﻿1
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
{\an8}"مستوحى من كتاب
(ذا مايندز أوف بيلي ميليغان)"

2
00:01:29,798 --> 00:01:30,883
{\an8}"للكاتب (دانيال كيز)"

3
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
لا بأس يا "داني" 

4
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
سيستغرق هذا وقتاً 

5
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
لم لا نعد بالزمن أكثر إلى الوراء؟ حسناً؟

6
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
لم لا نتكلم عن   

7
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
عنك حين كنت صبياً صغيراً 

8
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
ماذا عن ذلك؟

9
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
حسناً، أتخبرني عن الفترات السعيدة من حياتك؟

10
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
أتخبرني عن ذكرى سعيدة؟

11
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
"14، 15، 16، 17، 18، 19 "

12
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
سددنا 19 مرة 

13
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- وفزنا 
- مدهش!

14
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
سدد "سووبودا" هدفين مباشرين 

15
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
لكن فاز فريق "كابز" أيضاً 

16
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
كفّ عن القلق بشأن فريق "كابز" 
صدقني يا "دان"، الفوز لنا هذه السنة 

17
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
أسمعكما تتهامسان 
ما الذي لم تفهماه بقولي "حان وقت النوم"؟

18
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
أتظن القناة التاسعة تبث في "لندن"؟

19
00:03:40,470 --> 00:03:41,555
لا أعرف 

20
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
"لندن" بعيدة جداً 

21
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
فلتحمّسهم في غيابي  إنهم بحاجة إلى ذلك 

22
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
"كليون" 

23
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- "جونز" يدوس على الدرجة 
- "كليون" 

24
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- "جنكنز" يرمي الكرة 
- "كليون" 

25
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
ويضرب الكرة لكنه يفوّتها! لقد فشل!

26
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
ماذا؟

27
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
يخسر فريق "ميتس" لأن "داني ساليفان"
لم يحمّس الفريق بصوت عال بما يكفي 

28
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
سأحمّس، اتفقنا؟ سأحمّس 

29
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
سيقلّني أبي في وقت باكر جداً 

30
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
ليت لم يكن عليك الذهاب 

31
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
سأقول الشيء نفسه عنك في عيد الميلاد 

32
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
ستكون بخير  طابت ليلتك يا "داني" 

33
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
طاب ليلتك يا "آدم" 

34
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
كنتما توأمين، صحيح؟

35
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
كانت أمي تقول إننا كنا نبقى متلاصقين 

36
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
وكان هذا صحيحاً 

37
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
متى كان ذلك؟

38
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
كنا في المدرسة الإعدادية، أنا وأخي 

39
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
كان فصل الصيف، نهاية الصيف 
حين تبدأ المدرسة 

40
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
وهل كانت تلك أول مرة تفترقان؟

41
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
أجل 

42
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
كان "آدم" من يساندني دائماً 

43
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
ادخلوا 

44
00:05:40,716 --> 00:05:41,925
"كعكات بقطع الشوكولاتة"

45
00:05:41,925 --> 00:05:43,010
مرحباً 

46
00:05:43,677 --> 00:05:44,887
مرحباً يا "بيل" 

47
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
هل نأخذ منها؟

48
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
طبعاً، لم لا؟

49
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
نسيت مالي  هل تحمل المال؟

50
00:06:00,235 --> 00:06:02,905
حصلت اليوم على مصروفي للأسبوع 

51
00:06:02,905 --> 00:06:04,156
قد نحصل على فكة 

52
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
سأسدد لك المبلغ 

53
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
استخدم 10 سنتات وحسب، اتفقنا؟

54
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
لا تقلق  كما قلت، سأسدد لك المبلغ 

55
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
اختر يداً يا "داني" 

56
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
وقت السداد 

57
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
حاولنا أن نتصل بأمك، لكن لا أحد يجيب 

58
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
الآلة معطلة  تقول إنها لا تستحق أن نصلحها 

