام

189
00:07:35,580 --> 00:07:37,150
أجل ، أتذكر.  
 لماذا؟

190
00:07:37,250 --> 00:07:40,060
حسنًا ، كانت موجودة ضمن 
سجلات الزوار للمتحف

191
00:07:40,160 --> 00:07:41,820
 بالأمس في نفس وقت الجريمة.

192
00:07:41,920 --> 00:07:43,860
- حقًا؟
-  نعم.

193
00:07:43,960 --> 00:07:45,360
لذا ، على الأقل يمكن أن تكون شاهدة.

194
00:07:45,460 --> 00:07:47,060
الآن سنذهب لزيارة منزلها

195
00:07:47,160 --> 00:07:49,400
إذا كنت تريد الانضمام إلينا.

196
00:07:50,800 --> 00:07:53,340
حسنًا في الواقع ، 
كنت سأفعل ، لكن...

197
00:07:53,440 --> 00:07:55,370
 ولكن إذا كنت لا تزال تأكل...

198
00:07:55,470 --> 00:07:57,140
لا ، ليس الأمر كذلك.

199
00:07:57,240 --> 00:07:58,940
انه فقط...

200
00:08:00,910 --> 00:08:04,380
ربما قد لا تجدوها هناك.

201
00:08:15,990 --> 00:08:19,490
ليس لدي أي فكرة عن كيفية
تسجيل اسمي في سجل الزوار.

202
00:08:19,600 --> 00:08:21,600
لم أذهب إلى المتحف منذ شهور.

203
00:08:21,700 --> 00:08:23,870
لكن هل كنت هناك من قبل؟

204
00:08:23,970 --> 00:08:26,500
حسنًا ، البحث عن اجتماعات اللجان 
هو جزء من الوظيفة

205
00:08:26,600 --> 00:08:28,370
لذا , أجل ...

206
00:08:28,470 --> 00:08:30,610
معذرة.

207
00:08:30,710 --> 00:08:33,640
هل أنا حقا مشتبه به في جريمة قتل؟

208
00:08:33,740 --> 00:08:35,810
لا  يا سيناتور ، كنا نأمل
أن تكوني شاهدة.

209
00:08:35,910 --> 00:08:39,310
ومع ذلك، من أجل تبرئتك رسميًا،

210
00:08:39,410 --> 00:08:41,150
نحن .. لا نزال  بحاجة إلى معرفة مكانك

211
00:08:41,250 --> 00:08:42,420
وقت الجريمة.

212
00:08:42,520 --> 00:08:44,990
اذا ، حجة غيابي؟

213
00:08:45,090 --> 00:08:46,520
نعم.

214
00:08:47,520 --> 00:08:49,190
كنت مع صديق.

215
00:08:49,290 --> 00:08:51,190
عظيم. 
 ما أسم ذلك الصديق

216
00:08:51,290 --> 00:08:52,960
حتى نتمكن من تأكيد ذلك؟

217
00:08:54,200 --> 00:08:56,100
هل تريدون التحدث معه ؟

218
00:09:00,900 --> 00:09:03,770
- هي لا تقصدني 
- و لا أنا

219
00:09:05,370 --> 00:09:08,740
كانت في منزلي يومين
 ، مثل الليلة الماضية.

220
00:09:08,840 --> 00:09:10,110
كنت أعرف.

221
00:09:10,210 --> 00:09:11,580
كان لدي شعور بهذا كله

222
00:09:11,680 --> 00:09:13,350
كانت قصة "كونولي كنك"
 عبارة عن تستر

223
00:09:13,450 --> 00:09:14,920
لشيء أفضل بكثير.

224
00:09:15,020 --> 00:09:16,550
وكان لدي شعور عندما أعطتك

225
00:09:16,650 --> 00:09:18,120
 بطاقتها في مكتبي.

226
00:09:18,220 --> 00:09:20,420
حسنًا ، الآن بعد أن انتهيتما
 من التعبير عن مشاعركما

227
00:09:20,520 --> 00:09:22,060
 هل يمكننا إخراجها من هناك ، من فضلكم؟

228
00:09:22,160 --> 00:09:24,490
لدي بعض الأسئلة حول كل هذا.

229
00:09:26,700 --> 00:09:28,160
 أرسلت(كيسي) هذا للتو.

230
00:09:28,260 --> 00:09:31,370
هذا هو الوقت بضبط  الذي تم فيها
  استخدام معرف شبكية السيناتور

231
00:09:31,470 --> 00:09:33,640
  لدخول جناح عالي السرية

232
00:09:33,740 --> 00:09:35,240
من ردهة الأرشيف.

233
00:09:35,340 --> 00:09:37,270
عليك أن تفترض أنه يرتدي
عدسات لاصقة خاصة.

234
00:09:37,370 --> 00:09:39,470
تستمر تكنولوجيا القياسات
الحيوية في التحسن.

235
00:09:39,570 --> 00:09:41,810
ما يكفي لتتناسب تماما
مع شبكية العين؟

236
00:09:41,910 --> 00:09:43,480
يبدو الأمر كما لو أنه سرق عيني.

237
00:09:43,580 --> 00:09:45,380
هل رأيته من قبل؟

238
00:09:45,480 --> 00:09:47,280
أبدًا ، لكن ألا تمتلكون قاعدة بيانات

239
00:09:47,380 --> 00:09:48,750
 للأشرار أو شيء من هذا القبيل؟

240
00:09:48,850 --> 00:09:51,190
تعمل (كيسي) على
التعرف على الوجه الآن.

241
00:09:51,290 --> 00:09:53,120
وفيما يتعلق بكيفية سرقة عينيك ،

242
00:09:53,220 --> 00:09:56,090
سيخبرنا أنه عندما يتعرف عليه ، أيا كان.

243
00:09:56,190 --> 00:09:57,730
قد يعرف (نيت بيلينغز).

244
00:09:57,830 --> 00:09:59,630
ذلك الجاسوس الروسي
الذي قبضنا عليه وهو يحاول

245
00:09:59,730 --> 00:10:01,660
يحاول اقتحام خزنة السناتور قبل شهرين.

246
00:10:02,260 --> 00:10:04,730
القاعدة رقم 39 : لا توجد مصادفات.

247
00:10:04,830 --> 00:10:07,300
أولا جاسوس روسي يريد الصور من خزنتها

248
00:10:07,400 --> 00:10:09,170
 ثم يستخدم هوية شبكية العين

249
00:10:09,270 --> 00:10:10,610
 لسرقة وثائق

250
00:10:10,710 --> 00:10:12,170
سرية على روسيا.

251
00:10:12,270 --> 00:10:13,610
وقتل حارس أمن.

252
00:10:13,710 --> 00:10:15,480
حسنًا ، أنا الآن مذعورة رسميًا.

253
00:10:15,580 --> 00:10:18,050
و تأخرت عن تصويت اللجنة.

254
00:10:18,150 --> 00:10:19,780
من فضلكم أخبروني بأنكم
سوف تقبضون على هذا الرجل.

255
00:10:20,420 --> 00:10:22,450
أجل ، ثقي بذلك .
سوف اراك في الخارج.

256
00:10:22,550 --> 00:10:23,920
أعرف الطريق يا (ألدن).

257
00:10:24,020 --> 00:10:26,420
فقط أقبضوا على 
غريب الأطوار هذا ، حسنا؟ أراك قريبا

258
00:10:28,890 --> 00:10:30,490
حسنًا ، إذا ، من أجل البدء

259
00:10:30,590 --> 00:10:32,090
 أين نجد هذا الرجل (بيلينغز) ؟

260
00:10:32,190 --> 00:10:34,300
أنا بالفعل أبحث في سجلاته

261
00:10:34,400 --> 00:10:36,330
 لكن , أولاً "كونولي كنك" ؟

262
00:10:36,430 --> 00:10:38,300
نعم ، هل هذا شخص حقيقي أم

263
00:10:38,400 --> 00:10:40,540
مجرد استعارة أغرائية ؟

264
00:10:40,640 --> 00:10:42,570
"كونولي كنك"  حقيقي جدا.

265
00:10:42,670 --> 00:10:44,470
كونستانس ، هي فقط...

266
00:10:44,570 --> 00:10:46,270
شيء آخر.

267
00:10:46,370 --> 00:10:47,840
هي عضو في مجلس الشيوخ.

268
00:10:47,940 --> 00:10:50,450
هل يمكننا العودة إلى القضية من فضلكم؟

269
00:10:50,550 --> 00:10:52,450
غريب ، على ما يبدو أن روسيا قد رفضت قضية

270
00:10:52,550 --> 00:10:54,420
بطلب تسليم المجرمين
بعد اعتقال (بيلينغز) ،

271
00:10:54,520 --> 00:10:56,420
لكن وزارة الخارجية منعت ذلك

272
00:10:56,520 --> 00:10:58,120
، بحثا عن شيء في المقابل.

273
00:10:58,220 --> 00:10:59,490
أين يتم احتجاز (بيلينغز)؟

274
00:10:59,590 --> 00:11:02,020
هذه المعلومات بحاجة إلى معرفتها.

275
00:11:02,120 --> 00:11:04,060
حسنًا ، علينا معرفتها .

276
00:11:04,160 --> 00:11:06,360
ألن تخبرنا وزارة الخارجية؟

277
00:11:06,460 --> 00:11:08,760
هناك طريقة واحدة لنعرف.
استمروا في البحث.

278
00:11:09,530 --> 00:11:11,200
 عظيم!  وبالنسبة للوقت بصراحة.

279
00:11:11,300 --> 00:11:12,770
أخبرت (نايت) أخيرًا.

280
00:11:12,870 --> 00:11:14,900
لا ، كما لو كنت أفصح عن حبي

281
00:11:15,000 --> 00:11:17,070
لجيس أمام غرفة الفريق بأكملها.

282
00:11:17,170 --> 00:11:19,410
نعم ، لكني ما زلت لا أرى المشكلة.

283
00:11:19,510 --> 00:11:21,780
المشكلة هي أن (جيس) وأنا عملنا بجد

284
00:11:21,880 --> 00:11:23,480
 لإبقاء ما لدينا خارج المكتب.

285
00:11:23,580 --> 00:11:26,550
هي لا تحب اظهار العواطف 
في الأماكن العامة و أنا أيضا.

286
00:11:26,650 --> 00:11:27,850
حسنًا ، ماذا قالت؟

287
00:11:27,950 --> 00:11:29,250
أعتقد أنك اتصلت بها بعد ذلك؟

288
00:11:29,350 --> 00:11:30,650
حسنًا ، كنت ذاهبًا ، لكن...

289
00:11:30,750 --> 00:11:32,350
عندما لم أسمع منها على الفور ،

290
00:11:32,450 --> 00:11:33,860
بدأت أتساءل.

291
00:11:33,960 --> 00:11:35,660
تتساءل؟

292
00:11:35,760 --> 00:11:37,260
إذا كنت أحرجتها حقًا.

