[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [Shiniori-Raws] Tomo-chan wa Onnanoko! - 09 (BD 1920x1080 x264 10bit FLAC).mkv Video File: [Shiniori-Raws] Tomo-chan wa Onnanoko! - 09 (BD 1920x1080 x264 10bit FLAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 15 Active Line: 24 Video Position: 3256 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,6,2,30,30,30,1 Style: main,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,0 Style: top,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: italics,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: flashback,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: flashback italics,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,60,60,54,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: overlap,Adobe Arabic,78,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,0 Style: sign_3603_13_I_Want_to_Be_See,Adobe Arabic,90,&H005A5659,&H000000FF,&H00EBEBEB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,90,90,60,1 Style: sign_3787_16_Aizawa,Adobe Arabic,72,&H005B3F46,&H000000FF,&H00ABB2BC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,90,90,60,1 Style: sign_5232_39_Uenomizu_High_Sc,Adobe Arabic,129,&H006E6158,&H000000FF,&H00E2E4DF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,8,90,90,60,1 Style: sign_13038_125_Angry_,Adobe Arabic,93,&H00000002,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,90,90,60,1 Style: sign_22341_235_Aizawa_Dojo,Adobe Arabic,66,&H00555A72,&H000000FF,&H00AAC0E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,8,90,90,60,1 Style: sign_23856_267_Boys__Karate_Clu,Adobe Arabic,78,&H00233558,&H000000FF,&H004B6A9C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,7,90,90,60,1 Style: sign_5015_21_Tanabe_s_Image,Adobe Arabic,66,&H00FAFDF8,&H000000FF,&H00C5ECF4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,90,90,60,1 Style: sign_4389_7_Carol_s_House_,Adobe Arabic,87,&H00545454,&H000000FF,&H00F3F4F6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,90,90,60,1 Style: sign_10511_94_5_Minutes_Later,Adobe Arabic,84,&H000E1528,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,90,90,60,1 Style: sign_18613_221_70__Aizawa_Tomo,Adobe Arabic,120,&H000D0C0E,&H000000FF,&H00F6F8FA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,12,0,8,90,90,60,1 Style: sign_28579_336_FC_VASIMR_,Adobe Arabic,60,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00C5ECF4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,90,90,60,1 Style: sign_4624_13_B_O_R_N___I_N___,Adobe Arabic,33,&H000E1528,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,90,90,60,1 Style: sign_17055_186_Happy_Birthday__,Adobe Arabic,60,&H00B5D6F0,&H000000FF,&H00304281,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,12,0,8,90,90,60,1 Style: sign_21145_223_The_Day_of_the_B,Adobe Arabic,48,&H00000000,&H000000FF,&H00C5ECF4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,90,90,60,1 Style: sign_21892_232_VS__Third_Year_P,Adobe Arabic,120,&H00FCFCFC,&H000000FF,&H00030303,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,12,0,8,90,90,60,1 Style: sign_30674_315_Wouldn_t,Adobe Arabic,102,&H00F3F3F5,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00908D90,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,8,90,90,60,1 Style: sign_32001_336_Soft_Serve,Adobe Arabic,150,&H00FBFFFB,&H000000FF,&H41BC9F76,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,90,90,60,1 Style: sign_21382_251_Entrance,Adobe Arabic,45,&H00676565,&H000000FF,&H00EAEFEC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,90,90,60,1 Style: sign_14628_147_Uenomizu,Adobe Arabic,81,&H003D516E,&H000000FF,&H00C5ECF4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,90,90,60,1 Style: sign_18549_198_Rrrr___,Adobe Arabic,60,&H00181A7E,&H000000FF,&H00858FBB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,90,90,60,1 Style: sign_28002_314_Batting_Center,Adobe Arabic,69,&H00D8DCDD,&H000000FF,&H00463D77,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,9,0,2,90,90,60,1 Style: sign_28784_325_Tanaka_Bowling,Adobe Arabic,69,&H00666966,&H000000FF,&H00F5F0F9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,90,90,60,1 Style: sign_31439_365_The_Rolling_Acor,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A29590,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,90,90,60,1 Style: sign_12866_122_Junichiro_Vision,Adobe Arabic,90,&H00000000,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,90,90,60,1 Style: sign_24961_266_Boys__Locker_Roo,Adobe Arabic,69,&H0092908C,&H000000FF,&H00F3F1EF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,90,90,60,1 Style: overlaptop,Adobe Arabic,78,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,0 Style: overlap italics,Adobe Arabic,78,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:07.90,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}،عندما كنت في الابتدائية Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:10.98,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.كنت طفلًا كئيبًا حزينًا بغيضًا Dialogue: 0,0:00:11.73,0:00:15.20,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.ولذلك لم يكن لديّ أيّ أصدقاء Dialogue: 0,0:00:15.70,0:00:17.07,flashback,Misaki's Mom,0,0,0,,{\be1}كو-تشان؟ Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:22.37,flashback,Misaki's Mom,0,0,0,,{\be1}.أتت قريبتك كارول-تشان للعب معك Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:24.54,flashback,Misaki's Mom,0,0,0,,{\be1}!إنّها جميلة كملاك Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:29.13,flashback,Misaki,0,0,0,,{\be1}.البالغون يصفون الأطفال الصغار بالملائكة بسرعة Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:32.01,flashback,Misaki's Mom,0,0,0,,{\be1}عزيزي، أيجب أن تتصرف بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:00:47.69,0:00:49.06,flashback,Carol,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا Dialogue: 0,0:00:51.57,0:00:52.73,flashback italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}...إنّها Dialogue: 0,0:00:54.32,0:00:55.65,flashback italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.