59
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
تعمل في المستشفى بعد الظهر 

60
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}وبما أن والدك    حسناً   

61
00:07:07,302 --> 00:07:08,554
{\an8}"المدير (غرير)"

62
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}لهذا السبب أتى السيد "جونز" 

63
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
السيد "جونز" هو المستشار التوجيهي
في المدرسة الابتدائية 

64
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
هذا ليس الأسلوب المثالي للبدء 

65
00:07:19,565 --> 00:07:21,859
من الواضح أن ما فعله السيد "كارتر"
لم يكن مقبولاً 

66
00:07:21,859 --> 00:07:23,735
لكن من غير المقبول أيضاً
التعبير عن الغضب هكذا 

67
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
لا بأس 

68
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
هل تريد أن تقول شيئاً يا "داني"؟

69
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
أيمكنني الذهاب إلى البيت؟

70
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
طبعاً، يمكنك ذلك 
يمكننا أن نتقابل مرة في الأسبوع 

71
00:07:38,375 --> 00:07:40,836
"مدرسة (إيلم ريدج)، تذكرة تأديب طالب"

72
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
أعط هذه لأمك 

73
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
لا تغلق الباب بقوة 

74
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
آسف يا أمي 

75
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
يوم جمعة سعيد 

76
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
كيف كان أسبوع ابني الكبير الأول
في الصف الثالث؟

77
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
لا بأس 

78
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- أكلّ شيء على ما يُرام؟
- نعم يا أمي 

79
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
أرني ابتسامتك 

80
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
سيغادرون النزل 

81
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
أجل يا حبيبي  سيقفلونه 

82
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
من سيعيش هناك الآن؟

83
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
لا أعرف  ربما الأشباح 

84
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
أعددت لك سندويش زبدة الفستق والمربّى 

85
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- ألا يمكنك أن تبقي في البيت؟
- آسفة يا حبيبي 

86
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
عملي هو ما يؤمّن لنا الطعام 

87
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
ويجب أرتدي ملابسي لأذهب إلى العمل 

88
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
ألا يمكنك ألّا تذهبي الليلة؟

89
00:10:15,032 --> 00:10:16,450
تعرف أن عليّ أن أعمل يا صغيري 

90
00:10:17,284 --> 00:10:18,744
لا أحب البقاء هنا بمفردي 

91
00:10:23,081 --> 00:10:26,418
ستكون بخير  هل تفتقد "آدم"؟

92
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
هذا ليس عدلاً 

93
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
أرسليني إلى بيت أبي 

94
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
معك لائحة الأرقام 
فلتتصل بي إذا شعرت بالخوف 

95
00:10:39,014 --> 00:10:40,057
دعيني أرافقك 

96
00:10:40,057 --> 00:10:41,141
تعرف أنه لا يمكنك ذلك 

97
00:10:42,851 --> 00:10:44,019
هذه المرة وحسب 

98
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
أرجوك  أتوسل إليك 

99
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
أرجوك يا أمي 

100
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
أرجوك يا أمي 

101
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
حسناً 

102
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- رباه! اختر بنفسك 
- جيد 

103
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
أختار هذا 

104
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
لا  هذا حار جداً 

105
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
هذا 

106
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
هل يعجبك؟

107
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
تحدثت إلى أمك 

108
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
ماذا؟ ما    أتحدثت إلى أمي؟

109
00:12:09,855 --> 00:12:11,398
هل هي بخير؟ كيف حالها؟

110
00:12:11,398 --> 00:12:13,567
إنها بخير  أجل، إنها بخير 

111
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
تقول إنها تريد أن تأتي لرؤيتك 

112
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- حقاً؟
- حقاً 

113
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- ما كان هذا؟
- لا شيء 

114
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
ظننت أنك وقعت في بئر 

115
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
تبدأ نوبة عملك في    مستحيل!