293
00:11:37,360 --> 00:11:39,330
أو ما هو أسوأ من ذلك ، كما تعلمين

294
00:11:39,430 --> 00:11:40,800
 ماذا لو أنها لا تبادلني الشعور؟

295
00:11:40,900 --> 00:11:42,300
يا عزيزي.

296
00:11:42,400 --> 00:11:44,200
هل عدنا إلى المدرسة الثانوية بالفعل؟

297
00:11:44,300 --> 00:11:45,530
 أحب ذلك.

298
00:11:45,630 --> 00:11:46,970
أعلم كم يبدو الأمر جنونيا ، حسناً؟

299
00:11:47,070 --> 00:11:49,040
لكن هكذا أنا أفكر.

300
00:11:50,510 --> 00:11:52,240
بالحديث عن الجنون.

301
00:11:52,340 --> 00:11:53,380
لا يوجد تطابق حتى الآن.

302
00:11:53,480 --> 00:11:56,310
في كل قاعدة بيانات محلية

303
00:11:56,410 --> 00:11:58,150
وعالمية وجنائية ومدنية لدينا.

304
00:11:58,250 --> 00:12:00,520
نحن نبحث عن شبح.

305
00:12:01,820 --> 00:12:02,790
قاعدة بيانات وزارة الخارجية لدينا

306
00:12:02,890 --> 00:12:05,020
هي نفسها لديكم أيها السادة.

307
00:12:05,120 --> 00:12:07,890
اشك في أننا لم ننجح  في
 التعرف على قاتلكم.

308
00:12:07,990 --> 00:12:09,420
حسنًا ، ما نتساءل عنه أكثر

309
00:12:09,520 --> 00:12:10,860
هو العلاقة الروسية.

310
00:12:10,960 --> 00:12:13,200
ولهذا السبب نود التحدث إلى (نيت بيلينغز).

311
00:12:13,300 --> 00:12:14,630
نفهم أنكم منعتم

312
00:12:14,730 --> 00:12:16,660
محاولة روسيا لتسليمه؟

313
00:12:16,770 --> 00:12:18,730
نعم ، يمكنني تأكيد ذلك.

314
00:12:18,830 --> 00:12:20,440
جهودنا في التوسط في صفقة

315
00:12:20,540 --> 00:12:22,240
  للوصول الى شيء مقابل (بيلينغز)

316
00:12:22,340 --> 00:12:23,740
لم تنجح.

317
00:12:23,840 --> 00:12:25,570
كان ذلك ، حتى هذا الصباح.

318
00:12:25,670 --> 00:12:28,040
وماذا حدث هذا الصباح؟

319
00:12:28,140 --> 00:12:29,880
في الساعة السادسة اليوم

320
00:12:29,980 --> 00:12:32,480
عرض الكرملين إطلاق سراح
أربعة سجناء سياسين دوليين

321
00:12:32,580 --> 00:12:37,220
مقابل هؤلاء الجواسيس الروس المدانين.

322
00:12:37,390 --> 00:12:39,120
(جون) و(رينيه واتس) ، حاليا

323
00:12:39,220 --> 00:12:40,790
على متن طائرة إلى موسكو مقابل

324
00:12:40,890 --> 00:12:42,660
أثنين من السجناء الكنديين.

325
00:12:42,760 --> 00:12:45,360
(إيفلين شو) ستنقل غدا

326
00:12:45,460 --> 00:12:47,860
مقابل سجين أمريكي

327
00:12:47,960 --> 00:12:49,870
و(بيلينغز) هو الشخص الذي تبحثون عنه

328
00:12:49,970 --> 00:12:51,930
من المقرر أن ينقله
في وقت لاحق اليوم

329
00:12:52,030 --> 00:12:53,340
مقابل سجين بريطاني.

330
00:12:53,440 --> 00:12:55,100
(ستو) ، إذا كان بإمكاني
مقاطعتك لثانية فقط...

331
00:12:55,200 --> 00:12:57,440
 أفضل المحامي أو العميل (باركر)

332
00:12:57,540 --> 00:12:59,510
السيد (غريكو) ، إذا كنت ترغب في ذلك.

333
00:12:59,610 --> 00:13:02,240
نحن محامو وزارة الخارجية نحب
أن نحافظ على احترافية الأمور.

334
00:13:02,340 --> 00:13:05,380
نعم ، بالطبع يا أيها المستشار
 لكنك تدرك

335
00:13:05,480 --> 00:13:07,850
أنه قد تم القبض على هؤلاء
الجواسيس الأربعة كل على حدة

336
00:13:07,950 --> 00:13:10,520
من قبل فريقنا في الأشهر الستة الماضية؟

337
00:13:10,620 --> 00:13:12,550
حسنًا ، أنتم تقومون بعمل رائع.

338
00:13:12,650 --> 00:13:15,920
لكن بالنظر إلى ذلك ، أضافة 
الى اقتحام الأرشيف

339
00:13:16,020 --> 00:13:18,560
والآن مع توقيت هذه الصفقة الروسية

340
00:13:18,660 --> 00:13:20,530
 كيف لا يبدو ذلك مريبًا؟

341
00:13:20,630 --> 00:13:24,330
وما هو المريب في
تبادل أربعة سجناء؟

342
00:13:24,430 --> 00:13:26,100
دون دافع خفي؟

343
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
حسنًا ، صدقوني يا أيها السادة

344
00:13:28,100 --> 00:13:29,910
نحن نقوم بالتحقق بفعالية على كل
زاوية من هذا الأمر.

345
00:13:30,010 --> 00:13:32,240
لكن المجهود الدولي لإطلاق سراح مواطنينا...

346
00:13:32,340 --> 00:13:34,910
بغض النظر عن معسكرات
العمل الروسية التي هم فيها

347
00:13:35,010 --> 00:13:37,350
كان يحدث منذ سنوات.

348
00:13:37,450 --> 00:13:38,880
 كل شيء هذا  على ما يرام ، ولكن...

349
00:13:38,980 --> 00:13:40,550
لكن بدوافع خفية أم لا يا أيها السادة ، هذا

350
00:13:40,650 --> 00:13:44,420
يجعل هذه الصفقة شيئًا واحدًا بالنسبة لي...

351
00:13:44,520 --> 00:13:47,390
وهذا أفضل من أن نضيعه.

352
00:13:53,500 --> 00:13:55,630
حسنا , الى اللقاء.

353
00:13:57,430 --> 00:13:59,570
مهلا ، لعلمك ، كانت تلك شقيقتي.

354
00:13:59,670 --> 00:14:00,870
ليست أمي.

355
00:14:00,970 --> 00:14:02,200
وهي بخير.

356
00:14:02,300 --> 00:14:04,710
- من الجيد سماع ذلك.
- أجل , هذا رائع.

357
00:14:04,810 --> 00:14:06,640
الآن ، الجزء الذي لا زلت لا أفهمه

358
00:14:06,740 --> 00:14:08,040
هو كل السرية.

359
00:14:08,140 --> 00:14:09,410
يا صاح السرية , قلت للتو...

360
00:14:09,510 --> 00:14:11,650
لا ليس معك .
بل "كونولي كنك"

361
00:14:11,750 --> 00:14:13,750
 إنهما بالغان

362
00:14:13,850 --> 00:14:15,350
 فماذا مع كل هذا التسلل؟

363
00:14:15,450 --> 00:14:17,220
حسنًا ، لا أعتقد أنه يتسلل.

364
00:14:17,320 --> 00:14:19,220
أعتقد أنه أكثر مهنية.

365
00:14:19,320 --> 00:14:21,060
كما تعلمون ، ابعاد الحياة الشخصية

366
00:14:21,160 --> 00:14:22,990
 عن مكان العمل تمامًا.

367
00:14:23,090 --> 00:14:26,530
بالحديث عنكِ أنت و (جيمي)؟

368
00:14:26,690 --> 00:14:28,600
ماذا عنا؟

369
00:14:28,700 --> 00:14:30,530
هل ستتظاهرين بأنه لم يحصل شيء؟

370
00:14:30,630 --> 00:14:32,830
 وما هو؟

371
00:14:32,940 --> 00:14:34,970
الم يفسد (جيمي) كليا

372
00:14:35,070 --> 00:14:37,340
الأيطار المهني الليلة الماضية؟

373
00:14:37,440 --> 00:14:38,770
لقد كانت ملحمة جميلة.

374
00:14:38,870 --> 00:14:40,910
 حسنًا ، كما تعلم ، لو كانت لدي أي فكرة

375
00:14:41,010 --> 00:14:42,950
عما يتحدث أي منكما...

376
00:14:43,050 --> 00:14:44,610
هلا توقفتِ عن التمثيل؟

377
00:14:44,710 --> 00:14:46,350
أنتِ تعرفين جيدًا عما أتحدث عنه.

378
00:14:46,450 --> 00:14:48,180
أنتِ فقط لا تريد الاعتراف بذلك هنا.

379
00:14:48,280 --> 00:14:51,220
لا لا يا (نيك)
"الأيطار المهني " !

380
00:14:51,320 --> 00:14:54,190
حسنا .  لللعنة 
 ، أنت بارع.

381
00:14:54,920 --> 00:14:57,130
أريد أن نكون جميعًا بخير
 لأن لدينا مشكلة.

382
00:14:57,230 --> 00:14:59,190
- لماذا ، ما الأمر؟
- قد لا نعرف بأن

383
00:14:59,290 --> 00:15:02,000
هذا الرجل ، لكن ربما بأمكانكم 
التعرف على هذه الوجوه.

384
00:15:03,730 --> 00:15:05,000
هذا (نيت بيلينغز) مرة أخرى.

385
00:15:05,100 --> 00:15:06,830
أجل ، هؤلاء هم الآباء المزيفون

386
00:15:06,940 --> 00:15:09,100
- لتلك الجاسوسة الروسية.
- أجل , و من قد ينسى

387
00:15:09,200 --> 00:15:12,310
(إيفلين) ،أستاذة (ديليلا) السابقة
 التي تحولت إلى جاسوسة

388
00:15:12,410 --> 00:15:14,380
تم القبض على جميع الجواسيس الروس من قبلنا

389
00:15:14,480 --> 00:15:15,940

والآن عادوا فجأة

390
00:15:16,040 --> 00:15:17,910
الى روسيا في تبادل الأسرى.

391
00:15:18,010 --> 00:15:19,850
مباشرة بعد اقتحام رجلنا الغامض

392
00:15:19,950 --> 00:15:21,850
- الأرشيف الوطني؟  
-بالضبط.

393
00:15:21,950 --> 00:15:23,920
بالنظر إلى التوقيت ،
يجب أن يكونوا متصلين.

394
00:15:24,020 --> 00:15:26,020
بطرق تجعلني أستاء عند التفكير فيها.

395
00:15:26,120 --> 00:15:28,660
(بارك) ، هل تصدق هذا الرجل؟

396
00:15:28,760 --> 00:15:30,790
هل أعطاك المحامي (غريكو)

397
00:15:30,890 --> 00:15:32,630
موقع (بيلينغز) على الأقل؟

398
00:15:32,730 --> 00:15:34,360
و هو مكره .