ملاك بحقّ Dialogue: 0,0:01:11.75,0:01:17.05,italics,OP,0,0,0,,{\be1}عندما أوجه لكمة سريعة أو مباشرة، أصيب الهدف دائمًا Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:22.18,italics,OP,0,0,0,,{\be1}لكن عندما أستهدف قلبًا، أخطئ في كلّ مرة Dialogue: 0,0:01:22.18,0:01:27.52,italics,OP,0,0,0,,{\be1}متوازي، تعرّج، محرج، متنافر Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.02,italics,OP,0,0,0,,{\be1}عندما تنظر إليّ وتقترب مني Dialogue: 0,0:01:32.02,0:01:37.78,italics,OP,0,0,0,,{\be1}أعلم أنّ ذلك لا يعني نفس الشيء بالنسبة لك Dialogue: 0,0:01:37.78,0:01:42.83,italics,OP,0,0,0,,{\be1}لكني أتمنى أن نبقى هكذا للأبد Dialogue: 0,0:01:42.83,0:01:48.96,italics,OP,0,0,0,,{\be1}مشاعري المتغيرة تدفعني للجنون Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:54.25,italics,OP,0,0,0,,{\be1}في اللحظة التي تلتف فيها لمواجهتي، خذ هذا أيّها التخاطر Dialogue: 0,0:01:54.25,0:01:59.72,italics,OP,0,0,0,,{\be1}ليتنا نستطيع الشعور بنفس الشيء Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:04.60,italics,OP,0,0,0,,{\be1}أريد ركل هذه الدقة بعيدًا Dialogue: 0,0:02:04.60,0:02:10.60,italics,OP,0,0,0,,{\be1}أريد معرفة كلّ شيء، أريد معرفة كل شيء Dialogue: 0,0:02:10.60,0:02:13.15,italics,OP,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني خداعك للأبد Dialogue: 0,0:02:13.15,0:02:15.78,italics,OP,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني إبقاء هذا مخفيًّا Dialogue: 0,0:02:15.78,0:02:20.53,italics,OP,0,0,0,,{\be1}أريد أن أصرخ وأفشي سري، آه Dialogue: 0,0:02:22.45,0:02:24.99,italics,OP,0,0,0,,{\be1}خذ هذا أيها التخاطر Dialogue: 0,0:02:24.99,0:02:27.45,italics,OP,0,0,0,,{\be1}تـ-تـ-تـ-تخاطر Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:30.54,italics,OP,0,0,0,,{\be1}تخاطر Dialogue: 0,0:02:32.25,0:02:36.00,sign_3603_13_I_Want_to_Be_See,Title,0,0,0,,{\be1}{\fad(515,1)\pos(954,345)}وجه {\3c&H5A5659&\c&HEBEBEB&}الملاك Dialogue: 0,0:02:32.25,0:02:36.00,sign_3603_13_I_Want_to_Be_See,Title,0,0,0,,{\be1}{\an8\pos(960,675)\fad(515,1)\fscx85}الحقيقي Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:34.63,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}".وجه الملاك الحقيقيّ" Dialogue: 0,0:02:37.01,0:02:38.76,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!سـ-سررت بلقائك Dialogue: 0,0:02:39.97,0:02:41.55,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!أنا ميساكي كوسكي Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:45.35,main,Goro,0,0,0,,{\be1}.أقدّر عزيمتك في أن تصبح أقوى Dialogue: 0,0:02:45.35,0:02:46.14,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لك Dialogue: 0,0:02:46.43,0:02:50.14,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.قال أنّه أراد الانضمام للدّوجو، لكنّي لم أظنّ أنّه سيفعل حقًّا Dialogue: 0,0:02:50.69,0:02:52.65,main,Goro,0,0,0,,{\be1}...لكن من الواضح أنّك Dialogue: 0,0:02:54.06,0:02:55.23,main,Goro,0,0,0,,{\be1}.ضعيف Dialogue: 0,0:02:55.82,0:02:57.57,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!أتظنّ ذلك أنت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:02:57.57,0:02:58.53,main,Goro,0,0,0,,{\be1}.لا، مهلًا Dialogue: 0,0:02:59.78,0:03:02.16,main,Goro,0,0,0,,{\be1}.أرى المزيد وراء الضّعف Dialogue: 0,0:03:02.61,0:03:04.53,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}مـ-ما هو؟ Dialogue: 0,0:03:08.37,0:03:10.62,main,Goro,0,0,0,,{\be1}.هناك روح شريرة تكمن في داخلك Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:13.21,main,Goro,0,0,0,,{\be1}.من الأفضل أن تحترس Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:15.08,main,Misaki,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:03:15.08,0:03:16.79,italics,Tomo,0,0,0,,{\be1}.كما هو متوقّع من أبي Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:19.42,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!سينباي، سنبدأ بالجري Dialogue: 0,0:03:19.92,0:03:21.13,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!أوس Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:29.68,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!سنصعد وننزل من 200 درجة فقط Dialogue: 0,0:03:32.98,0:03:34.56,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.بعد ذلك تدريب القوى Dialogue: 0,0:03:34.56,0:03:36.11,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!ثلاث مجموعات من 50 تمرين ضغط Dialogue: 0,0:03:37.02,0:03:39.32,main,Goro,0,0,0,,{\be1}!لم تضغط للأعلى ولو مرة بعد Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:42.32,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!سينباي، ستخوض مباراة بعد هذا Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:44.57,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!ا-الآن؟ Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:48.58,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.تدّرب إلى أقصى الحدود" هو شعارنا في هذا الدوجو" Dialogue: 0,0:03:48.91,0:03:52.75,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.خصمك لن يكترث للحالة التي أنت فيها Dialogue: 0,0:03:53.12,0:03:54.58,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}...أوّل خصم لك Dialogue: 0,0:03:55.17,0:03:56.50,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.سيكون أنا Dialogue: 0,0:03:58.63,0:04:00.63,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}...معركتي الأولى مع جون-كن Dialogue: 0,0:04:01.09,0:04:04.01,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.أريده أن يواجهني بجدّية Dialogue: 0,0:04:05.93,0:04:09.60,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...إن تمكّنت من هزيمتك في هذا القتال Dialogue: 0,0:04:12.31,0:04:17.11,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}هل تظنّ أنّ أيزاوا-سان ستعترف بي قليلًا؟ Dialogue: 0,0:04:19.52,0:04:20.90,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}من يدري؟ Dialogue: 0,0:04:25.32,0:04:27.41,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}!هذه هي قوة جون-كن الحقيقية Dialogue: 0,0:04:27.41,0:04:30.58,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}،قل أنّ أيزاوا-سان أقوى منه Dialogue: 0,0:04:30.58,0:04:32.20,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}!لكن هذا مستحيل Dialogue: 0,0:04:32.87,0:04:34.29,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}!