116
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
لا يمكن أن يدخل الفتى إلى هنا 
هذا القانون 

117
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
- تلوين 
- قد يغلقون المطعم 

118
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
- لكن قال "ماريو"   
- أعرف  سأتولى الأمر 

119
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
تحدثنا في هذا الأمر يا "كاندي"  أنا جاد 

120
00:13:26,390 --> 00:13:28,308
عدّ حتى 10 ثم ضع أغنيتك 

121
00:13:28,308 --> 00:13:29,560
تعرف أي أغنية، صحيح؟

122
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
1، 2، 3   

123
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- اسمع، إنها مرة واحدة 
- هناك دائماً مرة واحدة 

124
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
   4، 5، 6، 7   

125
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
آسف لأن "بيت" تصرف كالنذل كالعادة 

126
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
   8، 9، 10 

127
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
يدخلون ويرون فتى يأكل عند المشرب و   

128
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
والغرامة مضاعفة إن كان يجلس عند المشرب 

129
00:14:03,177 --> 00:14:04,636
بحقك يا "كاندي" 

130
00:14:04,636 --> 00:14:07,181
ماذا؟ ألا يجب أن أدع الطفل
يلعب بآلة الأغنيات الآن؟

131
00:14:07,181 --> 00:14:09,683
ليس ذنبي
إن كانت لديكما الأغنية المفضلة نفسها 

132
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
أنت صعبة المراس، أتعرفين ذلك؟

133
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
لما عرفتني لو لم تكن مثلي 

134
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- كيف حالك يا "دان"؟
- مرحباً يا "ماريو" 

135
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
أحضري له مشروباً غازياً وبرغراً
أو ما شابه  إنه نحيل جداً 

136
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- المرة الأخيرة  أعدك بذلك 
- طبعاً 

137
00:15:00,734 --> 00:15:03,487
شكراً، لكن كان هذا    انتبهي لخطواتك يا فتاة!

138
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
آسفة 

139
00:15:26,176 --> 00:15:27,302
كيف حالكم؟

140
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
ماذا أحضر لكم؟

141
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
إبريقان من جعة "بادوايزر" من فضلك 

142
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
مرحباً يا صغير  ماذا لديك؟

143
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
هذا دفتر تلوين 

144
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
ديناصورات  جميل!

145
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
هل ذهبت يوماً إلى متحف التاريخ الوطني؟

146
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
أجل، الطابق الرابع مليء بالديناصورات 

147
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
أجل  لديهم   

148
00:15:54,663 --> 00:15:59,168
تلك الجدارية الكبيرة عليها "تيروداكتيلات" 
رسمك أجمل 

149
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
عفواً  تجلسين على قميصي 

150
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
- أجل 
- آسفة 

151
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
مرحباً  أهلاً 

152
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
من أين تأتون؟

153
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
- نحن نشرب الجعة وحسب 
- حقاً؟

154
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
أجل 

155
00:16:16,852 --> 00:16:19,479
أجل، اسمع  لا نريد أي متاعب، اتفقنا؟

156
00:16:19,479 --> 00:16:20,564
حقاً؟

157
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
"داني"، تعال إلى هنا من فضلك 

158
00:16:26,403 --> 00:16:27,821
من الأفضل أن تصغي إلى أمك يا بنيّ 

159
00:16:29,323 --> 00:16:31,200
لم يقل أحد إنه يمكنك أن تكلّمه 

160
00:16:31,200 --> 00:16:32,784
لم يقل لي أحد إن عليّ أن أطلب الإذن 

161
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
أنت زنجي قاسي الجمجمة 

162
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
أنا معك  تنفّس وحسب، اتفقنا؟

163
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
أفكر أحياناً في أن الدماء من تلك الليلة
أثّرت فيّ 

164
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
ماذا تقصد؟

165
00:16:52,304 --> 00:16:54,723
من اليهودية القديمة إلى "شكسبير"، الدم،

166
00:16:54,723 --> 00:16:58,393
خاصةً الدم الذي يُهرق نتيجة العنف،
يتمتع بقوى خارقة 