399
00:15:34,460 --> 00:15:36,900
يتم نقله على متن "يو
إس إس  كورتلاند".

400
00:15:37,000 --> 00:15:38,930
إنه على بعد حوالى
ثلاث ساعات من ساحلنا.

401
00:15:39,030 --> 00:15:41,240
هل يمكننا الوصول هناك؟
تواصلت مع بعض أصحاب النفوذ

402
00:15:41,340 --> 00:15:43,970
هناك مروحية ستغادر خلال نصف ساعة.

403
00:15:44,070 --> 00:15:46,410
يمكن أن تحمل عميلين إلى السفينة  قبل أن

404
00:15:46,510 --> 00:15:48,310
يتم تسليم (بيلينغز) إلى الروس.

405
00:15:48,410 --> 00:15:50,250
- سأشارك.
- أنا أيضا.

406
00:15:50,350 --> 00:15:51,610
جيد.

407
00:15:51,710 --> 00:15:53,580
إذا وزارة الخارجية لا ترى 
في ذلك تهديدًا حقًا؟

408
00:15:53,680 --> 00:15:56,350
يبدو محاميهم مشتتًا بعض الشيء مع...

409
00:15:56,450 --> 00:15:59,320
صفقة "أفضل من أن نفوتها"
لرؤية الكثير من أي شيء.

410
00:15:59,420 --> 00:16:01,890
اذا إذا كان الروس يخططون لشيء كبير...

411
00:16:01,990 --> 00:16:05,060
سيكون الأمر متروكًا لنا وحدنا لإيقافه.

412
00:16:20,710 --> 00:16:22,610
أفهم  أنه لا يمكن الحديث عن ذلك

413
00:16:22,710 --> 00:16:25,250
في غرفة الفريق ، لكننا على مياه دولية.

414
00:16:25,350 --> 00:16:27,580
و لا يزال من الناحية الفنية في العمل.

415
00:16:27,680 --> 00:16:29,620
بحقكِ يا (نايت) ،  فقط أخبريني .

416
00:16:29,720 --> 00:16:31,520
حسنًا ، سأعقد صفقة.

417
00:16:31,620 --> 00:16:34,490
أنت توقف عن سؤالي عما قاله (جيمي).

418
00:16:34,590 --> 00:16:35,760
 أنتِ تعرفين ما قاله.

419
00:16:35,860 --> 00:16:37,230
ولن أسأل لماذا أصبحت حساسا

420
00:16:37,330 --> 00:16:38,530
بخصوص والدتك في ذلك اليوم.

421
00:16:38,630 --> 00:16:39,630
لم أكن حساسا..

422
00:16:39,730 --> 00:16:41,960
اذا أعتقد أننا انتهينا من الحديث.

423
00:16:44,530 --> 00:16:45,730
يجب أن نسرع يا أيها العملاء.

424
00:16:45,830 --> 00:16:47,540
ستتجه المروحية للخلف خلال عشر دقائق

425
00:16:49,070 --> 00:16:50,970
إنه فريق الأحلام.

426
00:16:51,070 --> 00:16:53,580
كنت أمل أن أراكما
مرة أخرى قبل أن أذهب.

427
00:16:53,680 --> 00:16:55,410
ليس لدينا الكثير من الوقت يا (نيت).

428
00:16:55,510 --> 00:16:57,450
إذا كان ذلك حقا اسمك الحقيقي .

429
00:16:57,550 --> 00:16:59,850
أنظرا , قد يكون فريق التحقيق الجنائي

430
00:16:59,950 --> 00:17:01,920
مسؤولا عن حبسي في السجن ،

431
00:17:02,020 --> 00:17:05,090
لكن على الأقل أنا أخيرًا متوجهًا إلى الوطن.

432
00:17:05,190 --> 00:17:07,190
لذا اليك الفرص الأخيرة

433
00:17:07,290 --> 00:17:10,020
لكي تخبرنا عن سبب استهدافك
لعضو مجلس الشيوخ.

434
00:17:10,130 --> 00:17:11,960
 هذا رائع.

435
00:17:12,060 --> 00:17:15,760
وبينما كنت بالكاد أتوقع
استقبال الأبطال منذ ذلك الحين

436
00:17:15,860 --> 00:17:18,470
من الواضح أنني
أخفقت في تحقيق هدفي ،

437
00:17:18,570 --> 00:17:20,300
أعلم أن بلدي سوف يكافئني

438
00:17:20,400 --> 00:17:22,040
على عدم خيانة مهمتي.

439
00:17:22,140 --> 00:17:23,970
هل علينا حقا تكبد العناء ؟

440
00:17:24,070 --> 00:17:25,870
حاولي ذلك.

441
00:17:25,970 --> 00:17:27,540
جربي ماذا؟

442
00:17:27,640 --> 00:17:29,940
ماذا لديكم أيضا؟

443
00:17:31,280 --> 00:17:33,920
لدينا رجل غامض

444
00:17:34,020 --> 00:17:36,180
اقتحم الأرشيف الوطني

445
00:17:36,280 --> 00:17:38,220
قبل يومين.

446
00:17:38,320 --> 00:17:40,290
قتل حارس ،
 سرق بعض الملفات.

447
00:17:40,390 --> 00:17:42,160
أي فكرة من هو؟

448
00:17:42,260 --> 00:17:44,030
لا.

449
00:17:44,130 --> 00:17:46,260
لا اعرف.

450
00:17:46,360 --> 00:17:48,260
أنت لا تعرف؟

451
00:17:48,360 --> 00:17:49,700
أم أنك لا تعرف كيف حصل على

452
00:17:49,800 --> 00:17:51,930
فحص شبكية العين للسيناتور؟

453
00:17:52,030 --> 00:17:54,540
 لم أره قط.

454
00:17:54,640 --> 00:17:56,640
أنت تعرف ماذا سيكون رائعا أيضًا؟

455
00:17:56,740 --> 00:17:58,940
إذا صدقناك.

456
00:17:59,040 --> 00:18:01,610
- من اين حصلتما على هذه الصورة؟
- لقد أخبرتك للتو.

457
00:18:01,710 --> 00:18:04,680
اقتحم الأرشيف واسمه...؟

458
00:18:07,220 --> 00:18:08,920
(يوري).

459
00:18:10,450 --> 00:18:12,090
إنه فقط (يوري).

460
00:18:12,190 --> 00:18:13,760
كان المسؤول عني.

461
00:18:14,820 --> 00:18:16,060
أعتقد أنه تحت عليه تولي الأمور

462
00:18:16,160 --> 00:18:18,290
بنفسه بعد أن أخفقت.

463
00:18:18,390 --> 00:18:20,090
أخفقت بماذا؟

464
00:18:20,200 --> 00:18:22,460
إحضار القرص الصلب
الخاص بالسيناتور.

465
00:18:22,560 --> 00:18:24,670
لماذا تريده؟

466
00:18:24,770 --> 00:18:27,340
ما الذي كان يبحث عنه
(يوري) في الأرشيف؟

467
00:18:27,440 --> 00:18:28,900
لا أعلم.  أنا مجرد عنصر .

468
00:18:29,000 --> 00:18:30,740
أقوم بعملي ،
 ولا أطرح أسئلة.

469
00:18:30,840 --> 00:18:33,540
لقد أهدرنا للتو ثلاث ساعات في
رحلة بطائرة هليكوبتر من أجل هذا.

470
00:18:33,640 --> 00:18:35,910
سأخبركما بأي شيء آخر.

471
00:18:36,010 --> 00:18:37,350
اسمي الحقيقي؟

472
00:18:37,450 --> 00:18:39,050
هل تريدان حقا أن تعرفوا؟

473
00:18:40,220 --> 00:18:42,050
إذن الآن تريد التحدث؟

474
00:18:42,150 --> 00:18:44,520
إذا كان (يوري) متورطًا الآن

475
00:18:44,620 --> 00:18:46,850
في المجال وهو يقوم بعمله القذر...

476
00:18:47,890 --> 00:18:49,490
...  أفضل  أن أبتعد من هنا حالًا.

477
00:18:49,590 --> 00:18:51,290
هذا يعود إلى وزارة الخارجية.

478
00:18:51,390 --> 00:18:52,560
حسنًا ، ثم تحدثا معهم.

479
00:18:55,260 --> 00:18:56,800
سوف نغادر خلال دقيقتين.

480
00:18:56,900 --> 00:18:58,770
أو دعوني أنا أتحدث معهم من فضلكم؟

481
00:18:58,870 --> 00:19:00,440
حسنا ، سنفعل ما بوسعنا.

482
00:19:00,540 --> 00:19:02,670
لو سمحت.
  أنا حقا أفضل البقاء.

483
00:19:02,770 --> 00:19:04,110
نعم ، نحن نسمعك يا رجل. 
 أنتظر.

484
00:19:04,210 --> 00:19:06,470
لا ، أعني ذلك.
لن تسير الأمور على ما يرام بالنسبة لي هناك.

485
00:19:06,570 --> 00:19:07,980
أعلم أنه لن تكون كذلك!

486
00:19:09,210 --> 00:19:10,610
كما تعلم ، عندما انفصلنا أنا و (بايبر) ،

487
00:19:10,710 --> 00:19:12,950
قالت إننا مثالا حيا 
حيًا على القول المأثور

488
00:19:13,050 --> 00:19:14,950
"لا تذهب إلى الحمام حيث تأكل".

489
00:19:15,050 --> 00:19:17,420
من الواضح أنها نسخة مصرح بها.

490
00:19:17,520 --> 00:19:19,220
حسنًا ، أنا و(جيس) لا نبتعد

491
00:19:19,320 --> 00:19:20,390
على الأقل آمل ألا يحدث ذلك.

492
00:19:20,490 --> 00:19:21,620
 ما زلتم لم تتحدثوا بعد؟

493
00:19:21,720 --> 00:19:22,660
لم أتمكن من الوصول إليها.

494
00:19:22,760 --> 00:19:24,030
ربما لأنها لا تزال

495
00:19:24,130 --> 00:19:25,790
في مروحية فوق المحيط الأطلسي.

496
00:19:25,890 --> 00:19:27,600
ولكن إذا كنت تريد رأي

497
00:19:27,700 --> 00:19:30,430
حول الرومانسية في مكان
العمل ، اتصل بزوجتي السابقة.

498
00:19:31,130 --> 00:19:33,800
-ماذا عن السيناتور؟
-ماذا عن التحديث؟

499
00:19:33,900 --> 00:19:35,640
ضربة ممتازة . أولا

500
00:19:35,740 --> 00:19:37,140
نحن على يقين بأن القاتل على الأرجح

501
00:19:37,240 --> 00:19:39,770
(يوري).
نحن نعرف أسمه الآن (يوري)..

502
00:19:39,870 --> 00:19:41,910
من المحتمل أن (يوري)
قد رمى بالعديد من الملفات

503
00:19:42,010 --> 00:19:44,880
والوثائق من أجل إخفاء
الملف الذي أخذه بشكل جيد.