إنّه عارم Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:40.75,italics,Tomo,0,0,0,,{\be1}.يبدو جون مستمتعًا Dialogue: 0,0:04:41.75,0:04:44.22,italics,Tomo,0,0,0,,{\be1}.مختلف تمامًا عما يكون عليه عندما يواجهني Dialogue: 0,0:04:51.85,0:04:53.85,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.لا تلوح بذراعك بهذا الشكل العريض Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:57.81,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.ولا تظنّ أنّك تستطيع تدبير أمورك بالانفعال Dialogue: 0,0:04:59.69,0:05:02.44,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}،إن كنت تريد أن يعترف بك شخص أقوى منك Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:05.99,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.فعليك بذل الجهد مرارًا وتكرارًا إلى أن تتخطاه Dialogue: 0,0:05:06.45,0:05:09.07,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.لا توجد طريقة أخرى Dialogue: 0,0:05:11.62,0:05:13.87,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}،أعلم أنّي لا أستطيع الفوز Dialogue: 0,0:05:14.16,0:05:16.37,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}...لكن إن تمكنت من إصابته مرة واحدة على الأقل Dialogue: 0,0:05:24.63,0:05:25.55,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.تبًّا Dialogue: 0,0:05:37.64,0:05:38.60,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}أين أنا؟ Dialogue: 0,0:05:39.02,0:05:40.48,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.في غرفتي Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:42.36,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}ماذا عن التمرين؟ Dialogue: 0,0:05:42.36,0:05:44.15,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.انتهى بالفعل Dialogue: 0,0:05:44.15,0:05:45.23,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!أنا آسفة Dialogue: 0,0:05:45.44,0:05:48.36,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.جون لا يعرف التساهل إطلاقًا Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:50.99,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}أنا مثير للشفقة حقًّا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:50.99,0:05:52.58,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!بالطّبع لا Dialogue: 0,0:05:52.87,0:05:58.33,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}وأيضًا... هل كنت تأمل أن تصبح أقوى من أجل كارول؟ Dialogue: 0,0:05:58.33,0:05:59.33,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:59.33,0:06:01.63,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...هذا، في الحقيقة Dialogue: 0,0:06:02.79,0:06:03.71,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:06.26,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح في الواقع Dialogue: 0,0:06:06.26,0:06:07.76,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!كنت محقّة إذًا Dialogue: 0,0:06:08.68,0:06:11.14,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}،لنظرًا لطبيعتها Dialogue: 0,0:06:11.14,0:06:15.01,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.فقد ورّطت نفسها في المتاعب مرات كثيرة في صغرنا Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:19.48,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لذلك السبب أردت أن أصبح أقوى من أجلها Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:23.69,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لكني لم أتمكن من فعل شيء قط Dialogue: 0,0:06:24.19,0:06:25.32,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...مثل آخر مرة Dialogue: 0,0:06:29.90,0:06:31.86,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...أنا حقًّا Dialogue: 0,0:06:31.86,0:06:35.91,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!قلت لك أنّك لست مثيرًا للشفقة Dialogue: 0,0:06:36.54,0:06:39.04,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}فقط لأنّ أحدًا أفضل منك في شيء واحد Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:42.00,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!لا يجعل رفضك لكلّ شيء فيك صوابًا Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.67,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!قلت ذلك بنفسك Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:49.26,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}،وأيضًا، مهما درّبت جسدك Dialogue: 0,0:06:49.26,0:06:52.55,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.الأشياء التي يمكنك حلّها بهذه أشياء لا تهم أصلًا Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:54.39,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.هناك أنواع مختلفة من القوة Dialogue: 0,0:07:03.90,0:07:07.28,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.كو-تشان، تبدو أكثر رجولة مؤخّرًا Dialogue: 0,0:07:07.28,0:07:09.15,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ حقًّا؟ Dialogue: 0,0:07:09.15,0:07:09.82,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:07:10.19,0:07:14.12,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.كنت في الحقيقة أذهب إلى دوجو عائلة أيزاوا-سان Dialogue: 0,0:07:14.37,0:07:15.16,main,Carol,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:15.16,0:07:17.83,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!والد أيزاوا-سان مذهل Dialogue: 0,0:07:18.24,0:07:21.00,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...بالطبع ذلك يجعل تمارينه صعبة أيضًا Dialogue: 0,0:07:21.75,0:07:25.21,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!لكني أريد أن أصبح نوع الرجال الذي ستعترف به Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:28.25,main,Carol,0,0,0,,{\be1}...كو-تشان Dialogue: 0,0:07:29.13,0:07:31.55,main,Carol,0,0,0,,{\be1}كيف تشعر تجاه تومو-تشان؟ Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:34.05,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ لمَ تسألين؟ Dialogue: 0,0:07:34.05,0:07:35.47,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.أخبرني فحسب Dialogue: 0,0:07:36.01,0:07:39.35,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...أرى أيزاوا-سان كـ Dialogue: 0,0:07:39.35,0:07:40.93,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.قدوة على ما أظنّ Dialogue: 0,0:07:41.52,0:07:44.31,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}،من الواضح أنّها قويّة جسديًّا Dialogue: 0,0:07:44.31,0:07:46.31,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لكنّها أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:48.36,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}إنّها شخص أريد اللّحاق به Dialogue: 0,0:07:48.94,0:07:51.65,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.