167
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
يمكنه أن يبعد الشر أو أن يستدعيه أحياناً 

168
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
هل هذا رأيك؟ أتظن أن ما حصل لك هو ذنبك؟

169
00:17:13,825 --> 00:17:15,868
كلّ ما حصل بعد ذلك

170
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
لا يمكن أن يكون مجرد صدفة، صحيح؟

171
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
مرحباً يا حبيبي 

172
00:17:36,557 --> 00:17:38,016
لم لست نائماً؟

173
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
لا يمكنني التوقف عن التفكير في الشجار 

174
00:17:39,893 --> 00:17:42,980
أنا آسفة  أتريد أن تنام في سريري؟

175
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
لكن الليلة وحسب، اتفقنا؟

176
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
تعال 

177
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
تركنا أبي ضعفاء برحيله 

178
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
كانت أمي خائبة الظن دائماً 

179
00:18:07,838 --> 00:18:11,925
وكانت تفكر دائماً
في أنها أرادت شخصاً ليصلح الوضع،

180
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
وليساعد على تغيير حياتها
لتصبح كما توقعتها 

181
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
كنا بحاجة إلى منقذ 

182
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
"مركز إصلاحية (أوسترفيل) لليافعين"

183
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
مرحباً 

184
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
مرحباً  أنا "مارلن"  اسمي مثل اسمك السمكة 

185
00:18:59,556 --> 00:19:00,641
اجلس  هيا 

186
00:19:00,641 --> 00:19:01,767
اتركنا يا "جو" 

187
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
صدقني، أنا لا أعض يا "كريستوفر" 

188
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
تفضل 

189
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
قهوة؟

190
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- حقاً؟
- أجل 

191
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- طبعاً 
- حسناً 

192
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
بحليب وسكر؟

193
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
لا، سكر وحسب  قوية وسوداء مثلي 

194
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
حسناً 

195
00:19:29,920 --> 00:19:32,005
أنا مستشار مسؤول هنا،

196
00:19:32,005 --> 00:19:34,091
وسوف أتولى مسألة تسجيلك 

197
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
أول ما سأخبرك إياه
هو أنك تستطيع أن تثق بي 

198
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
أعرف أنك تعتبر هذا كلّه هراءً ولا بأس 

199
00:19:41,807 --> 00:19:44,226
كلّ ما نجحت في إخفائه ولم تسلّمه،

200
00:19:44,226 --> 00:19:46,979
يمكنك أن تعطيني إياه الآن، بلا عواقب 

201
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
إذا وجدوا معك شيئاً بعد أن تغادر الغرفة،
لا يمكنني أن أعدك بشيء 

202
00:19:52,860 --> 00:19:54,278
لا، يا رجل  لم أحتفظ بشيء 

203
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
حسناً 

204
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
اقتحام وتعدّي 

205
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
نعم  حبستني جدتي خارج البيت،

206
00:20:02,578 --> 00:20:04,538
وكان يُفترض أن أقيم في بيتها 

207
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
كيف تقبضون عليّ لأنني اقتحمت بيتي؟

208
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
فكرة سديدة 

209
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
كان عيد ميلادك البارحة؟
تأهلت لدخول الإصلاحية بفارق يوم واحد 

210
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
لا، لا يلزمني دخول الإصلاحية 

211
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
اسمع يا "كريستوفر فوربس" 

212
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
يمكنك أن تحاول الادعاء بأنك قوي،
لكن الوضع صعب هنا 

213
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
وتبدو أصغر سناً بكثير من عمرك الفعلي،
وحجمك صغير جداً 

214
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
وهنا   

215
00:20:47,706 --> 00:20:49,708
يتعرض صغار الحجم لما يتعرض له الضخام 

216
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
لذا ستحتاج إلى صديق  يمكنني أن أكون صديقك 

217
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
يمكنني أن أحميك 

218
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
لا يا رجل  لا أريد 

219
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
أجل  كما تريد يا فتى 
اسمع، احترم القوانين 