504
00:19:44,980 --> 00:19:46,850
وهل نعرف أي ملف هو؟

505
00:19:46,950 --> 00:19:49,420
فقط من خلال عنوانه:
"المنشق الروسي

506
00:19:49,520 --> 00:19:51,850
ايليا سوكولوف ، 1985. "

507
00:19:51,950 --> 00:19:54,820
ماذا يريد (يوري) مع المنشق القديم؟

508
00:19:54,920 --> 00:19:56,520
هل نعرف أين هذا الرجل الآن؟

509
00:19:56,620 --> 00:19:58,260
هل هو حتى على قيد الحياة؟

510
00:19:58,360 --> 00:20:01,260
من المحتمل أن تكون الإجابات على
هذه الأسئلة موجودة في الملف المفقود.

511
00:20:01,360 --> 00:20:02,730
والآن  هي في حوزة (يوري).

512
00:20:06,470 --> 00:20:08,670
أينما كان ،
 ابحثوا عنه.

513
00:20:10,940 --> 00:20:13,240
اللعنة ، أيها المدير  هذا غير مقبول!

514
00:20:13,340 --> 00:20:16,080
أنا ببساطة لا أصدق أنكم تذهبون

515
00:20:16,180 --> 00:20:18,050
وراء ظهري و التدخل في
تبادل السجناء الروس خاصتي.

516
00:20:18,150 --> 00:20:20,380
على رسلك يا أيها المستشار , 
لدى فريق التحقيقات الجنائي الحق

517
00:20:20,480 --> 00:20:23,150
 في المتابعة مع أي مدان تم القبض عليه.

518
00:20:23,250 --> 00:20:25,850
ومع ذلك ، ليس لديكم الحق في أرسال العملاء

519
00:20:25,950 --> 00:20:27,860
  الذين أفسدوا كل شيء!

520
00:20:27,960 --> 00:20:30,160
على مهلك ,  دعونا على الأقل ننتظر عملائنا

521
00:20:30,260 --> 00:20:32,430
حتى يعودوا  من السفينة قبل اتهامهم

522
00:20:32,530 --> 00:20:33,730
لقتل صفقتك.

523
00:20:33,830 --> 00:20:35,530
حسنًا ، هذا أختيار موفق  للكلمات.

524
00:20:35,630 --> 00:20:37,060
ماذا؟

525
00:20:37,160 --> 00:20:39,900
على ما يبدو ، تم العثور للتو
على (نيت بيلينغز)  هو مشنوق

526
00:20:40,000 --> 00:20:42,100
   بملاءة سرير في زنزانته.

527
00:20:42,200 --> 00:20:44,010
لا يوجد شيء "على ما
يبدو" حول هذا الموضوع.

528
00:20:44,110 --> 00:20:47,140
قتل (بيلينغز) نفسه بعد
أي ما قاله له عملاؤك.

529
00:20:47,240 --> 00:20:49,610
أبلغ عملاؤنا أن (بيلينغز) أصيب بالفزع

530
00:20:49,710 --> 00:20:51,450
 عندما رأى صورة (يوري)

531
00:20:51,550 --> 00:20:53,110
من فضلك...

532
00:20:53,210 --> 00:20:55,380
أنا متعاطف مع قضية
القتل الخاصة بك ،

533
00:20:55,480 --> 00:20:57,650
لكن يكفي مع شخصية (يوري) الغامضة هذه.

534
00:20:57,750 --> 00:20:59,320
هل أنت جاد يا صديقي؟

535
00:20:59,420 --> 00:21:01,460
ما أنا جاد فيه يا صديقي

536
00:21:01,560 --> 00:21:04,130
هو تجنب أزمة دولية.

537
00:21:04,230 --> 00:21:06,430
لحسن الحظ ، الزوجان
(واتس) على متن رحلة الآن.

538
00:21:06,530 --> 00:21:07,930
لقد هبطوا للتو في موسكو ،

539
00:21:08,030 --> 00:21:09,760
وسيحصل الكنديون على سجناءهم.

540
00:21:09,860 --> 00:21:11,730
وماذا عن (إيفلين) أين هي؟

541
00:21:11,830 --> 00:21:13,370
ماذا , هل تعتقدون بأنني سأخبركم؟

542
00:21:13,470 --> 00:21:15,900
مع وفاة (بيلينغز) ، سأكون ملعونا
  إذا سمحت لكما بالتدخل

543
00:21:16,000 --> 00:21:17,200

في المساومة الأخيرة.

544
00:21:17,310 --> 00:21:19,070
حسنًا ، لدينا أماكن أخرى لنكون في ...

545
00:21:19,170 --> 00:21:20,640
حسنًا ، ليس أنا.  
سأبقى أنا هنا

546
00:21:20,740 --> 00:21:22,310
  حتى يأتي العملاء.

547
00:21:24,450 --> 00:21:25,810
ما زلت كما أنت.

548
00:21:26,650 --> 00:21:28,180
أجل ، أرسلوا رجال الأمن.

549
00:21:28,280 --> 00:21:29,750
الرجال الكبار.

550
00:21:30,650 --> 00:21:32,190
هل تطردني؟

551
00:21:32,290 --> 00:21:34,620
إلا إذا كنت تفضل المشي.

552
00:21:35,890 --> 00:21:38,660
سوف تسمعون من رؤسائي.

553
00:21:42,730 --> 00:21:44,500
أولا , الرجال الكبار.

554
00:21:44,600 --> 00:21:45,930
 كانت هذه حركة جيدة.

555
00:21:46,030 --> 00:21:47,100
حسنًا.

556
00:21:47,200 --> 00:21:48,900
ولا أصدق (بيلينغز).

557
00:21:49,000 --> 00:21:51,470
أجل ، اختار الموت على
مواجهة هذا الرجل (يوري)؟

558
00:21:51,570 --> 00:21:53,880
وهذا هو السبب في أنني
سأسمع من رؤساء ذلك المغرور.

559
00:21:53,980 --> 00:21:56,240
لا أعرف كم من الوقت يمكنني التدخل.

560
00:21:56,340 --> 00:21:58,050
لن أحتاجها ، أمل ذلك.

561
00:21:58,150 --> 00:22:01,150
حسنًا ، في هذه الأثناء...
استمر في التدخل.

562
00:22:02,720 --> 00:22:04,250
مرحبا يا (داكي)

563
00:22:05,850 --> 00:22:08,020
تحية من ادنبره يا (تيموثي).

564
00:22:08,120 --> 00:22:11,530
ومن الجيد أن أراك أيضًا 
أيها العميل (باركر).

565
00:22:11,630 --> 00:22:13,530
هل عدت إلى وطنك يا (داكي)؟

566
00:22:13,630 --> 00:22:15,530
حسنًا ، إنها المحطة رقم 14

567
00:22:15,630 --> 00:22:18,400
في جولة محاضراتي 35 .

568
00:22:18,500 --> 00:22:21,240
اسكتلندا جميلة مثلما تركتها.

569
00:22:21,340 --> 00:22:23,100
إنه مكان إجازتي القادم.
لا يمكنني الانتظار.

570
00:22:23,200 --> 00:22:24,970
كنت فقط أخبر دكتور (مالارد)

571
00:22:25,070 --> 00:22:26,740
عن الملف المفقود في( إيليا سوكولوف).

572
00:22:26,840 --> 00:22:28,810
هو في الواقع يتذكره.

573
00:22:28,910 --> 00:22:31,080
 من أيام شيكل القديمة.

574
00:22:31,180 --> 00:22:33,820
كان (سوكولوف) عالما لامعا.

575
00:22:33,920 --> 00:22:36,320
كان يُنظر إليه على نطاق
واسع على أنه أكبر عالم

576
00:22:36,420 --> 00:22:40,020
متعدد الثقافات في
الاتحاد السوفيتي السابق.

577
00:22:40,120 --> 00:22:43,290
وضعه السوفييت في العمل

578
00:22:43,390 --> 00:22:46,960
في كل مجال حتى سقط
جدار برلين ، ثم انشق ،

579
00:22:47,060 --> 00:22:49,760
غير اسمه وواصل حياة

580
00:22:49,860 --> 00:22:52,670
هادئة بمهنة أستاذ جامعي.

581
00:22:52,770 --> 00:22:54,100
هل تتذكر أين يا (دوك)؟

582
00:22:54,200 --> 00:22:56,400
حسنًا ، آخر مرة سمعت أنه كان

583
00:22:56,500 --> 00:22:58,810
يُدرس في بلدة صغيرة تُدعى توسون.

584
00:22:58,910 --> 00:23:01,610
حسنًا ، سيكون متقاعدًا الآن.

585
00:23:01,710 --> 00:23:03,610
وماذا عن تغيير الاسم؟

586
00:23:03,710 --> 00:23:05,780
أجل ، ماذا كان؟

587
00:23:05,880 --> 00:23:08,720
شيء من برنامج تلفزيوني قديم.

588
00:23:08,820 --> 00:23:10,750
(كورياكين).

589
00:23:10,850 --> 00:23:12,990
(أيفان كورياكين)

590
00:23:13,090 --> 00:23:15,890
أتذكر ذلك العرض. 
 شكرا يا (دوك).

591
00:23:15,990 --> 00:23:17,560
ما زلت الأفضل يا (دوك).

592
00:23:17,660 --> 00:23:20,090
 أنا أفعل ما بوسعي.

593
00:23:25,070 --> 00:23:26,530
سيد (كوريكين)؟

594
00:23:35,280 --> 00:23:37,340
(باركر).

595
00:23:46,590 --> 00:23:48,220
ميت. 
 ولا تزال جثته دافئة.

596
00:23:48,320 --> 00:23:50,190
اللعنة.

597
00:23:50,290 --> 00:23:52,490
تم تعذيب الرجل المسكين حتى الموت.

598
00:24:11,250 --> 00:24:13,880
فريق التحقيقات الجنائي
 اخرج من الحمام.

599
00:24:17,820 --> 00:24:19,850
(يوري)

600
00:24:19,950 --> 00:24:21,320
(فالكوف) نعم.

601
00:24:21,420 --> 00:24:22,860
(يوري فالكوف).

602
00:24:22,960 --> 00:24:24,460
ارفع يديك.

603
00:24:25,930 --> 00:24:28,860
يا اللهي.  كيف فاتني هذا؟

604
00:24:28,960 --> 00:24:30,360
أنزل على الأرض.

605
00:24:30,460 --> 00:24:31,700
في الواقع ، هل تمانعان إذا

606
00:24:31,800 --> 00:24:34,040
عدت إلى هناك و غسلت هذا؟

607
00:24:44,980 --> 00:24:46,810
قد تكون العدسات
اللاصقة قد ساعدتك

608
00:24:46,910 --> 00:24:48,620
في خداع ماسح الشبكية للأرشيف يا (يوري)

609
00:24:48,720 --> 00:24:51,090
لكن بصمات الأصابع لا تكذب.