وأكون جيّدًا ما يكفي للوقوف إلى جانبه يومًا ما Dialogue: 0,0:07:52.57,0:07:54.57,main,Carol,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:00.29,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.جون-كن، جون-كن Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:03.96,main,Carol,0,0,0,,{\be1}هل تريد قضاء الوقت معي بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:04.83,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:05.12,0:08:08.80,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.لا أريد قضاء الوقت معك، لا Dialogue: 0,0:08:09.05,0:08:11.01,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.ولا أنا Dialogue: 0,0:08:11.01,0:08:12.63,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}لمَ سألتني إذًا؟ Dialogue: 0,0:08:15.13,0:08:18.30,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.سمعتك تطلبين من جونيتشيرو قضاء الوقت معك اليوم Dialogue: 0,0:08:18.30,0:08:20.31,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}ما الذي تخطّطين له؟ Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:21.60,main,Carol,0,0,0,,{\be1}رأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:21.93,0:08:24.39,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}،لا أعلم ما تخططين له Dialogue: 0,0:08:24.39,0:08:26.15,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}—لكنّ كلّ تدخّـ Dialogue: 0,0:08:26.15,0:08:27.31,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.أخبريني يا ميسوزو-تشان Dialogue: 0,0:08:28.31,0:08:31.19,main,Carol,0,0,0,,{\be1}أما زلت تظنّين أنّ كلّ شيء يسير كما تريدين؟ Dialogue: 0,0:08:36.49,0:08:38.49,main,Kid1,0,0,0,,{\be1}!حسنًا! من هنا Dialogue: 0,0:08:38.49,0:08:40.24,main,Kid2,0,0,0,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:45.42,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}لمَ أردت المجيء إلى المنتزه؟ Dialogue: 0,0:08:45.42,0:08:47.29,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.لمشاهدة الناس يلعبون Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:50.38,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}لمَ قد تشاهدين الآخرين يلعبون؟ Dialogue: 0,0:08:50.38,0:08:52.42,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.اذهبي ولعبي معهم أنت أيضًا Dialogue: 0,0:08:52.42,0:08:54.76,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.تومو وغوندو ستنضمان لك Dialogue: 0,0:08:55.17,0:08:57.64,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.لا أظنّ أنّ الأمور ستسير بتلك الطريقة بعد الآن Dialogue: 0,0:08:58.47,0:08:59.76,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}هل حدث شيء ما؟ Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:03.89,main,Carol,0,0,0,,{\be1}،فعلت شيئًا لئيمًا جدًّا لميسوزو-تشان في المدرسة اليوم Dialogue: 0,0:09:03.89,0:09:06.27,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.وأنا أفعل شيئًا لئيمًا لتومو الآن Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:08.06,main,Carol,0,0,0,,{\be1}...أنا لست Dialogue: 0,0:09:08.06,0:09:09.98,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.لا تعتبري تومو غبيّة Dialogue: 0,0:09:11.44,0:09:14.19,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}،لا أعلم ما فعلتِ Dialogue: 0,0:09:14.57,0:09:18.41,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.لكنّ تومو ليست من النّوع الذي يتخلى عن صديق بتلك البساطة Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:24.12,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لا بأس. سأقضي الوقت معك اليوم Dialogue: 0,0:09:25.29,0:09:26.96,main,Carol,0,0,0,,{\be1}ستلعب معي؟ Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:28.58,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.قليلًا فقط Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:34.13,italics,Junichiro,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:34.34,0:09:35.72,italics,Junichiro,0,0,0,,{\be1}لمَ حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:09:35.72,0:09:38.63,main,Carol,0,0,0,,{\be1}مذهل، هذه هي غرفتك إذًا؟ Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:41.64,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.غادري الآن. رجاءً Dialogue: 0,0:09:41.64,0:09:42.51,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.لا Dialogue: 0,0:09:43.47,0:09:47.64,main,Carol,0,0,0,,{\be1}،في الحقيقة، هناك شخص يعجبني Dialogue: 0,0:09:47.64,0:09:50.19,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.لكن الأمر لا يسير بشكل جيد Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:52.90,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}وما علاقة ذلك بي؟ Dialogue: 0,0:09:53.52,0:09:56.82,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.إن لم ينجح الأمر، فذلك خطؤك جزئيًّا Dialogue: 0,0:09:56.82,0:09:59.49,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ خطئي؟ Dialogue: 0,0:09:59.49,0:10:00.20,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:10:00.78,0:10:03.12,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.لذا أتيت إلى هنا للتنفيس عن إحباطي عليك Dialogue: 0,0:10:03.12,0:10:06.29,main,Carol,0,0,0,,{\be1}سأعذّبك قليلًا، لذا لا تبك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:10:06.58,0:10:07.79,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}أنا؟ Dialogue: 0,0:10:07.79,0:10:08.92,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.ها أنا ذي Dialogue: 0,0:10:08.92,0:10:10.46,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.افعل ما تريدين Dialogue: 0,0:10:10.46,0:10:12.21,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.عودي للبيت بمجرد أن تشعري بالملل Dialogue: 0,0:10:12.21,0:10:13.00,main,Carol,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:15.38,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}—مـ-ما الذي Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:15.96,main,Carol,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:10:23.05,0:10:24.93,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.زئير Dialogue: 0,0:10:25.81,0:10:28.06,italics,Junichiro,0,0,0,,{\be1}!