220
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
لا تتورط في مشاكل يمكنك أن تتفاداها 

221
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
وسنحرص أنا وأنت
على أن تنهي عقوبة الـ6 أشهر

222
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
وتخرج من هنا سليماً معافى 

223
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- أتفهمني؟
- فهمتك 

224
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
قل، "فهمتك يا (مارلن) "

225
00:21:24,409 --> 00:21:26,286
- فهمتك يا "مارلن" 
- حسناً 

226
00:21:27,371 --> 00:21:28,205
انتهينا يا "جو" 

227
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
أحضرت الضلوع  أمهلني دقيقة 

228
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
لا تقلق في هذا الشأن 

229
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
أتعلم يا "جو"؟ آسف، لديّ سؤال أخير 

230
00:21:42,427 --> 00:21:43,929
انتظر قليلاً  آسف 

231
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
ما الأمر؟

232
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
علّمني هذا شاب من الحي الذي أسكن فيه 

233
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
وما قلته بشأن الحماية   

234
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
مع أنني لا أحتاج إلى شيء 

235
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
- لا  أجل 
- أجل 

236
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
انتهينا يا "جو" 

237
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
كيف حالك؟

238
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
مررت أمام هذا المكان عدة مرات
ولم أدخله قط 

239
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
لماذا دخلت اليوم؟

240
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
أظن أنني قررت أن أعتبر اللافتة علامة 

241
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- هل أحضر لك شيئاً؟
- أجل، لم لا؟

242
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
سأشرب جعة 
من نوع "ميلر" إن كان متوفراً بالكوب 

243
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- إنه متوفر 
- شكراً 

244
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
هل تريدين الانضمام إليّ؟

245
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
هل سأشرب وحدي؟

246
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
لست متأكداً من حصول أي من هذا 
لست متأكداً تماماً 

247
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
لا، ليس تماماً  لكن ثمة فرق 

248
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
كيف ذلك؟

249
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
أعرف عن بعض الأمور لأنني عشتها 

250
00:24:42,482 --> 00:24:43,942
أعرف عن بعض الأمور لأنني قرأت عنها 

251
00:24:43,942 --> 00:24:46,153
لكن أعرف عن بعض الأمور لأنني سمعت عنها،

252
00:24:46,153 --> 00:24:47,529
سمعت القصة ألف مرة 

253
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
أعرفها كأنني عشتها بنفسي 

254
00:24:50,866 --> 00:24:52,409
هل أخبرتك أمك؟

255
00:24:52,409 --> 00:24:53,660
كلاهما أخبرانا 

256
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
طوال الوقت، خلال نشأتنا 
أخبراني وأخبرا "آدم" 

257
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
وماذا حصل إذاً؟

258
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
تكلما طوال الليل إلى أن انتهت مناوبة أمي 

259
00:25:11,136 --> 00:25:12,679
لا أعرف عما تحدثا تحديداً 

260
00:25:12,679 --> 00:25:15,974
لكن هذا ما يقوله الناس حين يُغرمون 

261
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
أظن أن أمي كانت تأمل أن ينقذنا "مارلن" 

262
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
أنه سيكون الشخص الذي يبعد الوحوش 

263
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
وأظن أنها اعتقدت
أن "مارلن" هو الرجل المناسب للمهمة 

264
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
أظن أن كلينا اعتقد ذلك 

265
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
لكن؟

266
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
لكن في الحقيقة، لم تكن أمامنا أي فرصة 

267
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
كانت الوحوش موجودة فعلاً 

268
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
أحسنت!

269
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
هل تحضّرين الفطور كلّ صباح؟

270
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- صباح الخير يا سيدي 
- انظروا من استيقظ باكراً 

271
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
- مرحباً 
- مرحباً 

272
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
هيا، لنتناول الفطور 

273
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
- أتريد الجلوس؟
- لا، لا أريد أن أتأخر 

274
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- يعود "آدم" اليوم 
- طاب يومك أيها الشاب 

275
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
مهلاً، علبة الغداء 

276
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
ولا تنس سترتك 

277
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
"داني"، انتظرني! أمسك الباب!