610
00:24:51,190 --> 00:24:53,250
لا عجب في أن قراءة الوجه لم تعطينا شيء

611
00:24:53,350 --> 00:24:55,290
منذ أن دفع والدك الأوليغاركي الملايين

612
00:24:55,390 --> 00:24:58,330
في إبقاء ولده الذهبي بعيدًا عن رادار الجميع

613
00:24:58,430 --> 00:24:59,890
و يعتقد أنه فوق القانون.

614
00:24:59,990 --> 00:25:02,960
أنا أنتمي من عائلة ناجحة.

615
00:25:03,060 --> 00:25:05,130
لكن "الأوليغارك"؟

616
00:25:05,230 --> 00:25:08,340
إنها ليست سوى
دعاية أمريكية مبتذلة.

617
00:25:08,440 --> 00:25:10,670
نعم ، وماذا عن اقتحام
الأرشيف الوطني

618
00:25:10,770 --> 00:25:13,040
و العثور على منشق روسي عجوز وقتله؟

619
00:25:13,140 --> 00:25:14,540
هل هذه دعاية أيضا؟

620
00:25:14,640 --> 00:25:16,540
سوف أعترف بذلك.

621
00:25:16,640 --> 00:25:18,910
كان (سوكولوف) خائنا.

622
00:25:19,010 --> 00:25:21,720
وحارس الأمن المسكين ،

623
00:25:21,820 --> 00:25:25,590
كان مجرد ضحية مسكينة ظهر في توقيت الخطأ.

624
00:25:27,960 --> 00:25:29,520
ماذا؟

625
00:25:29,620 --> 00:25:31,860
أنتم لا تحبون اعترافي؟

626
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
انت لا تعجبني.

627
00:25:35,130 --> 00:25:36,630
وأنا أحاول أن أفهم 
لماذا يقتل (بيلينغز) نفسه

628
00:25:36,730 --> 00:25:38,970
  بدلاً من مواجهتك.

629
00:25:39,070 --> 00:25:40,670
كان ضعيفا.

630
00:25:40,770 --> 00:25:42,800
هذا ما يفعله الرجال الضعفاء.

631
00:25:42,900 --> 00:25:45,210
لقد سماك بالرجل المسؤول .

632
00:25:45,310 --> 00:25:47,440
عن ماذا كنت مسؤول؟

633
00:25:47,540 --> 00:25:50,240
ما هي الخطة الأكبر؟

634
00:25:51,950 --> 00:25:54,420
الخطة الأكبر بالنسبة لي هي الذهاب للسجن

635
00:25:54,520 --> 00:25:56,750
و قضاء حكمي .

636
00:25:57,650 --> 00:25:59,990
لم يتبق شيء للتعامل معه.

637
00:26:03,190 --> 00:26:04,460
"لم يتبق شيء للتعامل معه"؟

638
00:26:04,560 --> 00:26:06,290
لا يعجبني وقع ذلك

639
00:26:06,390 --> 00:26:08,260
مهما كانت مهمته ،

640
00:26:08,360 --> 00:26:10,060
لكي يستسلم بهذه السهولة

641
00:26:10,160 --> 00:26:12,870
هذا يعني أنه تم إنجازه بالفعل.

642
00:26:15,270 --> 00:26:16,870
إنه (جيمي).

643
00:26:16,970 --> 00:26:18,970
سأذهب.

644
00:26:19,070 --> 00:26:21,040
بناءً على هذه الكدمات والحروق ،

645
00:26:21,140 --> 00:26:23,750
من الواضح أن (سوكولوف)
تعرض للتعذيب ، لكن هذا لم يقتله.

646
00:26:23,850 --> 00:26:26,050
تمامًا مثل حارس أمن الأرشيف

647
00:26:26,150 --> 00:26:27,310
 هناك طعنة عميقة

648
00:26:27,410 --> 00:26:29,150
مباشرة من خلال الشريان
الأورطي لـ(سوكولوف).

649
00:26:29,250 --> 00:26:30,920
حسنًا ، أنا لست خبيرًا في التعذيب

650
00:26:31,020 --> 00:26:32,450
، لكن (يوري) لن يقضي على رجل

651
00:26:32,550 --> 00:26:34,090
حتى بعد أن حصل على ما يريد.

652
00:26:34,190 --> 00:26:35,790
حسنًا ، أي كان ما يريده

653
00:26:35,890 --> 00:26:37,520
كان بأمكانه أرساله إلى روسيا
 مباشرة في ذلك الوقت.

654
00:26:37,630 --> 00:26:39,490
نأمل أن تتمكن (كيسي)
من فتح هاتفه الخلوي.

655
00:26:39,590 --> 00:26:41,630
أجل ، سأذهب للتحقق من ذلك.

656
00:26:42,430 --> 00:26:43,330
أحبك يا (جيمي).

657
00:26:43,430 --> 00:26:46,500
أنت رجل مضحك يا (نيك توريس).

658
00:26:46,600 --> 00:26:48,070
أنت تعلم أنني أمزح ، أليس كذلك؟

659
00:26:48,170 --> 00:26:50,340
أجل ، وأنا أستحق ذلك

660
00:26:50,440 --> 00:26:51,740
بعد أن أحرجت نفسي و(جيس).

661
00:26:51,840 --> 00:26:54,340
حسنًا ، هي لم تناقش الأمر أيضًا.

662
00:26:54,440 --> 00:26:56,340
صدقني ، لقد حاولت.

663
00:26:56,440 --> 00:26:57,710
لا .

664
00:26:57,810 --> 00:26:58,980
ماذا تقصد  بـ"لا"؟

665
00:26:59,080 --> 00:27:01,020
لم تقل شيئًا غير صحيح.

666
00:27:01,120 --> 00:27:02,950
الحياة قصيرة جدًا ،

667
00:27:03,050 --> 00:27:05,490
 ونحن لا نقولها كفاية على أي حال.

668
00:27:05,590 --> 00:27:07,020
مهلا  انظر ، أنا أعلم.

669
00:27:07,120 --> 00:27:09,790
أعتقد أنه كان لدي فقط صورة
 مختلفة كثيرًا في رأسي

670
00:27:09,890 --> 00:27:11,830
 عن كيف سأقولها لـ(جيس) لأول مرة.

671
00:27:11,930 --> 00:27:13,760
حسنًا ، سيأتي ذلك الوقت مرة أخرى.

672
00:27:13,860 --> 00:27:16,300
لا تضغط على نفسك من أجل ذلك.

673
00:27:16,400 --> 00:27:18,130
رائع.

674
00:27:18,230 --> 00:27:19,470
"رائع"؟

675
00:27:19,570 --> 00:27:21,570
عادة ما أقول

676
00:27:21,670 --> 00:27:22,770
أشياء من هذا القبيل.

677
00:27:22,870 --> 00:27:23,970
مهلا ، لدي الحكمة أيضًا يا رجل.

678
00:27:24,070 --> 00:27:25,440
أعلم أنك تفعل
 أنا... إنه فقط  ،

679
00:27:25,540 --> 00:27:27,140
في الآونة الأخيرة , كنتُ قليلا ...

680
00:27:27,240 --> 00:27:29,810
حسنًا ، لقد كنت تتصل بوالدتك كثيرًا.

681
00:27:30,710 --> 00:27:32,580
 مرة أخرى مع أمي؟

682
00:27:32,680 --> 00:27:35,250
(ماغي) و (نايت) أيضا

683
00:27:35,350 --> 00:27:36,880
أجل ، ماذا كنت تقول لهم؟

684
00:27:36,980 --> 00:27:37,820
لا شئ.

685
00:27:37,920 --> 00:27:40,720
هل تريد أن تخبرني؟

686
00:27:43,360 --> 00:27:44,590
لا أعلم.

687
00:27:44,690 --> 00:27:46,730
ربما ، ربما كانت قضايا

688
00:27:46,830 --> 00:27:49,430
الهجرة هذه التي نعمل عليها

689
00:27:49,530 --> 00:27:51,270
في الشهرين الماضيين.

690
00:27:51,370 --> 00:27:53,070
جعلني عاطفي قليلا؟

691
00:27:53,170 --> 00:27:55,770
لقد كنت أفكر للتو في التضحيات التي

692
00:27:55,870 --> 00:27:58,740
قدمتها أمي لي ولأختي ، هذا كل شيء.

693
00:27:58,840 --> 00:28:00,470
مفهوم للغاية.

694
00:28:00,570 --> 00:28:02,340
لماذا لا تخبر (ماغي) و(جيس)؟

695
00:28:03,140 --> 00:28:06,150
أعتقد أنني لم أدرك ذلك حتى سألوا .

696
00:28:06,250 --> 00:28:08,420
أنا أيضًا سأنتظر حتى تقول
(نايت) إنها تحبك أيضا .

697
00:28:08,520 --> 00:28:09,450
(نيك)

698
00:28:09,550 --> 00:28:11,090
أرجوك لا تقل أي شيء.

699
00:28:11,190 --> 00:28:12,720
أسمع ، أنا أمزح. 
 أهدأ.

700
00:28:12,820 --> 00:28:15,220
صدقني ، ساكون خارج الموضوع بكل سرور .

701
00:28:16,960 --> 00:28:18,390
في الوقت الحالي.

702
00:28:20,090 --> 00:28:22,900
تمكنت من الوصول إلى
سجل مكالمات (يوري)

703
00:28:23,000 --> 00:28:25,330
وبالتأكيد ,أجرى مجموعة من
المكالمات في اليومين الماضيين

704
00:28:25,430 --> 00:28:28,800
إلى رقم الدال لرمز البلد روسيا

705
00:28:28,900 --> 00:28:30,840
لذا مهما كانت المعلومات التي
 أعطاها (سوكولوف) الى (يوري)

706
00:28:30,940 --> 00:28:32,540
 فقد نقلها مباشرة إلى روسيا.

707
00:28:32,640 --> 00:28:35,110
 بقدر ما صوره ،

708
00:28:35,210 --> 00:28:37,640
أيًا كان ما قام (يوري) بتشفيرهم به

709
00:28:37,750 --> 00:28:40,310
فهو ليس شيئًا رأيته من قبل.

710
00:28:40,410 --> 00:28:41,650
أجل الشيء ذاته هنا.

711
00:28:41,750 --> 00:28:43,250
أعتقد أنني على وشك المشاركة.

712
00:28:43,350 --> 00:28:45,820
إذا يا (جيس)؟

713
00:28:45,920 --> 00:28:47,150
هل تكلمتِ مع (جيمي) مؤخرًا؟

714
00:28:47,250 --> 00:28:49,560
لا يا (كيسي).

715
00:28:49,660 --> 00:28:52,490
لم تسنح لي الفرصة حقًا
خلال الـ 36 ساعة الماضية.

716
00:28:52,590 --> 00:28:54,660
كما تعلمين ، مع كل رحلات الهليكوبتر

717
00:28:54,760 --> 00:28:56,800
وقتل الجواسيس الروس لأنفسهم.