مـ-مخيفة Dialogue: 0,0:10:28.69,0:10:30.44,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}!توقفي Dialogue: 0,0:10:32.52,0:10:34.57,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.لن أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:10:34.57,0:10:37.99,main,Carol,0,0,0,,{\be1}لمَ أنت خائف من الفتيات إلى هذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:41.36,main,Carol,0,0,0,,{\be1}هكذا تكون ردّة فعلك تجاه تومو-تشان أيضًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:42.45,0:10:44.33,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.تومو-تشان المسكينة Dialogue: 0,0:10:44.33,0:10:48.58,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.إن واصلت ذلك، فلن يتسنى لك البقاء معها بعد الآن Dialogue: 0,0:10:59.92,0:11:03.05,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}جون؟ ألم تكن مع كارول اليوم؟ Dialogue: 0,0:11:05.18,0:11:06.68,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!جـ-جون؟ Dialogue: 0,0:11:06.68,0:11:07.93,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.آسف Dialogue: 0,0:11:10.52,0:11:14.65,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.لقد... أُصبت بهجوم لم أكن أتوقعه Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:19.40,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}ما الذي فعل هذا بفتى بصلابتك؟ Dialogue: 0,0:11:22.24,0:11:24.28,italics,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.كانت تلك الشقراء محقّة Dialogue: 0,0:11:24.99,0:11:29.79,italics,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.لكني ما زلت لا أستطيع تقبّل كون تومو فتاة Dialogue: 0,0:11:29.79,0:11:30.96,italics,Junichiro,0,0,0,,{\be1}...وأراهن على أنّ السبب Dialogue: 0,0:11:31.54,0:11:35.34,italics,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.أنّنا لم نسوّ حساب الرّجل لرجل ذاك Dialogue: 0,0:11:36.21,0:11:37.55,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:11:37.55,0:11:39.92,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.سأساعدك إن أردت Dialogue: 0,0:11:39.92,0:11:40.67,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.لا Dialogue: 0,0:11:41.17,0:11:43.97,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس شيئًا يمكنك المساعدة به Dialogue: 0,0:11:43.97,0:11:45.72,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}—لأنّنا نتحدث عن تلك Dialogue: 0,0:11:45.72,0:11:46.80,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:51.98,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.جون-كن، تومو-تشان، أنا آسفة Dialogue: 0,0:11:51.98,0:11:54.52,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:05.49,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.أنا آسفة بشأن البارحة يا ميسوزو-تشان Dialogue: 0,0:12:05.49,0:12:06.53,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:12:07.20,0:12:10.04,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}لكن كيف كانت ردّة فعل سينباي تجاه الأخبار؟ Dialogue: 0,0:12:10.04,0:12:11.50,main,Carol,0,0,0,,{\be1}...في الواقع Dialogue: 0,0:12:12.25,0:12:14.33,flashback,Carol,0,0,0,,{\be1}.قضيت الوقت مع جون-كن بالأمس Dialogue: 0,0:12:14.33,0:12:15.63,flashback,Carol,0,0,0,,{\be1}.وحدنا Dialogue: 0,0:12:15.63,0:12:16.46,flashback,Misaki,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:16.79,0:12:20.84,flashback,Carol,0,0,0,,{\be1}.ذهبنا إلى المنتزه وبعدها أمضينا وقتًا في غرفته Dialogue: 0,0:12:20.84,0:12:23.22,flashback,Misaki,0,0,0,,{\be1}حـ-حقًّا؟ Dialogue: 0,0:12:23.93,0:12:25.89,flashback,Misaki,0,0,0,,{\be1}هل استمتعت بوقتك؟ Dialogue: 0,0:12:26.84,0:12:29.56,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.اعتلى وجه كو-تشان تعبير غريب جدًّا Dialogue: 0,0:12:29.56,0:12:31.02,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أنت امرأة مخيفة Dialogue: 0,0:12:31.02,0:12:34.64,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.لا أحد يعلم ما قد تفعلين إن تركناك تفعلين ما تشائين Dialogue: 0,0:12:34.64,0:12:36.85,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.ربّما عليّ أن أجمعك مع سينباي بسرعة Dialogue: 0,0:12:37.23,0:12:38.69,main,Carol,0,0,0,,{\be1}هل يمكنك ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:39.02,0:12:40.82,main,Carol,0,0,0,,{\be1}!أنت رائعة يا ميسوزو-تشان Dialogue: 0,0:12:41.23,0:12:44.45,italics,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أظنّها ستكون المشكلة الأكبر Dialogue: 0,0:12:45.53,0:12:50.58,italics,Misuzu,0,0,0,,{\be1}كارول، هل سبق وسمحت لسينباي برؤيتك تتصرفين بجدية؟ Dialogue: 0,0:12:56.87,0:12:59.59,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}غوندو-سان، ما الذي تريدين التحدث بشأنه؟ Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:03.26,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}ما هو شعورك تجاه كارول؟ Dialogue: 0,0:13:03.26,0:13:04.05,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:08.43,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}—مـ-ما هو شـ... أقصد، إنها كأخت صغيرة لـ Dialogue: 0,0:13:07.01,0:13:08.89,top,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.يمكنك التوقف عن هذا Dialogue: 0,0:13:09.18,0:13:11.89,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}أنت تحبها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:14.89,0:13:18.35,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح. أحبها Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:19.81,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أمر بديهي Dialogue: 0,0:13:19.81,0:13:23.11,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.هيجانك الفتّاك في المصنع وضّح ذلك Dialogue: 0,0:13:23.11,0:13:24.11,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:24.53,0:13:29.03,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}وأنت تعرف شعورها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:29.53,0:13:31.78,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}لمَ لا تعطيها الجواب الذي تريده؟ Dialogue: 0,0:13:31.78,0:13:33.24,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...لـ-لأنّ Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:38.96,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.كارول قويّة جدًّا بعكسي Dialogue: 0,0:13:39.96,0:13:43.96,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.