278
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- مرحباً 
- كيف كان الوقت الذي قضيته مع أبي؟

279
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- لا بأس 
- دعت أمي رجلاً إلى البيت 

280
00:29:45,160 --> 00:29:46,912
سأل أبي عنك كثيراً 

281
00:29:46,912 --> 00:29:47,996
إنه يفتقدك كثيراً 

282
00:29:50,666 --> 00:29:51,959
سيذهب إلى "لندن" من جديد 

283
00:29:52,584 --> 00:29:55,003
قال إنه حين يعود،
سيسأل أمي إن كان يمكنه أن يزورنا 

284
00:29:55,796 --> 00:29:57,089
سترفض 

285
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
أجل، لكنك تعرف أبي  سيسأل باستمرار 

286
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
لن يفاجئني إن أتى وخطفك 

287
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- يا ليت 
- يا "داني"  سمعت أن فتاة ضربتك 

288
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
سمعت أنك اختنقت بقضيبك 

289
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
اشتقت إليه كثيراً 

290
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
كما قلت، لطالما ساندني "آدم" 

291
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
يسافر أبي كثيراً،

292
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
ولهذا لا نراه كثيراً 

293
00:30:32,916 --> 00:30:34,001
"السيد (جونز)، يوم الفرجة والحكاية"

294
00:30:34,001 --> 00:30:39,131
وهو    ستفتح شركته مكتباً في "لندن" 

295
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
سيملك شقة هناك الآن 

296
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
لهذا أحضر لي هذا 

297
00:30:49,808 --> 00:30:52,603
{\an8}وحين يستقر عمل أبي في وكالة السفريات،

298
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
سنزور كلّ الأماكن الموجودة في الكتاب 

299
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
كما هو مكتوب على الغلاف،
من الألف إلى الياء 

300
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
شكراً يا "داني"  كان هذا ممتازاً 

301
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
محبوب المعلم 

302
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
هذا يكفي 

303
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
"سارا"  شكراً 

304
00:31:26,887 --> 00:31:28,639
شكراً 

305
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
شكراً 

306
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
شكراً 

307
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
"دان"، أيمكنك أن تنتظر قليلاً؟

308
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
شكراً 

309
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
شكراً جزيلاً 

310
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
شكراً 

311
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
هيا 

312
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
اجلس 

313
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
أنت فتى طيب يا "داني" 

314
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
أنت حساس    فهذا واضح 

315
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
ألا ترى أن هذا صحيح؟

316
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
أظن ذلك  لا أعرف 

317
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
أظن أنك كذلك 

318
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
أظن أنك تتأثر بالأمور كثيراً 

319
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
والدك ليس موجوداً، صحيح يا "دان"؟
وأمك تعمل كثيراً 

320
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
تشغل وظيفتين  يبدو لي أنك بحاجة إلى صديق 

321
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
يلزمك شخص تتحدث إليه، شخص يعتبرك مميزاً 

322
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
أنا أراك يا "دان" 

323
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
أظن أنك مميز  ليس عليك أن تشعر بالوحدة 

324
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
لا أريد أن أوذيك يا بنيّ  أريد أن أساعدك 

325
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
إن كان هناك ما يزعجك،

326
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
ماذا يجري هنا تحديداً؟

327
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
نحن نتحدث وحسب 

328
00:33:15,787 --> 00:33:17,331
طلبت مني أم الصبي أن أقلّه 

329
00:33:18,207 --> 00:33:19,291
لنذهب يا "دان" 