718
00:28:56,900 --> 00:28:58,300
 أجل ، بالتأكيد عملكِ المعتاد

719
00:28:58,400 --> 00:29:00,000
فهمت.

720
00:29:00,100 --> 00:29:02,370
طالما أنك لستِ غاضبًة من (جيمي).

721
00:29:02,470 --> 00:29:04,570
ماذا؟  لستُ ...

722
00:29:04,670 --> 00:29:06,840
لستُ غاضبًة من أي شخص.

723
00:29:06,940 --> 00:29:08,910
أتمنى نوعًا ما أن
يتوقف الناس عن سؤالي

724
00:29:09,010 --> 00:29:10,850
عما قد يكون أو لا يكون جيمي قد تحدث .

725
00:29:10,950 --> 00:29:12,210
لقد تحدث .

726
00:29:12,310 --> 00:29:14,720
أليست تلك الصور مقفلة بعد؟

727
00:29:14,820 --> 00:29:15,920
أوه...

728
00:29:16,020 --> 00:29:18,350
 في الواقع ، أنها كذلك.

729
00:29:19,420 --> 00:29:23,390
يبدو أن ملفات الأرشيف القومي عالية السرية.

730
00:29:24,260 --> 00:29:25,290
مهلا.

731
00:29:25,390 --> 00:29:26,430
ما تلك هنا؟

732
00:29:26,530 --> 00:29:28,000
هل ذلك السناتور (ميلر)؟

733
00:29:31,800 --> 00:29:34,340
مهلا ، ألم تخبرنا أنها
لم ترى (يوري) من قبل؟

734
00:29:34,440 --> 00:29:35,870
هي بالتأكيد فعلت.

735
00:29:35,970 --> 00:29:37,670
ربما هذا ما قصده (بيلينغز)

736
00:29:37,770 --> 00:29:39,140
عندما تولى (يوري) الأمور بين يديه.

737
00:29:39,240 --> 00:29:41,110
حسنًا ، على الأقل الآن نعرف كيف تمكن (يوري)

738
00:29:41,210 --> 00:29:43,610
 من تزوير معرف شبكية السيناتور.

739
00:29:43,710 --> 00:29:45,750
ألقوا نظرة على هذه
اللقطة عالية الدقة.

740
00:29:45,850 --> 00:29:48,480
هناك برنامج على شبكة
الإنترنت المظلمة يمكنه

741
00:29:48,580 --> 00:29:51,520
إعادة إنتاج تلك العيون
بدقة بصمات الأصابع.

742
00:29:51,620 --> 00:29:53,090
حسنا ، هذا من شأنه أن يفسر ذلك.

743
00:29:53,190 --> 00:29:54,960
لكن الآن لدينا مشكلة أكبر.

744
00:29:55,060 --> 00:29:57,790
إذا كانت صديقة (باركر)
الجديدة تتودد الى (يوري) ،

745
00:29:57,890 --> 00:30:00,360
فهل يمكن أن تكون
على صلة بالروس ؟

746
00:30:00,460 --> 00:30:02,130
حسنًا ، إذا كانت كذلك ،
 فأنا بالتأكيد لا أريد الشخص

747
00:30:02,230 --> 00:30:03,400

الذي يخبر (باركر).

748
00:30:05,170 --> 00:30:07,170
حقًا؟

749
00:30:10,100 --> 00:30:10,970
لا.

750
00:30:11,070 --> 00:30:12,470
(ليون)، محال .

751
00:30:12,570 --> 00:30:15,510
من المستحيل أن تتلاعب بك
  من أجل التستر؟

752
00:30:15,610 --> 00:30:17,880
من أجل المعلومات ؟
لتكون حجة غيابها ؟

753
00:30:17,980 --> 00:30:19,910
إنها ليست المرشحة المنشورية.

754
00:30:20,010 --> 00:30:22,150
نعم ، لكنها اتخذت الخطوة الأولى.

755
00:30:22,250 --> 00:30:24,320
أعطتك بطاقتها في مكتبي.

756
00:30:24,420 --> 00:30:26,990
الذي يثبت وجهة نظري
كيف يمكن أن تظهر بأن لها أصول بالروس؟

757
00:30:27,890 --> 00:30:30,360
فقط طريقة واحدة لأكتشاف ذلك .

758
00:30:31,390 --> 00:30:32,560
أنا؟

759
00:30:32,660 --> 00:30:33,730
نعم.

760
00:30:33,830 --> 00:30:35,430
لكن ألا يجب أن أبعد نفسي؟

761
00:30:35,530 --> 00:30:37,900
نظرا لحوارنا السابق ... كما تعلم,

762
00:30:38,000 --> 00:30:39,500
أنه حوارك السابق , كما تعلم

763
00:30:39,600 --> 00:30:42,070
قد تجعلها تثق فيك.

764
00:30:43,640 --> 00:30:45,110
ما زلت أفكر

765
00:30:45,210 --> 00:30:47,470
ربما (ماغي) أو حقًا أي شخص لكن

766
00:30:47,570 --> 00:30:49,880
لا.  أنها  لك.

767
00:31:02,320 --> 00:31:05,030
أيا اللهي ، هذا سيكون جيدًا جدًا.

768
00:31:09,060 --> 00:31:11,300
شكراً لقدومكِ أيها السيناتور.

769
00:31:12,730 --> 00:31:15,140
اذا ، أصبحت "السيناتور" الآن؟

770
00:31:19,270 --> 00:31:21,880
ماذا يمكنني أن أفعل لك أيها العميل؟

771
00:31:25,150 --> 00:31:26,450
اسمه (يوري فالكوف).

772
00:31:26,550 --> 00:31:30,320
قد تتعرفين عليه على
أنه الرجل الذي استخدم

773
00:31:30,420 --> 00:31:34,290
معرف شبكتك للعين لاقتحام
الأرشيف الوطني.

774
00:31:34,390 --> 00:31:35,590
إذا هل قضبتم عليه؟

775
00:31:35,690 --> 00:31:37,160
لقد فعلنا.

776
00:31:37,260 --> 00:31:41,360
ولكن فقط بعد أن قلت
أنكِ لم تريه من قبل.

777
00:31:41,460 --> 00:31:43,330
لذلك أنا ...

778
00:31:43,430 --> 00:31:46,100
أنا متأكد من أن هناك تفسيرًا جيدًا.

779
00:31:48,970 --> 00:31:51,940
حسنًا ، أنا بالتأكيد أعرف الزي.

780
00:31:52,040 --> 00:31:54,110
الذي ارتديته في حملة
جمع تبرعات مؤخرًا.

781
00:31:54,210 --> 00:31:55,980
الف دولار.

782
00:31:56,080 --> 00:31:59,280
لكنكِ ما زلت لا تعرفيه؟

783
00:31:59,380 --> 00:32:02,020
هل تعرف كم عدد الصور
التي طرحتها لتلك الليلة؟

784
00:32:02,120 --> 00:32:04,320
كم من مئات المتبرعين؟

785
00:32:04,420 --> 00:32:06,350
اذا أنتِ لا تعرفيه؟

786
00:32:06,450 --> 00:32:09,020
بالطبع لا أعرفه.

787
00:32:09,120 --> 00:32:12,130
لكن يمكنني استعراض
ملفات المتبرعين

788
00:32:12,230 --> 00:32:17,300
و معرفة إذا كان هناك أي سجل
له ، إذا كان ذلك يساعد.

789
00:32:17,400 --> 00:32:18,830
سوف يساعد.

790
00:32:20,500 --> 00:32:21,740
أنتِ تفهمين...

791
00:32:21,840 --> 00:32:23,440
أعلم أنك تقوم بعملك فقط يا (ألدن)

792
00:32:23,540 --> 00:32:26,610
لكن هذا لا يجعل الأمر أقل إيلامًا

793
00:32:26,710 --> 00:32:28,510
أن تشك بي.

794
00:32:28,610 --> 00:32:30,010
لكنني لا أشك فيكِ.

795
00:32:30,110 --> 00:32:32,210
كما قلتِ ،
 أنا أقوم بعملي فقط.

796
00:32:32,310 --> 00:32:34,020
هناك فرق بين أن تقوم بعملك(ألدن)... حسنًا.

797
00:32:34,120 --> 00:32:36,250
 وبين أنك توجه اتهام لي

798
00:32:36,350 --> 00:32:37,680
حسنًا ، الآن أشعر بقذارة.

799
00:32:37,780 --> 00:32:39,550
نعم.  أنا أيضاً.

800
00:32:39,650 --> 00:32:41,820
أجل ، لا يجب أن نكون هنا.

801
00:32:43,590 --> 00:32:44,960
ماذا بحق الجحيم؟

802
00:32:45,060 --> 00:32:46,590
ما هذا أيها المدير؟

803
00:32:47,560 --> 00:32:50,430
نعم ، لقد سمعنا للتو.

804
00:32:51,400 --> 00:32:52,130
نحن... أنا أعرف.

805
00:32:52,230 --> 00:32:53,100
غرفة الفريق فارغة.

806
00:32:53,200 --> 00:32:54,300
هل يختبئ الجميع عني؟

807
00:32:54,400 --> 00:32:56,770
حسنًا ، فكرنا في الأمر.
هل انت بخير؟

808
00:32:56,870 --> 00:32:58,110
أعيش حلما.

809
00:32:58,210 --> 00:32:59,970
أهلا بك في كابوسنا.

810
00:33:00,070 --> 00:33:01,980
يحاول (توريس) و (نايت) 
 حاليًا جمع أكبر قدر

811
00:33:02,080 --> 00:33:04,080
 ممكن من المعلومات
حول مكان وجود (إيفلين).

812
00:33:04,180 --> 00:33:05,610
أخبار سيئة من الانتربول.

813
00:33:07,410 --> 00:33:08,650
يُزعم أن (جون) و (رينيه واتس)

814
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
 قد سقطا من الشرفة

815
00:33:10,850 --> 00:33:13,150
بعد ساعات فقط من
الهبوط في موسكو.

816
00:33:13,250 --> 00:33:14,390
ماذا؟

817
00:33:14,490 --> 00:33:15,790
يبدو أن الروس يريدون عودة جواسيسهم

818
00:33:15,890 --> 00:33:17,320
 فقط لإغلاقهم نهائيًا.

819
00:33:17,420 --> 00:33:19,990
بخصوص (يوري) ، نحن نخمن.
كل ما كان عليه.

820
00:33:20,090 --> 00:33:21,460
أخبرني أن وزارة الخارجية

821
00:33:21,560 --> 00:33:24,000
 تلغي اتفاقهم الثمين.

822
00:33:24,100 --> 00:33:26,200
 قد تعتقد ذلك ،
لكن ما تفعله روسيا

823
00:33:26,300 --> 00:33:29,070
بجواسيسها لا يهم
المستشار (غريكو) ،

824
00:33:29,170 --> 00:33:31,070
طالما أطلق سراح السجناء الدوليين.

825
00:33:31,170 --> 00:33:32,740
حتى لو قُتلت (إيفلين)؟

826
00:33:32,840 --> 00:33:34,840
آخر ما سمعناه ، إنهم يستعدون لها للنقل.