أعرفها منذ وقت طويل، لكنّي لم أرها في حالة ضعف من قبل Dialogue: 0,0:13:45.01,0:13:48.05,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}،ظننت أنّ قوتها جذبتني Dialogue: 0,0:13:48.05,0:13:51.30,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}،لكن بمجرد أن بدأت التفكير في الدخول في ذلك النوع من العلاقات Dialogue: 0,0:13:51.30,0:13:52.93,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.شعرت بالخوف فجأة Dialogue: 0,0:13:53.47,0:13:56.06,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}من أني سواء قلت شيئًا لمحاولة مغازلتها Dialogue: 0,0:13:56.06,0:13:58.44,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}،أو أبعدتها ببرودة قدر استطاعتي Dialogue: 0,0:13:58.44,0:14:01.65,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.فستتقبل الأمر وكأنّه أكثر شيء طبيعي جدًّا Dialogue: 0,0:14:02.65,0:14:04.98,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.ليس وكأني أريد أذيتها Dialogue: 0,0:14:04.98,0:14:06.78,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...لا أريد، لكن Dialogue: 0,0:14:07.36,0:14:09.11,italics,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.معه حقّ Dialogue: 0,0:14:09.61,0:14:12.45,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}،بصراحة، مهما مضى من وقت Dialogue: 0,0:14:12.45,0:14:15.20,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.فهي لامعة لدرجة أني لا أستطيع النظر إليها مباشرة Dialogue: 0,0:14:15.62,0:14:18.08,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}أنا حقًّا رجل مثير للشفقة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:21.79,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}ما رأيك في الأزواج الذين يواصلون القول Dialogue: 0,0:14:21.79,0:14:24.46,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}أنّهم سينفصلون، لكن لا يفعلون؟ Dialogue: 0,0:14:24.46,0:14:26.71,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}—لا أظنّ أنّ ذلك Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:27.01,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.هذا ما ظننته Dialogue: 0,0:14:27.01,0:14:29.43,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}تتمنى لو يختفون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:29.43,0:14:30.93,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لا، ما كنت لأصل إلى تلك الدرجة Dialogue: 0,0:14:31.18,0:14:35.64,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.لكني أظنّ أنّ بعض المساومة ضرورية أحيانًا Dialogue: 0,0:14:35.64,0:14:38.23,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّها تقوم بها أحيانًا بنفسها Dialogue: 0,0:14:38.23,0:14:40.69,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ ما كانت كارول لتفعل ذلك Dialogue: 0,0:14:40.69,0:14:42.40,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.بلى، وهي تفعل بالفعل Dialogue: 0,0:14:43.94,0:14:46.82,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}،على الأرجح أنّك لا تستطيع ذلك لأنّه لطيف جدًّا Dialogue: 0,0:14:46.82,0:14:48.40,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}لذا هل تريدني أن أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:50.36,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ تفعلين ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:50.36,0:14:53.87,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}تريد رؤيتها في حالة ضعف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:53.87,0:14:56.91,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ متى وصلنا إلى هذه النقطة؟ Dialogue: 0,0:15:00.46,0:15:02.71,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.ميسوزو-تشان، أهلًا بعودتك Dialogue: 0,0:15:02.71,0:15:05.50,main,Carol,0,0,0,,{\be1}ذهبت للحديث مع كو-تشان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:05.50,0:15:06.67,main,Carol,0,0,0,,{\be1}كيف سار الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:07.05,0:15:10.05,italics,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أنا واثقة أنّها ستكرهني Dialogue: 0,0:15:10.05,0:15:12.14,italics,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.لم أتوقّع أن يثقل هذا عليّ كثيرًا Dialogue: 0,0:15:12.39,0:15:16.01,italics,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.لكنّها الفرصة الوحيدة التي سأحظى بها لكشف وجهها الحقيقي Dialogue: 0,0:15:17.22,0:15:19.23,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.بصراحة، لا أظنّك تملكين فرصة Dialogue: 0,0:15:19.23,0:15:21.85,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.كلّا Dialogue: 0,0:15:22.40,0:15:23.56,main,Carol,0,0,0,,{\be1}—أتقصدين Dialogue: 0,0:15:23.56,0:15:25.44,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}أنت تدركين الأمر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:25.77,0:15:28.82,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.تعلمين أنّه لا يعتبرك فتاة Dialogue: 0,0:15:29.53,0:15:33.20,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}،أعلم أنّك استغللت جونيتشيرو لتحاولي التأثير عليه Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:37.58,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.لكنّه على الأرجح شعر كأب يعطي ابنته لعريسها Dialogue: 0,0:15:38.08,0:15:40.62,italics,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أشك في أن يحزنها هذا Dialogue: 0,0:15:41.04,0:15:43.25,italics,Misuzu,0,0,0,,{\be1}...استائي ولو قليلًا رجاءً Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:44.50,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.كاذبة Dialogue: 0,0:15:45.79,0:15:48.34,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}لذا عندما يفعلون هذا، تفعل هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:48.34,0:15:50.88,main,Junichiro,0,0,0,,{\be1}—لا، لا! عليك البدء عاليًا أكثر هـ Dialogue: 0,0:15:51.59,0:15:54.59,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.مهلًا يا كارول! الجري في الرواق خطير Dialogue: 0,0:16:00.02,0:16:01.85,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}...ميساكي-سينباي Dialogue: 0,0:16:05.65,0:16:06.94,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!غوندو-سان؟ Dialogue: 0,0:16:08.02,0:16:12.49,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أخبرتها أنّها لا تملك فرصة معك Dialogue: 0,0:16:12.49,0:16:13.45,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:13.66,0:16:17.37,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أنا آسفة. لم أظنّ أنّ ذلك سيؤثّر عليها لتلك الدرجة Dialogue: 0,0:16:17.37,0:16:20.33,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تقولينه؟! ماذا حدث لكارول؟ Dialogue: 0,0:16:20.58,0:16:24.25,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.عليك الذهاب إلى بيتها الآن Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:27.75,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}...ينبغي على الأقل.... على الأقل Dialogue: 0,0:16:28.67,0:16:31.09,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أن ترى كيف تبدو الآن Dialogue: 0,0:16:38.93,0:16:44.27,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}هل عادت كارول للمنزل باكرًا بسبب شيء فعلته؟ Dialogue: 0,0:16:44.27,0:16:45.14,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}...تومو Dialogue: 0,0:16:45.77,0:16:48.52,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.أجل. لأنّي كنت لئيمة معها Dialogue: 0,0:16:48.52,0:16:49.86,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}فماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:50.40,0:16:53.78,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.يمكنك التوقف عن التصرف كفتاة سيئة. اشرحي ما حدث فحسب Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:55.82,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}لمَ أنا الوحيدة التي استُبعدت من هذا؟ Dialogue: 0,0:16:57.45,0:16:59.37,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}ألن تعاتبيني حتّى؟ Dialogue: 0,0:16:59.74,0:17:01.62,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.لا تستخفي بي Dialogue: 0,0:17:07.50,0:17:11.05,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}المعذرة... سمعت أنّ كارول عادت\N...إلى المنزل من المدرسة باكرًا Dialogue: 0,0:17:15.68,0:17:19.47,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.سنعتبر هذا تعادلًا بسبب الإصابة يا كوسكي-كن Dialogue: 0,0:17:19.47,0:17:20.68,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.ادخل Dialogue: 0,0:17:25.73,0:17:26.81,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}كارول؟ Dialogue: 0,0:17:28.15,0:17:32.48,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}تظنّ أني رفضتها بشكل غير مباشر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:32.48,0:17:38.20,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}لذا هل ستستقبلني بابتسامة كما تفعل دائمًا؟ Dialogue: 0,0:17:38.20,0:17:39.28,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.سأدخل Dialogue: 0,0:17:44.37,0:17:45.33,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}—كارو Dialogue: 0,0:17:50.17,0:17:53.00,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.أنا وحش Dialogue: 0,0:17:59.39,0:18:01.97,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لم أستطع رؤية شيء Dialogue: 0,0:18:01.97,0:18:05.02,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لا... لم أحاول رؤية ذلك قطّ Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:08.44,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.إنّها ليست ملاكًا ولا إلهة Dialogue: 0,0:18:09.02,0:18:12.40,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.إنّها مجرّد فتاة تشعر بالوحدة بسهولة Dialogue: 0,0:18:13.36,0:18:15.19,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}—أنا آسف يا كارو Dialogue: 0,0:18:17.15,0:18:20.57,main,Carol,0,0,0,,{\be1}!أيها الغبي! أيّها الغبي! لمَ أتيت؟! لمَ أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:18:20.57,0:18:24.20,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!كارول! استمعي إليّ! ما قالته غوندو-سان كذبة Dialogue: 0,0:18:25.45,0:18:26.50,main,Carol,0,0,0,,{\be1}حقًّا؟ Dialogue: 0,0:18:26.50,0:18:31.04,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!أجل! قالت ذلك لتحاول جعلك في حالة ضعف Dialogue: 0,0:18:32.75,0:18:33.67,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}كارول؟ Dialogue: 0,0:18:33.67,0:18:36.84,main,Carol,0,0,0,,{\be1}!غوندو Dialogue: 0,0:18:37.09,0:18:41.34,main,Carol,0,0,0,,{\be1}!ميسوزو-تشان! تلك الغبية! ما خطبها؟ Dialogue: 0,0:18:40.18,0:18:43.81,top,Misaki,0,0,0,,{\be1}!الأمر ليس كذلك! أظنّها كانت تحاول مساعدتي Dialogue: 0,0:18:44.93,0:18:49.48,main,Carol,0,0,0,,{\be1}لمَ قد يساعدك لؤم ميسوزو-تشان معي؟ Dialogue: 0,0:18:49.48,0:18:50.06,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:50.06,0:18:52.69,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}...في الحقيقة Dialogue: 0,0:18:53.02,0:18:54.07,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.أخبرني Dialogue: 0,0:18:54.07,0:18:55.48,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:18:56.36,0:18:59.40,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.جعلت غوندو-سان كارول تكرهها بدلًا مني Dialogue: 0,0:18:59.40,0:19:02.32,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.وها هي كارول تظهر لي كلّ هذا عن نفسها الآن Dialogue: 0,0:19:02.99,0:19:06.87,italics,Misaki,0,0,0,,{\be1}.أظنّ أنّ من المستحيل أن أعود جبانًا الآن Dialogue: 0,0:19:09.66,0:19:12.96,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}كانت غوندو-سان تحاول أن تدفعني Dialogue: 0,0:19:12.96,0:19:15.25,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لإخبارك بمشاعري Dialogue: 0,0:19:16.96,0:19:19.88,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.أحبك يا كارول Dialogue: 0,0:19:22.34,0:19:23.89,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.آسف على تأخري في قول ذلك Dialogue: 0,0:19:29.98,0:19:33.40,main,Carol,0,0,0,,{\be1}!مرحى Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:38.44,main,Carol,0,0,0,,{\be1}!أتعلم؟ أتعلم؟ أنا أحبك أيضًا يا كو-تشان Dialogue: 0,0:19:38.44,0:19:40.28,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!شكرًا! هذا يسعدني Dialogue: 0,0:19:41.24,0:19:44.74,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}ما الذي جعلك تعجبين بي؟ Dialogue: 0,0:19:44.74,0:19:48.12,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.في الحقيقة... لم أفكر في ذلك Dialogue: 0,0:19:48.12,0:19:49.08,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!حقًّا؟ Dialogue: 0,0:19:49.54,0:19:53.83,main,Carol,0,0,0,,{\be1}،لطالما كنت إلى جانبي Dialogue: 0,0:19:53.83,0:19:56.13,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.ولطالما كنت لطيفًا معي Dialogue: 0,0:19:56.13,0:20:00.67,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.