330
00:33:34,348 --> 00:33:36,683
بدا أنه ما كنا بحاجة إليه تماماً 

331
00:33:37,184 --> 00:33:38,143
هذا طريف، صحيح؟

332
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
ليس فعلاً، لا 

333
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
لا، أنت محقة 

334
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
ماذا قلت؟

335
00:33:48,570 --> 00:33:50,239
ألا تظن أن عليهم أن يقصوا العشب؟

336
00:33:50,239 --> 00:33:51,448
هل تقص العشب؟

337
00:33:52,157 --> 00:33:53,367
لا؟ أتريد ذلك؟

338
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
أتريدني أن أحمل ذلك؟ حسناً 

339
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
هيا 

340
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
اصعد 

341
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
قلقت حين لم تخرج 

342
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
حسناً 

343
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
حسناً، هيا بنا 

344
00:34:24,523 --> 00:34:25,357
حسناً 

345
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
هل أنت بخير يا "دان"؟

346
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
نعم؟

347
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
ماذا كنت تفعل هناك؟

348
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
لا شيء 

349
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
هل لمسك؟

350
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
يمكنك أن تخبرني 

351
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
إذاً    أفكر في أن أطلب الزواج من أمك 

352
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
- حقاً؟
- أجل 

353
00:35:30,005 --> 00:35:31,381
أظن أن هذا سيعجبها 

354
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
ألا تظن ذلك؟ ماذا؟

355
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
إنها تواجه صعوبة في كسب عيشها 

356
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
تواجه صعوبة وتعمل في وظيفتين 

357
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
في الحقيقة،

358
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
لا أعرف كيف تستطيع أن تعيلك 

359
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
أنا مستعد لمساعدتها 

360
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
لكن    يجب أن نبرم اتفاقاً 

361
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
سيكون سرّنا 

362
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
أتظن أنه يمكننا أن نفعل ذلك؟

363
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
- طبعاً 
- حقاً؟

364
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
أيمكنني أن أتوقف؟

365
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
من   

366
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
من المهم جداً أن تحاول أن تتابع 

367
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
ويمكننا أن نتوقف في أي وقت 

368
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
لكن من المهم أن تحاول 

369
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
سنفعل شيئاً 

370
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
وسيعجبك 

371
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
وسيكون هذا سرّنا 

372
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
تعال 

373
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
تعال 

374
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
لا تذهب 

375
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
تعال  من هنا 

376
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
أريد أن أريك شيئاً  تعال 

377
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
تعال 

378
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
اسمع، لا تريد أن تغضب أمك، صحيح؟

379
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
أريدك أن تنظر إليّ 

380
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
لا تفعل هذا 

381
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
كن ولداً مطيعاً 

382
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
والآن، تعال  أريد أن أريك شيئاً وحسب 

383
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
تعال 

384
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
أريد أن أرى ماذا يُوجد في الحظيرة 
خذني بدلاً منه  لن أخبر أمي 

385
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
كفى هراءً!

386
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
لا بأس يا "دان" 

387
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
حسناً، تعال 

388
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
بعد كم من الوقت تزوج أمك؟

389
00:39:55,521 --> 00:39:58,106
بعد أشهر قليلة  في ذاك الشتاء 

390
00:39:58,649 --> 00:39:59,858
وهل استمر بفعل ذلك؟

391
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
لم سيتوقف؟

392
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
وماذا عن أمك؟

393
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
لم تعرف قط 

394
00:40:11,495 --> 00:40:12,663
أكان يأخذ "آدم" دائماً؟

395
00:40:13,580 --> 00:40:14,665
في كلّ مرة 

396
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
كان منقذي 

397
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
وماذا حصل له؟

398
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
كيف مات؟

399
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
ما علاقة كلّ هذا بـ"أريانا"؟

400
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
ظننت أننا نجتمع لنتحدث عن "أريانا"
ومركز "روكفلر" 

401
00:41:11,513 --> 00:41:16,393
"إن كنتم أو أي شخص تعرفونه بحاجة إلى دعم،
فزوروا الموقع الظاهر على الشاشة"

402
00:42:06,193 --> 00:42:28,195
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}عالم سكر
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} www.SuGaRx-WoRLD.net