827
00:33:34,940 --> 00:33:38,080
من أين بالضبط هو تخمين أي شخص.

828
00:33:38,150 --> 00:33:39,180
اذا ، أن وصلت إلى روسيا ،

829
00:33:39,280 --> 00:33:40,880
سوف تلقى نفس مصير
هؤلاء الثلاثة...

830
00:33:40,980 --> 00:33:46,390
كل ما تعرفه عن (يوري)
ومهمته سيموت معها.

831
00:33:56,130 --> 00:33:58,700
نعم ، كل ما يمكنك اكتشافه
 يا (تومي) ، أنا أقدر ذلك

832
00:33:58,800 --> 00:34:00,430
حسنًا ، من فضلك اتصل بي
مرة أخرى إذا سمعت أي شيء.

833
00:34:01,240 --> 00:34:02,770
- أي شئ؟
-  لا شئ.

834
00:34:02,870 --> 00:34:04,610
أجل.  معظم مصادرنا المعتادة

835
00:34:04,710 --> 00:34:06,440
لم تسمع حتى عن صفقة روسية.

836
00:34:06,540 --> 00:34:07,940
أجل , الشيء ذاته هنا.

837
00:34:08,040 --> 00:34:09,740
حتى أصدقائي في وزارة
الخارجية لا يعلمون.

838
00:34:09,840 --> 00:34:12,080
يكفي أخبار سيئة حقا!

839
00:34:13,810 --> 00:34:16,020
نحن نحاول العثور على بعض
الأخبار الجيدة يا عميل (باركر) صدقني.

840
00:34:16,120 --> 00:34:18,790
اذا عودوا عندما يكون
لديكم بعض منها ، حسنًا؟

841
00:34:19,990 --> 00:34:20,990
مهلا.

842
00:34:22,260 --> 00:34:23,460
لدي شيء لأقوله.

843
00:34:23,560 --> 00:34:25,690
لا ، لا داعي لقول ذلك يا (نايت). 
 أنظروا.

844
00:34:25,790 --> 00:34:27,760
(جيمي) (كاسي) ،
 أنا آسف.

845
00:34:27,860 --> 00:34:29,230
 لا ، ليس الأمر كذلك.

846
00:34:29,330 --> 00:34:31,060
لا لا و لكنه كذلك.  كما ترون
 الأيام القليلة الماضية

847
00:34:31,170 --> 00:34:33,200
لم أتكمل من معرفة شي ، إلى جانب
الخدمات التي لا تعد ولا تحصى

848
00:34:33,300 --> 00:34:34,840
لقد اتصلت للتو بهذا لن
يقودنا إلى أي مكان

849
00:34:34,940 --> 00:34:37,500
أجل ، فهمت ذلك

850
00:34:37,600 --> 00:34:40,370
لكن هذا أكثر من إعلان للغرفة.

851
00:34:41,540 --> 00:34:42,580
لذا , اعلم أن هذا بالكاد

852
00:34:42,680 --> 00:34:44,040
الزمان أو المكان

853
00:34:44,150 --> 00:34:46,750
و لكن الأن أنتم جميعا هنا

854
00:34:46,850 --> 00:34:50,150
وتريدون بعض الأخبار الجيدة

855
00:34:54,190 --> 00:34:55,120
اليكم هذا ...

856
00:34:55,220 --> 00:34:57,190
 ما هو؟

857
00:34:58,230 --> 00:34:59,890
أنا أحبك أيضًا يا (جيمي).

858
00:35:11,370 --> 00:35:12,440
مرحبًا؟

859
00:35:13,910 --> 00:35:15,610
الآن هل يمكننا العودة
إلى العمل من فضلكم؟

860
00:35:16,410 --> 00:35:17,440
كان هذا رائعا.

861
00:35:17,540 --> 00:35:18,450
ماذا أخبرتك يا رجل؟

862
00:35:18,550 --> 00:35:20,350
كنت احتاج لذالك.

863
00:35:20,450 --> 00:35:21,880
أحتجتِ لذلك؟

864
00:35:21,980 --> 00:35:23,950
حصلت عليه.  
موقع (إيفلين).

865
00:35:24,050 --> 00:35:24,950
أين؟

866
00:35:25,050 --> 00:35:26,290
في سيارة تابعة لوزارة الخارجية

867
00:35:26,390 --> 00:35:29,420
متوجهة إلى السفارة الروسية.

868
00:35:29,520 --> 00:35:31,930
جيد.

869
00:35:39,670 --> 00:35:41,600
السيد (غريكو).  
المستشار.

870
00:35:41,700 --> 00:35:43,670
لا.  بالطبع لا.

871
00:35:43,770 --> 00:35:46,170
مرحبا يا (تيم). 
 هل جئت لتوديعني؟

872
00:35:46,270 --> 00:35:48,410
لا لا يا (إيفلين) ،
لا يجب عليكِ الذهاب.

873
00:35:48,510 --> 00:35:50,080
بلى , أنها كذلك يا أيها العميل.

874
00:35:50,180 --> 00:35:51,480
حسنًا يا رفاق ، ما هو عملكم؟

875
00:35:51,580 --> 00:35:53,850
نحن من فريق التحقيقات الجنائية البحرية , عميل , حسنا؟

876
00:35:53,950 --> 00:35:55,150
(نايت) 
 (توريس( ،

877
00:35:55,250 --> 00:35:56,550
أخرجناها من مدخل التسليم.

878
00:35:56,650 --> 00:35:58,250
عُلم.  مدخل التسليم؟

879
00:35:58,350 --> 00:35:59,520
لتجنب المتطفلين.

880
00:35:59,620 --> 00:36:01,620
أو على الأرجح ، ألا تُرى

881
00:36:01,720 --> 00:36:03,920
قبل أن تختفي إلى الأبد.

882
00:36:04,020 --> 00:36:06,430
من أمريكا , ربما .

883
00:36:06,530 --> 00:36:07,860
لكن , روسيا ليست بهذا السوء في الربيع.

884
00:36:07,960 --> 00:36:09,760
يمكنني حقًا استخدام بداية جديدة.

885
00:36:09,860 --> 00:36:11,670
مثل ذلك الذي لم يحصل
عليه من زملاؤك الجواسيس؟

886
00:36:11,770 --> 00:36:13,800
أنتِ... لا تضغي إليهم.

887
00:36:13,900 --> 00:36:16,470
(بيلينغز) و الزوجين (واتس) ؟

888
00:36:16,570 --> 00:36:17,670
قتل (بيلينغز) نفسه.

889
00:36:17,770 --> 00:36:20,210
مسألة (واتس) غير مؤكدة.

890
00:36:21,170 --> 00:36:22,310
هل تقول انهم ماتوا؟

891
00:36:22,410 --> 00:36:24,140
نعم ، وستكونين كذلك في حال ذهبتِ.

892
00:36:24,250 --> 00:36:26,750
لا تضغي إليهم يا (إيفلين).

893
00:36:26,850 --> 00:36:28,650
لا تزال (دليلا) تقول أنك كنتِ أذكى

894
00:36:28,750 --> 00:36:31,290
أستاذه لديها من أي وقت مضى.

895
00:36:31,390 --> 00:36:33,990
- (دليلا) , حقا؟
- نعم .

896
00:36:34,090 --> 00:36:35,860
وعلى الرغم من كيف انتهى الأمر

897
00:36:35,960 --> 00:36:37,390
فإنها لا تريد أن يحدث
لك أي شيء سيء ،

898
00:36:37,490 --> 00:36:38,560
ولا أنا كذلك.

899
00:36:38,660 --> 00:36:39,990
سواء كانت مدانة
أم لا يا (إيفلين)

900
00:36:40,090 --> 00:36:42,660
لا يزال لديك الحق في
رفض هذه الصفقة.

901
00:36:42,760 --> 00:36:44,270
لكن عدم حرمان سجين أمريكي

902
00:36:44,370 --> 00:36:46,070
من فرصة العودة إلى الوطن.

903
00:36:46,170 --> 00:36:48,770
أو يمكنك إنقاذ عدد لا
يحصى من الأرواح بمساعدتنا.

904
00:36:48,870 --> 00:36:50,270
ستكون هناك عروض

905
00:36:50,370 --> 00:36:52,040
أخرى لا تتضمن قتلكِ.

906
00:36:52,140 --> 00:36:55,910
لا  يا أيها العميل ، لن تكون هناك
أي عروض أخرى ، حسنًا؟

907
00:36:56,010 --> 00:36:57,810
هيا ،هل ستقفين هناك؟

908
00:36:57,910 --> 00:37:00,550
لدي ابنة في هذا العمر ،

909
00:37:00,650 --> 00:37:02,120
لذا أود أن أسمع المزيد.

910
00:37:02,220 --> 00:37:03,650
رجلي.

911
00:37:03,750 --> 00:37:06,190
لا يصدق.

912
00:37:06,290 --> 00:37:07,890
(إيفلين) ، لماذا لا تعودين معنا

913
00:37:07,990 --> 00:37:10,360
 الى مكتي التحقيقات ، 
وسنتحدث بالأمر.

914
00:37:11,390 --> 00:37:13,360
ما رأيكِ؟

915
00:37:15,030 --> 00:37:17,360
(يوري)

916
00:37:18,670 --> 00:37:20,100
هل تعرفيه.

917
00:37:20,200 --> 00:37:21,800
بالطبع أعرفه.

918
00:37:21,900 --> 00:37:23,200
هل هذه صورة للمتهمين ؟

919
00:37:23,300 --> 00:37:25,840
هذا سيء جدا.
كان لطيفا .

920
00:37:27,010 --> 00:37:29,740
هذا ليس وصفا سمعناه من قبل.

921
00:37:29,840 --> 00:37:31,950
حسنًا ، لا تسيؤوا فهمي .

922
00:37:32,050 --> 00:37:33,480
كان متورط.

923
00:37:33,580 --> 00:37:35,320
لكن ، أعني 
ليس في البداية.

924
00:37:35,420 --> 00:37:36,920
(يوري) هو من جندني.

925
00:37:37,020 --> 00:37:39,850
جعلني في علم البيئة
والأشياء الخارجة من الجامعة.

926
00:37:39,950 --> 00:37:43,020
اذا ، متى شعرت أنه كان متورط؟

927
00:37:43,120 --> 00:37:44,590
بمجرد أن بدأ يدفعني للحصول

928
00:37:44,690 --> 00:37:46,560
 مفتاح الوصول الشامل من أجله.

929
00:37:46,660 --> 00:37:48,600
كان (يوري) وراء ذلك؟

930
00:37:48,700 --> 00:37:50,000
جميعه.

931
00:37:50,100 --> 00:37:52,000
على الرغم من أنه
علم مرة أنني لم أحصل على المفتاح

932
00:37:52,100 --> 00:37:54,740
الا أنه  تجاهلني .

933
00:37:54,840 --> 00:37:56,300
مثل هذه الحركة المتأنقة.