لم أعد أعلم متى ولمَ حدث ذلك Dialogue: 0,0:20:01.67,0:20:03.68,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.أحبك لأني أحبك Dialogue: 0,0:20:06.43,0:20:07.72,main,Carol,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:20:07.72,0:20:09.68,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}!مهلًا يا كارول! ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:20:13.10,0:20:14.85,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.هنا ينتهي الأمر Dialogue: 0,0:20:14.85,0:20:16.64,main,Carol,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:20:20.40,0:20:23.32,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}سبب عدم توقف كارول-تشان عن الابتسام Dialogue: 0,0:20:23.32,0:20:27.95,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.هو لأني قلت لها أنّها تبدو أظرف عندما تبتسم Dialogue: 0,0:20:27.95,0:20:28.91,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:29.12,0:20:33.87,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.قلت ذلك في صغرها لأُشعرها بتحسّن لأنّها كانت تبكي Dialogue: 0,0:20:33.87,0:20:35.38,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}...لكنّها قالت Dialogue: 0,0:20:36.83,0:20:38.04,flashback,Carol,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:20:38.59,0:20:41.67,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.ومن ذلك الحين فصاعدًا لم تعد تبكي Dialogue: 0,0:20:42.59,0:20:44.59,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.أنا خائفة عليها Dialogue: 0,0:20:45.05,0:20:48.18,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}،يقولون أنّ الحبّ يغير المرء Dialogue: 0,0:20:48.18,0:20:50.85,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}،لكن إن قلت لها أيّ شيء كذاك بصفتك حبيبها Dialogue: 0,0:20:50.85,0:20:53.85,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.فلا أعلم كيف سيغيرها ذلك Dialogue: 0,0:20:53.85,0:20:55.85,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}...ذلك يقلقني كثيرًا Dialogue: 0,0:20:56.35,0:20:59.86,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.أنا لا أنوي قول شيئًا كذلك لها Dialogue: 0,0:21:00.32,0:21:01.86,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.سأكون بخير Dialogue: 0,0:21:01.86,0:21:06.49,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لدى كارول أشخاص مهمون في حياتها الآن غيري وعائلتها Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:07.99,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لديها أصدقاء الآن Dialogue: 0,0:21:08.57,0:21:12.75,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.أظنّها تعرف معنى أن يحبّها من هم حولها Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:16.83,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.لن تتغير بسبب شيء قلته Dialogue: 0,0:21:18.96,0:21:22.21,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}.جعلين هذا أثق بك أكثر Dialogue: 0,0:21:22.21,0:21:23.92,main,Carol's Mom,0,0,0,,{\be1}!بهذا القدر Dialogue: 0,0:21:25.47,0:21:27.68,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّ أمامي طريقًا طويلًا Dialogue: 0,0:21:28.85,0:21:30.93,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}.تأخرّت كارول Dialogue: 0,0:21:31.40,0:21:33.83,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}ألن تأتي إلى المدرسة اليوم؟ Dialogue: 0,0:21:33.83,0:21:35.29,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.ما كنت لألومها Dialogue: 0,0:21:35.29,0:21:38.52,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}...بعد ما حدث بالأمس، حتّى هي Dialogue: 0,0:21:42.87,0:21:46.53,main,Carol,0,0,0,,{\be1}.ميسوزو-تشان Dialogue: 0,0:21:45.82,0:21:47.62,main,Misaki,0,0,0,,{\be1}مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:47.62,0:21:50.07,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!إنّها غاضبة! اعتذري يا ميسوزو Dialogue: 0,0:21:52.20,0:21:53.29,main,Carol,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:21:54.29,0:21:55.68,main,Carol,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لك Dialogue: 0,0:22:00.24,0:22:02.24,main,Tomo,0,0,0,,{\be1}!خسرت هذه المرة يا ميسوزو Dialogue: 0,0:22:02.24,0:22:03.62,main,Carol,0,0,0,,{\be1}!لقد خسرت Dialogue: 0,0:22:04.01,0:22:05.47,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}.لم أخسر Dialogue: 0,0:22:07.66,0:22:09.33,main,Misuzu,0,0,0,,{\be1}...يا إلهي Dialogue: 0,0:22:11.85,0:22:15.60,italics,ED,0,0,0,,{\be1}(...هذا السلوك المشبوه) Dialogue: 0,0:22:15.60,0:22:19.90,italics,ED,0,0,0,,{\be1}اسمع، أنا مرتبكة جدًّا Dialogue: 0,0:22:19.90,0:22:24.36,italics,ED,0,0,0,,{\be1}الأمر معقّد للغاية، أنا مذعورة Dialogue: 0,0:22:24.36,0:22:26.90,italics,ED,0,0,0,,{\be1}أريد أن أبدو ظريفة لك Dialogue: 0,0:22:24.69,0:22:30.24,italics,ED,0,0,0,,{\be1}(...جنون، جنون، قدني للجنون، وذلك) Dialogue: 0,0:22:26.90,0:22:29.53,italics,ED,0,0,0,,{\be1}لذا أخطط وأساوم وماكرة وعنيدة Dialogue: 0,0:22:30.24,0:22:34.04,italics,ED,0,0,0,,{\be1}حبّ مدوّخ Dialogue: 0,0:22:35.20,0:22:39.62,italics,ED,0,0,0,,{\be1}قولي له أن ينظر إليك فحسب Dialogue: 0,0:22:39.62,0:22:44.59,italics,ED,0,0,0,,{\be1}وشاهديه يتشنّج أكثر، لأنّكما محرجان للغاية Dialogue: 0,0:22:44.59,0:22:48.47,italics,ED,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ حتّى وإن كنا متشابهين من تلك الناحية Dialogue: 0,0:22:48.47,0:22:53.05,italics,ED,0,0,0,,{\be1}فلا يسعدني ذلك، لأنّ ذلك يعني أنّ حبنا لن يصل إلى أيّ مكان Dialogue: 0,0:22:53.05,0:23:01.94,italics,ED,0,0,0,,{\be1}قلب مبهم، مشاعر دوّارة—أشعر بمجيء المطر Dialogue: 0,0:23:01.94,0:23:11.03,italics,ED,0,0,0,,{\be1}لذا أفتح مظلتي بشكل جزئي، ثم أقترب منك متسللة Dialogue: 0,0:23:11.03,0:23:14.99,italics,ED,0,0,0,,{\be1}لاحظ رجاءً تموّج رموشي بينما أستمر في إغماض عيني Dialogue: 0,0:23:14.99,0:23:19.91,italics,ED,0,0,0,,{\be1}ولا تقل أنّي أتصرف بشكل غريب Dialogue: 0,0:23:19.91,0:23:23.88,italics,ED,0,0,0,,{\be1}كلّ هذا التخطيط والمساومة هما خطّتي الماكرة لأبدو ظريفة لك Dialogue: 0,0:23:23.88,0:23:28.92,italics,ED,0,0,0,,{\be1}لأحل لغز هذا الحب المدوّخ الرقيق Dialogue: 0,0:23:26.80,0:23:31.05,italics,ED,0,0,0,,{\be1}(دندنة، تململ) Dialogue: 0,0:23:31.30,0:23:35.85,italics,ED,0,0,0,,{\be1}اسمع، قد أكون متشابكة في شبكتي الآن Dialogue: 0,0:23:35.85,0:23:39.89,italics,ED,0,0,0,,{\be1}لكن بمجرد أن تحلّ الغموض، سترى حبًّا نقيًّا