934
00:37:56,400 --> 00:37:58,670
كان من الممكن استخدام هذا
المفتاح للوصول إلى الرموز

935
00:37:58,770 --> 00:38:01,270
المصرفية واحتياطيات النفط
وإطلاق الأسلحة النووية.

936
00:38:01,380 --> 00:38:03,840
اذا , عندما تقولين أن
(يوري) كان وراء كل ذلك...

937
00:38:03,940 --> 00:38:06,380
فوضى عالمية.

938
00:38:06,480 --> 00:38:09,150
الانتقام والدمار.

939
00:38:09,250 --> 00:38:12,150
كان هذا إلى حد كبير
كل ما أتحدث عن (يوري).

940
00:38:12,950 --> 00:38:14,920
حسنا.  ما التالي؟

941
00:38:15,990 --> 00:38:17,320
وما نوع الفوضى العالمية التي كان (يوري)

942
00:38:17,420 --> 00:38:19,660
 يخطط لها عندما أمسكنا به؟

943
00:38:19,760 --> 00:38:21,330
يجب أن يكون هناك طريقة ما لمعرفة ذلك.

944
00:38:21,430 --> 00:38:23,700
أجل ، لكنني لست
متأكدًا من أنها (إيفلين).

945
00:38:27,200 --> 00:38:29,700
كلمة على أنفراد معك أيها
العميل (باركر)؟ في الخارج؟

946
00:38:29,800 --> 00:38:31,940
في الخارج؟  هل سنقاتل؟

947
00:38:32,040 --> 00:38:33,910
أنا أتطوع إذا كنت لا تفضل ذلك.

948
00:38:34,010 --> 00:38:37,140
لن يتقاتل أحد.  
فقط سؤال.

949
00:38:38,010 --> 00:38:39,750
في المرة القادمة ، أعدك.

950
00:38:42,020 --> 00:38:43,320
حسنًا يا (باركر) ، من كان؟

951
00:38:43,420 --> 00:38:44,490
مهلا ، تراجع.

952
00:38:44,590 --> 00:38:45,750
من قال لك متى و أين

953
00:38:45,850 --> 00:38:47,090
 كنا ننقل سجيننا؟

954
00:38:47,190 --> 00:38:48,990
أنا لا أفشي مصادري.

955
00:38:49,090 --> 00:38:50,560
حسنًا ، إذا ، أتمنى أن تكون سعيدًا.

956
00:38:50,660 --> 00:38:53,190
الروس التزموا الصمت
منذ أن أوقفت صفقتي .

957
00:38:53,290 --> 00:38:55,460
لكل ما نعرفه ، سيقتلون السجين الأمركي

958
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
 إذا لم يفعلوا ذلك بالفعل.

959
00:38:56,660 --> 00:38:58,130
لقد مات بالفعل.

960
00:38:59,930 --> 00:39:01,300
السيناتور (ميلر)؟

961
00:39:01,400 --> 00:39:03,040
بصفتي عضوا في لجنة العلاقات

962
00:39:03,140 --> 00:39:05,170
الخارجية مصادري
تقول السجين الأمريكي

963
00:39:05,270 --> 00:39:07,610
توفي لأسباب طبيعية
قبل ثلاثة أسابيع.

964
00:39:07,710 --> 00:39:11,010
هل تقول أن الروس كانوا
يخادعون طوال الوقت؟

965
00:39:11,110 --> 00:39:12,950
بالتأكيد يبدو مثل ذلك.

966
00:39:13,050 --> 00:39:15,080
حسنًا ، أنا الآن  ما زلت
بحاجة إلى التحقق من ذلك ،

967
00:39:15,180 --> 00:39:16,450
لكن هذا لا يزال لا يجيب

968
00:39:16,550 --> 00:39:17,850
على سؤالي (باركر).

969
00:39:17,950 --> 00:39:19,290
من قال لك؟

970
00:39:19,390 --> 00:39:22,890
هل أنت حقًا إلى هذا الحد؟
 أنا من أخبرته.

971
00:39:22,990 --> 00:39:24,790
وإذا كانت لديك مشكلة في ذلك

972
00:39:24,890 --> 00:39:26,390
 فيمكنك تناولها مع رئيسي.

973
00:39:26,490 --> 00:39:28,230
وفي طريقك للخروج يا سيد (غريكو)

974
00:39:28,330 --> 00:39:29,530
مكتب التحقيقات الفيدرالي في
الردهة مع بعض الأسئلة

975
00:39:29,630 --> 00:39:30,760
عن اموالك.

976
00:39:30,860 --> 00:39:32,270
اموالي؟

977
00:39:32,370 --> 00:39:35,400
نعم بعض محفظة لدى
البنك المركزي الروسي؟

978
00:39:35,500 --> 00:39:37,400
 حسنًا ، يمكنهم
شرح ذلك بشكل أفضل.

979
00:39:37,500 --> 00:39:38,670
من هنا , تعال.

980
00:39:38,770 --> 00:39:40,210
انتظر دقيقة.

981
00:39:40,310 --> 00:39:42,610
 هل راجعت محفظتي؟

982
00:39:42,710 --> 00:39:44,380
لقد نظروا إلى أوضاعي المالية؟

983
00:39:44,480 --> 00:39:46,750
حسنا، هذا يفسر الكثير.

984
00:39:46,850 --> 00:39:49,020
أنا لم أحب هذا الرجل قط.

985
00:39:49,120 --> 00:39:51,950
أنتِ فقط الهدية التي
تستمر في العطاء اليوم.

986
00:39:52,050 --> 00:39:54,960
حسنًا ، ما زلنا في نفس الجانب هنا.

987
00:39:55,060 --> 00:39:57,360
شكرًا لكِ. 
 لا حقا.

988
00:39:57,460 --> 00:40:01,030
 إذا كان بإمكاني أن أعوضكِ؟

989
00:40:01,130 --> 00:40:04,470
لا يا (ألدن). 
 لقد إنتهينا.

990
00:40:04,570 --> 00:40:06,330
صحيح.

991
00:40:08,100 --> 00:40:10,500
مهلا ، هل أنتِ متأكدة؟

992
00:40:10,600 --> 00:40:12,340
متأكدة .

993
00:40:12,440 --> 00:40:16,140
أضافة الى ذلك ، ما
زلت تحب صديقتك القديمة.

994
00:40:29,120 --> 00:40:30,720
النساء تعرف الأشياء ، هل تعلم؟

995
00:40:30,820 --> 00:40:32,760
شكرًا لك.

996
00:40:32,860 --> 00:40:34,130
(باركر)

997
00:40:34,230 --> 00:40:35,230
(توريس)

998
00:40:35,330 --> 00:40:37,200
تعال معي.

999
00:40:39,770 --> 00:40:43,200
شكرا لرجوعك إلي في
مثل هذه المهلة القصيرة.

1000
00:40:43,300 --> 00:40:45,170
ماذا لديك لنا يا دكتور؟

1001
00:40:45,270 --> 00:40:49,240
أنا أفهم أن لديكم (يوري
فالكوف) في الحجز.

1002
00:40:49,340 --> 00:40:50,880
لدينا.  هو حاليا في سجن المقاطعه

1003
00:40:50,980 --> 00:40:52,050
في انتظار توجيه الاتهام.

1004
00:40:52,150 --> 00:40:54,680
وماذا عن حالته العقلية؟

1005
00:40:54,780 --> 00:40:56,420
من المضحك أن تسأل يا (داكي).

1006
00:40:56,520 --> 00:40:57,750
يبدو (بوري) سعيدًا
جدًا بالنسبة لشخص

1007
00:40:57,850 --> 00:40:59,850
على وشك أن يقضي حياته في السجن.

1008
00:40:59,950 --> 00:41:02,290
 هذا ما أتوقعه منه

1009
00:41:02,390 --> 00:41:04,830
الآن وقد أنجز مهمته.

1010
00:41:04,930 --> 00:41:06,490
هل تعرف مهمته؟

1011
00:41:06,590 --> 00:41:11,130
علمت من جهة اتصال
روسية أنه قبل انشقاق (سوكولف)

1012
00:41:11,230 --> 00:41:13,600
  جعله السوفييت يعمل في مشروع

1013
00:41:13,700 --> 00:41:16,700
كان ذلك أكثر إثارة للقلق.

1014
00:41:16,800 --> 00:41:18,770
وما هو المشروع؟

1015
00:41:18,870 --> 00:41:21,640
شيء يندرج في فئة

1016
00:41:21,740 --> 00:41:24,880
أسلحة الدمار الشامل.

1017
00:41:24,980 --> 00:41:26,280
هذا مقلق.

1018
00:41:26,380 --> 00:41:28,450
أي فكرة أي نوع من الأسلحة ، (دوك)؟

1019
00:41:28,550 --> 00:41:30,350
ما زلت أعمل عليه ،

1020
00:41:30,450 --> 00:41:33,220
لكن مجرد معرفة بوجوده

1021
00:41:33,320 --> 00:41:36,160
يستحضر سيناريو مخيف.

1022
00:41:36,260 --> 00:41:39,860
كان لابد أن يكون جهاز (سوكولوف)
 هو ما كان (يوري) يسعى إليه.

1023
00:41:39,960 --> 00:41:41,830
ماذا ، حتى بعد 30 سنة؟

1024
00:41:41,930 --> 00:41:43,760
حسنًا ، التكنولوجيا أكثر تقدمًا الآن.

1025
00:41:43,860 --> 00:41:45,630
مهما كان ما كان يعمل
عليه (سوكولوف) في

1026
00:41:45,730 --> 00:41:47,330
ذلك الوقت ، فسيكون
ذلك أكثر جدوى الآن.

1027
00:41:47,430 --> 00:41:51,200
لذا إذا تمكن (يوري) من تعذيب أي تفاصيل

1028
00:41:51,300 --> 00:41:52,710
تخص الجهاز من (سوكولوف)...

1029
00:41:52,810 --> 00:41:54,310
وأرسلته بالفعل إلى روسيا...

1030
00:41:54,410 --> 00:41:55,840
حسنًا ، يمكنهم بالفعل بناء

1031
00:41:55,940 --> 00:41:58,750
نموذج أولي لاستخدامه ضدنا.

1032
00:41:58,850 --> 00:42:00,380
هذا كثير من العلب والمايبس.

1033
00:42:00,480 --> 00:42:04,650
نعم ، الشخص الوحيد الذي
يعرف على وجه اليقين الآن هو (يوري).

1034
00:42:04,750 --> 00:42:07,320
حسنًا ، بالتأكيد ،
يمكنك عقد صفقة ما.

1035
00:42:07,420 --> 00:42:09,360
حاولنا يا (دكي) ،
 إنها لا تنجح .

1036
00:42:09,460 --> 00:42:12,360
أكثر من مجرد اقتناع
للذهاب إلى السجن ، كما قلت.

1037
00:42:12,460 --> 00:42:14,260
وخذ معه ما يعرفه.

1038
00:42:14,360 --> 00:42:17,060
يتركنا بلا وسيلة للحصول عليه.

